Everything around you can become a computer | Ivan Poupyrev

133,791 views ・ 2019-05-08

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:12
Computers have become truly incredible.
0
12996
2718
Las computadoras se han vuelto realmente increíbles.
00:16
We are walking around with supercomputers in our pocket.
1
16523
2941
Estamos caminando con supercomputadoras en nuestro bolsillo.
00:19
How amazing is that?
2
19488
2154
¿Qué tan increíble es eso?
00:21
So it is disappointing
3
21666
1985
Así que es decepcionante que la forma
00:23
that the way we use computers, the way we interact with them,
4
23675
3389
en que usamos las computadoras, la forma en que interactuamos con ellas,
00:27
hasn't really changed in the last 50 years.
5
27088
3036
realmente no ha cambiado en los últimos 50 años.
00:30
We still use a mouse and keyboards. We're clicking on screens and buttons.
6
30521
3784
Seguimos utilizando un ratón y teclados. Hacemos clic en las pantallas y botones.
00:34
Mobile phones are the same.
7
34329
2173
Los teléfonos móviles son lo mismo.
00:36
We're just using fingers instead of a mouse.
8
36526
2844
Solo estamos usando los dedos en lugar de un ratón.
00:39
So is that it?
9
39980
1637
¿Así que es eso?
00:41
Is that what the future looks like?
10
41641
1805
¿Es así como se ve el futuro?
00:43
We're going to be stuck in the screens
11
43470
2045
Vamos a estar atrapados en las pantallas.
00:45
with our faces not seeing the world around us?
12
45539
3125
¿Con nuestros rostros no viendo el mundo que nos rodea?
00:49
That's not the future I imagine, or the future I'm attracted to.
13
49260
3759
Ese no es el futuro que imagino, o el futuro que me atrae.
00:53
What I've been always interested in is things,
14
53043
2833
Lo que siempre me ha interesado son las cosas,
00:55
physical things we use every day, like things on this table
15
55900
3134
cosas físicas que usamos todos los días, como las cosas en esta tabla.
00:59
that the family doesn't pay attention to.
16
59058
2476
que la familia no le preste atención.
01:01
Things tell our story. They tell who we are.
17
61558
2135
Las cosas cuentan nuestra historia. Nos dicen quiénes somos.
01:03
They tell a lot about us.
18
63717
1598
Dicen mucho sobre nosotros.
01:05
Let me give you an example.
19
65938
1802
Déjenme darles un ejemplo.
01:08
These are photographs of things a person touched during 24 hours.
20
68075
5008
Estas son fotografías de cosas que una persona tocó durante 24 horas.
01:13
What can you tell about him?
21
73107
1838
¿Qué pueden decir sobre él?
01:15
He loves his motorcycle. Right?
22
75266
1999
Ama su motocicleta. ¿Correcto?
01:17
The biggest thing in his picture.
23
77289
2085
Lo más grande en su foto.
01:19
What can you tell about this girl?
24
79398
1620
¿Qué pueden decir sobre esta chica?
01:21
She spends all her time on the beach.
25
81774
1778
Pasa todo su tiempo en la playa.
01:23
There's a surfboard.
26
83576
1413
Hay una tabla de surf.
01:25
She lives by the sea.
27
85013
1586
Ella vive junto al mar.
01:27
What can you tell about this guy?
28
87333
2170
¿Qué pueden decir acerca de este chico?
01:29
He's a chef.
29
89527
1478
Es chef.
01:31
Look at all the ingredients he touched during the day,
30
91029
2701
Miren todos los ingredientes que tocó durante el día,
01:33
while he was preparing the food,
31
93754
1589
mientras preparaba la comida,
01:35
and the computer is a tiny part of his life,
32
95367
3043
y la computadora es una pequeña parte de su vida,
01:38
this sad thing in the corner.
33
98434
2108
Esta cosa triste en la esquina.
01:41
So if we are using things all the time,
34
101804
2913
Así que si estamos usando cosas todo el tiempo,
01:44
and this is a big part of our lives,
35
104741
2095
y esto sucede una gran parte de nuestras vidas,
01:46
can things become the way for us to interact with our digital life?
36
106860
4603
¿pueden las cosas convertirse en el camino para interactuar con nuestra vida digital?
01:52
Can the world become your interface?
37
112795
2634
¿Puede el mundo convertirse en nuestra interfaz?
01:56
That was my idea.
38
116709
1346
Esa fue mi idea.
01:58
I've been working for 20 years on it.
39
118079
2669
Llevo 20 años trabajando en ello.
02:00
My idea is that in order to interact in digital life,
40
120772
2985
Mi idea es que para interactuar en la vida digital,
02:03
you don't need to have screens and keyboards and mouses.
41
123781
4752
no es necesario tener pantallas y teclados y ratones.
02:08
You can interact with your digital life
42
128557
2182
Uno puede interactuar con su vida digital
02:10
just by using the things you use every day.
43
130763
2738
simplemente usando las cosas que uno usa todos los días.
02:14
And to realize this idea, I need to solve three big challenges.
44
134057
3174
Y para realizar esta idea, debo resolver tres grandes desafíos.
02:17
Let me tell you about them.
45
137879
1328
Déjenme hablarles de ellos.
02:20
The first one, obviously: Is it even possible?
46
140510
4044
El primero, obviamente: ¿Es incluso posible?
02:24
How can you take an everyday thing you use every day
47
144578
3834
¿Cómo se puede tomar una cosa cotidiana que uno usa todos los días
02:28
and turn it into a computer interface?
48
148436
2332
y convertirla en una interfaz de computadora?
02:31
Now I was inspired by the book "Hackers."
49
151570
2018
Me inspiré en el libro "Hackers".
02:33
I read it when I was a teenager,
50
153612
1657
Lo leí cuando era adolescente,
02:35
and one of the essential ideas of this book
51
155293
4014
y una de las ideas esenciales de este libro
02:39
is that you can change the purpose of things
52
159331
3255
es que puedes cambiar el propósito de las cosas
02:42
by inventing new technology and then hacking into things
53
162610
3285
inventando nuevas tecnologías y luego hackeando cosas
02:45
and changing them.
54
165919
1218
y cambiándolas.
02:47
So I've been thinking what kind of technology I can invent
55
167161
4174
Así que he estado pensando qué tipo de tecnología puedo inventar.
02:51
so that I can hack into things you use every day
56
171359
3976
para que pueda hackear cosas que usas todos los días
02:55
and make them interactive.
57
175359
1373
y hacerlas interactivas.
02:57
So when I was working on this thing, I invented this sensor
58
177763
2763
Así que cuando trabajaba en esto, inventé este sensor.
03:00
which injects structured electric fields into objects
59
180550
2928
que inyecta campos eléctricos estructurados en objetos
03:03
and turns them into gesture interfaces.
60
183502
1920
y los convierte en interfaces gestuales.
03:05
So this doorknob, unmodified, can become a gesture sensor.
61
185446
3535
Este pomo, sin modificar, puede convertirse en un sensor de gestos.
03:09
It can know how you're touching it. It can feel how you're touching it.
62
189005
3334
Puede saber cómo lo estás tocando. Puede sentir cómo lo estás tocando.
03:12
It makes a circle, or can I grasp.
63
192363
2194
Hace un círculo, o puedo agarrar.
03:15
And this doorknob isn't modified.
64
195377
1604
Y este pomo no está modificado.
03:17
There's nothing special about doorknobs.
65
197005
1956
No hay nada especial en los pomos.
03:18
Anything can become interactive.
66
198985
1674
Todo puede volverse interactivo.
03:20
What about plants?
67
200683
1500
¿Qué pasa con las plantas?
03:22
So plants are interesting, because with plants,
68
202948
2229
Las plantas son interesantes, porque con ellas,
03:25
they can know where you're touching.
69
205201
1716
pueden saber dónde te estás tocando.
03:26
You can see the line moving up and down on the image.
70
206941
2554
Pueden ver la línea moverse hacia arriba y hacia abajo.
03:29
And that can turn into a musical interface.
71
209519
2160
Y eso puede convertirse en una interfaz musical.
03:31
(Musical tones)
72
211703
3728
(Tonos musicales)
03:36
Now, we do have also practical applications:
73
216515
3278
Ahora, también tenemos aplicaciones prácticas:
03:39
a calendar plant for those who are obsessed about practicality.
74
219817
4533
una planta de calendario para aquellos que están obsesionados con la practicidad.
03:44
(Laughter)
75
224374
1181
(Risas)
03:48
We can give things a personality.
76
228114
3238
Podemos darles personalidad a las cosas.
03:51
(Low notes changing in pitch)
77
231376
1793
(Notas bajas cambiando de tono)
03:53
So in this particular example,
78
233193
2746
Así que, en este ejemplo particular,
03:55
the orchid can communicate to you
79
235963
3070
la orquídea puede comunicarse contigo
03:59
through images and sounds.
80
239057
3230
a través de imágenes y sonidos.
04:02
It doesn't like to be touched, so it's created these electric images
81
242311
3261
No le gusta que lo toquen, así que crea estas imágenes eléctricas
04:05
that are hissing at you.
82
245596
3222
que están siseando.
04:08
This plant, for example,
83
248842
1991
Esta planta, por ejemplo,
04:10
is more robust, it's a snake plant,
84
250857
2748
es más robusta, es una planta de serpiente,
04:13
and it likes playing with you. It engages you.
85
253629
2143
y le gusta jugar contigo. Te compromete.
04:16
So every thing can be different,
86
256146
1823
Así que cada cosa puede ser diferente,
04:17
and every thing can represent what it feels.
87
257993
3444
y todo puede representar lo que se siente.
04:22
So everything can be hacked, all the things, including your body.
88
262849
4043
Así que todo puede hackearse, todas las cosas, incluyendo tu cuerpo.
04:26
In this example, we hacked your body
89
266916
2255
En este ejemplo, hackeamos tu cuerpo
04:29
so you can measure how you're folding your hands
90
269195
2679
para que puedas medir cómo estás doblando tus manos
04:31
and then using your hand gestures to control something else,
91
271898
2853
y luego usando tus gestos con las manos para controlar otra cosa,
04:34
so if you don't want to listen to some music thousands of times,
92
274775
3052
así que si no quieres escuchar música miles de veces,
04:37
you simply can cover your ears to turn it off.
93
277851
2773
simplemente puedes cubrirte las orejas para apagarlo.
04:40
So everything can be hacked, and research is important,
94
280978
2937
Todo puede hackearse, y la investigación es importante,
04:43
but the second challenge we have
95
283939
2078
pero el segundo reto que tenemos es
04:46
is how can we go from R and D, and prototypes, to real products?
96
286041
4850
¿cómo podemos pasar de I y D, y prototipos, a productos reales?
04:50
How can we make real things that are also interfaces?
97
290915
3945
¿Cómo podemos hacer cosas reales que también sean interfaces?
04:56
And you may ask yourself, who would do this?
98
296138
2508
Y pueden preguntarse, ¿quién haría esto?
04:58
Silicon Valley?
99
298670
1282
¿Silicon Valley?
04:59
Is it through Shenzhen?
100
299976
1534
¿Es a través de Shenzhen?
05:01
Now the challenge there is that the world of things is huge.
101
301534
3719
Ahora el desafío es que el mundo de las cosas es enorme.
05:05
Every year, the apparel industry produces 150 billion garments.
102
305757
4054
Cada año, la industria de la confección produce 150 mil millones de prendas.
05:10
In comparison, the technology industry only makes 1.4 billion phones.
103
310597
5342
En comparación, la industria tecnológica solo hace 1400 millones de teléfonos.
05:15
The world of things is much bigger than the world of technology.
104
315963
4163
El mundo de las cosas es mucho más grande que el mundo de la tecnología.
05:20
The technology world cannot change the world of things.
105
320150
3491
El mundo de la tecnología no puede cambiar el mundo de las cosas.
05:23
Instead, we need to create technology which changes makers of things,
106
323665
5295
En cambio, necesitamos crear tecnología que convierta a los creadores de cosas,
05:28
people who make your chairs and clothes and everything else,
107
328984
2811
gente que hace sillas, ropa y todo lo demás,
05:31
into makers of smart things,
108
331819
2017
en creadores de cosas inteligentes,
05:33
enable them to do that.
109
333860
1544
capaces de hacer eso.
05:37
So to test this challenge, we came up with a very simple idea and challenge:
110
337207
4922
Para probar este desafío, se nos ocurrió una idea y un desafío muy simples:
05:42
Can a tailor make a wearable?
111
342611
3357
¿Puede un sastre hacer un usable?
05:46
Now we don't want to take a tailor
112
346603
1745
No queremos tomar un sastre
05:48
and turn the tailor into an electrical engineer.
113
348372
2345
y convertir al sastre en un ingeniero electricista.
05:51
We still want to have some tailors around.
114
351182
2151
Todavía queremos tener algunos sastres alrededor.
05:54
But what we would like to do is create technology
115
354214
2341
Pero lo que nos gustaría hacer es crear tecnología
05:56
which looks, feels and behaves like a raw material used by the tailor
116
356579
5877
que se vea, sienta y se comporte como materia prima utilizada por el sastre
06:02
to make their clothes.
117
362480
2535
para hacer su ropa.
06:06
For example, a touch panel made for a tailor would look like this,
118
366791
4144
Por ejemplo, un panel táctil hecho para un sastre se vería así,
06:10
made out of textiles, so you can cut it with scissors and sew it in.
119
370959
3759
hecho de textiles, para que uno pueda cortarlo con unas tijeras y coserlo.
06:15
At the same time, it has to retain the performance.
120
375618
2382
Al mismo tiempo, tiene que conservar el rendimiento.
06:18
The way to make this textile touch panel
121
378024
2656
La forma de hacer este panel táctil textil
06:20
also requires a very different approach than for making consumer electronics.
122
380704
3667
también requiere un enfoque muy diferente al de fabricar productos electrónicos.
06:24
In our case, we have to go to the mountains of Tokyo
123
384395
2730
En nuestro caso, tenemos que ir a las montañas de Tokio
06:28
to a small factory which was making kimono garments for generations.
124
388109
3230
a una pequeña fábrica que hacía prendas de kimono por generaciones.
06:31
We worked with my collaborators,
125
391799
2468
Trabajamos con mis colaboradores,
06:34
who were not engineers.
126
394291
1772
que no eran ingenieros.
06:36
It was an artisan who knows how to make things
127
396806
3378
Era un artesano que sabe hacer cosas.
06:40
and an artist who knows how to make things beautiful.
128
400208
3258
y un artista que sabe hacer las cosas bellas.
06:44
Working with them, we created one of the best yarns in the world,
129
404121
4921
Trabajando con ellos, creamos uno de los mejores hilos del mundo,
06:49
which consists of thin metallic alloys
130
409066
2442
que consiste en aleaciones metálicas finas
06:51
wrapped around with polyester fibers and cotton fibers.
131
411532
3232
Envuelto alrededor con fibras de poliéster y fibras de algodón.
06:54
These yarns were made in the same machines
132
414788
2461
Estos hilos se realizaron en las mismas máquinas
06:57
which were making yarns for kimonos for generations.
133
417273
3332
que hacían hilos para los kimonos por generaciones.
07:01
We then took these yarns and gave them to the factory,
134
421374
2579
Luego tomamos estos hilos y se los dimos a la fábrica,
07:03
which is making textiles,
135
423977
1888
que está haciendo textiles,
07:05
and we wove our smart textile using regular machines
136
425889
3421
y tejimos nuestro textil inteligente utilizando máquinas regulares.
07:09
in a variety of colors and materials,
137
429334
1881
en una variedad de colores y materiales,
07:11
and we gave those textiles to a tailor
138
431239
3106
Y le dimos esos textiles a un sastre.
07:14
in Savile Row in London.
139
434369
2020
en Savile Row en Londres.
07:17
So tailors are traditionalists, particularly in Savile Row.
140
437959
2978
Los sastres son tradicionalistas, particularmente en Savile Row.
07:20
They don't use computers.
141
440961
1349
No usan las computadoras.
07:23
They don't use machines.
142
443093
2703
No usan máquinas.
07:25
They use hands and they cut.
143
445820
1739
Usan las manos y cortan.
07:27
They fit their products on the human body,
144
447583
2103
Encajan sus productos en el cuerpo humano,
07:29
not on 3-D avatars.
145
449710
1562
no en avatares 3-D.
07:33
Technology is not a part of their vocabulary,
146
453084
2183
La tecnología no es parte de su vocabulario,
07:35
but they are modern people.
147
455291
1873
Pero son personas modernas.
07:37
They know how to use technology.
148
457188
2095
Saben utilizar la tecnología.
07:39
So if technology can be formed and shaped
149
459307
2286
La tecnología puede ser formada y formada
07:41
like a button, like a textile, like something they can use,
150
461617
3373
como un botón, como un textil, como algo que pueden usar,
07:45
they absolutely can make a wearable,
151
465014
2540
absolutamente pueden hacer un usable,
07:47
a garment which can place a phone call.
152
467578
2968
una prenda que puede hacer una llamada telefónica.
07:50
(Phone rings)
153
470967
1547
(El teléfono suena)
07:53
So now we've proven that you can actually make a wearable,
154
473489
2874
Hemos comprobado que realmente se puede hacer un usable,
07:56
not by an electronic company, but by a tailor.
155
476387
4507
no por una compañía electrónica, sino por un sastre.
08:00
We worked and collaborated with Levi's,
156
480918
2832
Trabajamos y colaboramos con Levi's,
08:03
our partners and our neighbors,
157
483774
2982
nuestros socios y nuestros vecinos,
08:06
to make a real product,
158
486780
1673
para hacer un producto real,
08:08
and this product is this jacket I'm wearing right now.
159
488477
2806
y este producto es esta chaqueta que estoy usando ahora.
08:12
You can buy it. It's on sale.
160
492381
2087
Pueden comprarla. Está a la venta.
08:14
It was made in the same factories which make all their products,
161
494492
4239
Se fabricó en las mismas fábricas que fabrican todos sus productos,
08:18
and you have noticed
162
498755
1294
y se han dado cuenta de que
08:20
I've been controlling my presentation from the sleeve of the jacket.
163
500073
3821
he estado controlando mi presentación desde la manga de la chaqueta.
08:23
I go like this, it goes forward. Like this, it goes backward.
164
503918
3146
Voy así, va adelante. Así, va hacia atrás.
08:28
And of course, I can do more things.
165
508905
1745
Y claro, puedo hacer más cosas.
08:30
It's not just to control a presentation.
166
510674
1905
No es solo controlar una presentación.
08:32
I can now control my navigation, control my music,
167
512603
3246
Puedo controlar mi navegación, controlar mi música,
08:35
but most importantly, it stays a jacket, it stays a thing,
168
515873
3997
pero lo más importante, sigue siendo una chaqueta, sigue siendo una cosa,
08:39
which makes me look great.
169
519894
2599
lo que me hace ver muy bien.
08:42
(Laughter)
170
522517
2021
(Risas)
08:44
(Applause)
171
524562
4539
(Aplausos)
08:49
And that's the most important thing.
172
529125
2476
Y eso es lo más importante.
08:51
(Laughter)
173
531625
3261
(Risas)
08:55
So OK, we proved we can turn things into interfaces.
174
535425
2907
Bien, demostramos que podemos convertir cosas en interfaces.
08:58
We proved that these things can be made by makers of things
175
538356
3999
Probamos que estas cosas pueden ser hechas por fabricantes de cosas
09:02
and not by technology companies.
176
542379
1596
y no por empresas de tecnología.
09:03
I look awesome. Are we done?
177
543999
2039
Me veo impresionante ¿Terminamos?
09:06
(Laughter)
178
546062
1230
(Risas)
09:07
Not yet.
179
547316
1158
Aún no.
09:08
The third challenge:
180
548498
1533
El tercer reto:
09:10
How can we scale?
181
550055
2170
¿Cómo podemos escalar?
09:12
How can we go from one product to many products?
182
552249
3225
¿Cómo podemos pasar de un producto a muchos productos?
09:15
And that's what we're working on right now.
183
555498
2014
Y en eso estamos trabajando ahora mismo.
09:17
Let me tell you how we're going to do this.
184
557536
2095
Déjenme decirles cómo vamos a hacerlo.
09:19
First of all, I want to make myself clear --
185
559655
2063
En primer lugar, quiero aclararme,
09:21
I am not talking about the Internet of Things.
186
561742
2657
no estoy hablando de Internet de las cosas.
09:24
I'm not talking about creating another gadget
187
564423
3429
No estoy hablando de crear otro artilugio
09:27
you get bored with and throw in the back of your drawer
188
567876
2888
del que se aburren y abandonan en el fondo de tu cajón
09:30
and forget about.
189
570788
1151
y se olvidan de él.
09:31
I am talking about the foundational, important principle which guides my work:
190
571963
4420
Me refiero al principio fundamental e importante que guía mi trabajo:
09:36
"Technology has to make existing things better."
191
576693
4039
"La tecnología tiene que mejorar las cosas existentes".
09:41
It makes them better by connecting them to your digital life
192
581299
4790
Las hace mejores al conectarlas a tu vida digital
09:46
and adds new usefulness and new functionality
193
586113
4050
y añadir nueva utilidad y nueva funcionalidad
09:50
while remaining the same original purpose,
194
590187
2469
sin dejar de ser el mismo propósito original,
09:52
not changing it.
195
592680
1182
no cambiado.
09:54
This jacket I am wearing can control my mobile phone and presentation,
196
594824
4369
Esta chaqueta que llevo puede controlar mi teléfono móvil y mi presentación,
10:00
but it still remains a jacket.
197
600084
1476
pero sigue siendo una chaqueta.
10:02
That means that once we start making all things interactive and connected,
198
602828
5113
Eso significa que una vez que empezamos a hacer todo lo interactivo y conectado,
10:07
every thing would have its own set of actuators, displays and sensors
199
607965
4118
cada cosa tendría su propio conjunto de actuadores, pantallas y sensores.
10:12
specific for those things.
200
612107
2083
específico para esas cosas.
10:14
A pair of running shoes does not need to have a touch sensor.
201
614214
2859
Unos de zapatos para correr no necesitan un sensor táctil.
¿Por qué deberían tener uno?
10:17
Why would it have one?
202
617097
1824
10:18
If you have a sensor,
203
618945
1333
Si tienes un sensor,
10:20
it should measure your running performance
204
620302
2055
debe medir su rendimiento de carrera
10:22
or knee impact,
205
622381
1151
o impacto en la rodilla,
10:23
while remaining a great pair of shoes.
206
623556
2089
sin dejar de ser un gran par de zapatos.
10:26
Makers of things will have to start thinking
207
626309
3055
Los creadores de las cosas tendrán que empezar a pensar
10:29
what kind of digital functionality they have to offer to their consumers.
208
629388
4755
qué tipo de funcionalidad digital tienen para ofrecer a sus consumidores.
10:35
They will have to become service providers,
209
635002
2895
Tendrán que convertirse en proveedores de servicios,
10:38
or they may become irrelevant.
210
638755
1516
o pueden volverse irrelevantes.
10:41
We will have to provide and create a service ecosystem
211
641262
3501
Tendremos que proporcionar y crear un ecosistema de servicios
10:44
just like we've done for mobile phones,
212
644787
2134
como hemos hecho para los teléfonos móviles,
10:46
where you have apps and services and everything else,
213
646945
2476
donde hay aplicaciones y servicios y todo lo demás,
10:49
and sometimes, you're still making a phone call.
214
649445
2317
y, a veces, todavía haces una llamada telefónica.
10:52
Now to make this ecosystem possible, we have to avoid fragmentation.
215
652081
4356
Ahora para hacer posible este ecosistema, debemos evitar la fragmentación.
10:56
We have to avoid different interfaces for different people for different things.
216
656461
3858
Hay que evitar diferentes interfaces para diferentes personas y diferentes cosas.
11:00
We have to create uniform user experience
217
660343
2087
Crear una experiencia de usuario uniforme.
11:02
and, for that reason, we have to create a single computing platform
218
662454
4378
Y, por ese, tenemos que crear una única plataforma informática.
11:06
which powers all those things.
219
666856
1921
que potencie todas esas cosas.
11:08
What is the platform going to be?
220
668801
1880
¿Cuál será la plataforma?
11:10
And I think the answer is obvious:
221
670705
1712
Creo que la respuesta es obvia:
11:12
it's a cloud, cloud computing.
222
672441
2877
Es una nube, la computación en la nube.
11:15
Now you cannot connect things directly to the cloud, obviously.
223
675342
3100
No puedes conectar las cosas directamente a la nube, obviamente.
11:18
So you have to develop a small device which can be plugged into all the things
224
678466
5430
Así hay que desarrollar un pequeño dispositivo que conecte todas las cosas
11:23
and make them connected to the cloud
225
683920
1716
y conectarlas a la nube
11:25
to unlock their potential and add new functionality.
226
685660
3639
para desbloquear su potencial y agregar nuevas funcionalidades.
11:29
So let me show, for the first time, the real device which we've built.
227
689323
3790
Permítanme mostrar, por primera vez, el dispositivo real que hemos construido.
11:33
We are showing this for the first time.
228
693137
2555
Estamos mostrando esto por primera vez.
11:35
That's what it looks like,
229
695716
1316
Eso es lo que parece,
11:38
and it's a small device
230
698223
1150
un pequeño dispositivo
11:39
which will be connected to things we want to make smart
231
699397
4152
que se conectará a las cosas que queremos hacer inteligentes
11:43
and connected and interactive.
232
703573
1434
conectadas e interactivas.
11:45
How is it going to work?
233
705031
1151
¿Cómo va a funcionar?
11:46
So on the back, you have a few electrodes.
234
706206
4088
En la parte posterior, tiene unos pocos electrodos.
11:50
So when you plug them into different things,
235
710318
3000
Así que cuando los conectas en cosas diferentes,
11:53
like here,
236
713342
1653
como aquí,
11:55
the device will recognize where you're plugging them
237
715019
2771
el dispositivo reconocerá dónde lo estás enchufando
11:57
and then reconfigure itself to enable specific functionality
238
717814
3977
y luego reconfigurarse para habilitar una funcionalidad específica
12:01
for this particular thing.
239
721815
2180
para esta cosa en particular,
12:04
We would like to give this device to makers of things,
240
724019
2556
Nos gustaría dárselo a los fabricantes de cosas,
12:06
the people who make your clothing and furniture,
241
726599
2327
a las personas que hacen tu ropa y muebles
12:08
so they can use it just like they use a button or a zipper.
242
728950
3974
para que puedan usarlo igual que usan un botón o una cremallera.
12:13
And what they're going to make with them is up to them.
243
733239
2572
Y lo que van a hacer con ellos depende de ellos.
12:15
We don't want to dictate the use cases.
244
735835
1898
No queremos dictar los usos.
12:17
We would like to let people who make those things --
245
737757
3125
Nos gustaría que las personas que hacen esas cosas,
12:20
artists and designers, brands and craftsmen --
246
740906
3341
artistas y diseñadores, marcas y artesanos,
12:24
to imagine and create this new world
247
744271
3198
imaginen y creer este nuevo mundo
12:27
where things are connected
248
747493
1896
en el que las cosas están conectadas
12:29
and have all this new, exciting digital functionality.
249
749413
2711
y tener toda esta nueva, emocionante funcionalidad digital.
12:32
We don't need keyboards and screens and mouses to interact with your computer.
250
752148
5171
No necesitamos teclados, pantallas y ratones para interactuar con computadoras.
12:37
So I've been working on this idea for 20 years,
251
757886
2555
He estado trabajando en esta idea durante 20 años,
12:40
and now it's taking shape,
252
760465
1643
y ahora está tomando forma,
12:42
and as it's taking shape, what we are realizing
253
762132
2824
y al tomar forma, nos estamos dando cuenta
12:44
is that I always thought I was working on computer interfaces,
254
764980
2921
de que siempre pensé que yio trabajaba en interfaces de computadora,
12:47
I always thought of myself as an interaction designer,
255
767925
2524
siempre me consideré un diseñador de interacción,
12:50
but I'm realizing that I'm not building interfaces.
256
770473
3738
pero me estoy dando cuenta de que no estoy construyendo interfaces.
12:54
What I realized is that me and my team,
257
774235
3004
Lo que me he dado cuenta es que yo y mi equipo,
12:58
we're building a new kind of computer,
258
778861
2299
estamos construyendo un nuevo tipo de computadora,
13:01
an ambient computer.
259
781184
1695
una computadora ambiental.
13:02
Thank you.
260
782903
1151
Gracias.
13:04
(Applause)
261
784078
6255
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7