Everything around you can become a computer | Ivan Poupyrev

133,791 views ・ 2019-05-08

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Chiara Sodi Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:12
Computers have become truly incredible.
0
12996
2718
I computer sono diventati veramente incredibili.
00:16
We are walking around with supercomputers in our pocket.
1
16523
2941
Camminiamo con supercomputer in tasca.
00:19
How amazing is that?
2
19488
2154
Non è qualcosa di eccezionale?
00:21
So it is disappointing
3
21666
1985
Quindi è deludente
00:23
that the way we use computers, the way we interact with them,
4
23675
3389
che il modo in cui usiamo i computer e interagiamo con loro,
00:27
hasn't really changed in the last 50 years.
5
27088
3036
non sia veramente cambiato negli ultimi 50 anni.
00:30
We still use a mouse and keyboards. We're clicking on screens and buttons.
6
30521
3784
Usiamo ancora mouse e tastiera. Clicchiamo su schermi e tasti.
00:34
Mobile phones are the same.
7
34329
2173
Lo stesso per i cellulari.
00:36
We're just using fingers instead of a mouse.
8
36526
2844
Usiamo le dita invece del mouse.
00:39
So is that it?
9
39980
1637
Allora è tutto qui?
00:41
Is that what the future looks like?
10
41641
1805
È questo il futuro?
00:43
We're going to be stuck in the screens
11
43470
2045
Rimarremo bloccati con lo sguardo
00:45
with our faces not seeing the world around us?
12
45539
3125
sugli schermi senza vedere il mondo intorno a noi?
00:49
That's not the future I imagine, or the future I'm attracted to.
13
49260
3759
Questo non è il futuro che mi immagino, o quello che mi attrae.
00:53
What I've been always interested in is things,
14
53043
2833
Quello a cui sono sempre stato interessato sono le cose,
00:55
physical things we use every day, like things on this table
15
55900
3134
oggetti che usiamo ogni giorno, come le cose su questo tavolo
00:59
that the family doesn't pay attention to.
16
59058
2476
alle quali la famiglia non fa più attenzione.
01:01
Things tell our story. They tell who we are.
17
61558
2135
Raccontano la nostra storia, chi siamo.
01:03
They tell a lot about us.
18
63717
1598
Dicono molto di noi.
01:05
Let me give you an example.
19
65938
1802
Vi faccia un esempio.
01:08
These are photographs of things a person touched during 24 hours.
20
68075
5008
Queste sono fotografie di cose che una persona ha toccato in 24 ore.
01:13
What can you tell about him?
21
73107
1838
Cosa potete dire di questa persona?
01:15
He loves his motorcycle. Right?
22
75266
1999
Ama la sua moto. Giusto?
01:17
The biggest thing in his picture.
23
77289
2085
La cosa più grande in questa foto.
01:19
What can you tell about this girl?
24
79398
1620
Cosa dite di questa ragazza?
01:21
She spends all her time on the beach.
25
81774
1778
Passa tutto il tempo sulla spiaggia.
01:23
There's a surfboard.
26
83576
1413
C'è una tavola da surf.
01:25
She lives by the sea.
27
85013
1586
Vive vicino al mare.
01:27
What can you tell about this guy?
28
87333
2170
Cosa potete dire di questo ragazzo?
01:29
He's a chef.
29
89527
1478
È uno chef.
01:31
Look at all the ingredients he touched during the day,
30
91029
2701
Guardate quanti ingredienti ha toccato in un giorno,
01:33
while he was preparing the food,
31
93754
1589
mentre preparava il cibo,
01:35
and the computer is a tiny part of his life,
32
95367
3043
e il computer è solo una piccola parte della sua vita,
01:38
this sad thing in the corner.
33
98434
2108
questa triste cosa nell'angolo.
01:41
So if we are using things all the time,
34
101804
2913
Quindi, se usiamo cose tutto il tempo
01:44
and this is a big part of our lives,
35
104741
2095
e fa gran parte della nostra vita,
01:46
can things become the way for us to interact with our digital life?
36
106860
4603
possono queste cose farci interagire con la nostra vita digitale?
01:52
Can the world become your interface?
37
112795
2634
Può il mondo diventare la vostra interfaccia?
01:56
That was my idea.
38
116709
1346
Questa era la mia idea.
01:58
I've been working for 20 years on it.
39
118079
2669
Ci lavoro da 20 anni.
02:00
My idea is that in order to interact in digital life,
40
120772
2985
La mia idea è che per interagire con la vita digitale,
02:03
you don't need to have screens and keyboards and mouses.
41
123781
4752
non servono schermi, tastiere o mouse.
02:08
You can interact with your digital life
42
128557
2182
Potete interagire con la vita digitale
02:10
just by using the things you use every day.
43
130763
2738
solo usando le cose che usate ogni giorno.
02:14
And to realize this idea, I need to solve three big challenges.
44
134057
3174
E per realizzare questa idea, devo risolvere tre grandi sfide.
02:17
Let me tell you about them.
45
137879
1328
Vi dico quali.
02:20
The first one, obviously: Is it even possible?
46
140510
4044
La prima, ovviamente: ma è davvero possibile?
02:24
How can you take an everyday thing you use every day
47
144578
3834
Come si può prendere una cosa comune che si usa tutti i giorni
02:28
and turn it into a computer interface?
48
148436
2332
e farla diventare l'interfaccia di un computer?
02:31
Now I was inspired by the book "Hackers."
49
151570
2018
Sono stato ispirato dal libro "Hackers".
02:33
I read it when I was a teenager,
50
153612
1657
L'ho letto da adolescente,
02:35
and one of the essential ideas of this book
51
155293
4014
e una delle idee principali di questo libro
02:39
is that you can change the purpose of things
52
159331
3255
è che potete cambiare lo scopo delle cose
02:42
by inventing new technology and then hacking into things
53
162610
3285
inventando nuova tecnologia, manipolando le cose
02:45
and changing them.
54
165919
1218
e cambiandole.
02:47
So I've been thinking what kind of technology I can invent
55
167161
4174
Così ho cominciato a pensare a quale tipo di tecnologia potessi inventare
02:51
so that I can hack into things you use every day
56
171359
3976
per poter manipolare le cose che uso ogni giorno
02:55
and make them interactive.
57
175359
1373
e renderle interattive.
02:57
So when I was working on this thing, I invented this sensor
58
177763
2763
Così mentre ci lavoravo, ho inventato questo sensore
03:00
which injects structured electric fields into objects
59
180550
2928
che inietta campi magnetici strutturati negli oggetti
03:03
and turns them into gesture interfaces.
60
183502
1920
e li trasforma in interfacce di gesti.
03:05
So this doorknob, unmodified, can become a gesture sensor.
61
185446
3535
Così questa maniglia, non modificata, può diventare un sensore di gesti.
03:09
It can know how you're touching it. It can feel how you're touching it.
62
189005
3334
Sa come la toccate. Sente come la toccate.
03:12
It makes a circle, or can I grasp.
63
192363
2194
Gira, o posso afferrarla?
03:15
And this doorknob isn't modified.
64
195377
1604
Questa maniglia non è modificata.
03:17
There's nothing special about doorknobs.
65
197005
1956
Le maniglie non hanno niente di speciale.
03:18
Anything can become interactive.
66
198985
1674
Tutto può diventare interattivo.
03:20
What about plants?
67
200683
1500
E le piante?
03:22
So plants are interesting, because with plants,
68
202948
2229
Le piante sono interessanti, perché le piante,
03:25
they can know where you're touching.
69
205201
1716
sanno quando le toccate.
03:26
You can see the line moving up and down on the image.
70
206941
2554
Vedete la linea che va su e giù nell'immagine.
03:29
And that can turn into a musical interface.
71
209519
2160
Questa può diventare un'interfaccia musicale.
03:31
(Musical tones)
72
211703
3728
(Suoni musicali)
03:36
Now, we do have also practical applications:
73
216515
3278
Ci sono anche applicazioni pratiche:
03:39
a calendar plant for those who are obsessed about practicality.
74
219817
4533
una pianta calendario per chi è ossessionato dalla praticità.
03:44
(Laughter)
75
224374
1181
(Risate)
03:48
We can give things a personality.
76
228114
3238
Possiamo dare personalità alle cose.
03:51
(Low notes changing in pitch)
77
231376
1793
(Note basse cambiano tonalità)
03:53
So in this particular example,
78
233193
2746
In questo esempio,
03:55
the orchid can communicate to you
79
235963
3070
l'orchidea può comunicare con voi
03:59
through images and sounds.
80
239057
3230
attraverso immagini e suoni.
04:02
It doesn't like to be touched, so it's created these electric images
81
242311
3261
Non le piace essere toccata, quindi crea queste immagini elettriche
04:05
that are hissing at you.
82
245596
3222
che fischiano.
04:08
This plant, for example,
83
248842
1991
Questa pianta per esempio,
04:10
is more robust, it's a snake plant,
84
250857
2748
è più robusta, è una sansevieria,
04:13
and it likes playing with you. It engages you.
85
253629
2143
e le piace giocare con voi. Vi coinvolge.
04:16
So every thing can be different,
86
256146
1823
Quindi, ogni cosa può essere diversa
04:17
and every thing can represent what it feels.
87
257993
3444
e ogni cosa può rappresentare quello che sente.
04:22
So everything can be hacked, all the things, including your body.
88
262849
4043
Quindi si può manipolare tutto, compreso il corpo.
04:26
In this example, we hacked your body
89
266916
2255
In questo caso, ci siamo inseriti nel corpo
04:29
so you can measure how you're folding your hands
90
269195
2679
in modo da poter misurare come si incrociano le mani
04:31
and then using your hand gestures to control something else,
91
271898
2853
e poi usando i gesti delle mani controllare qualcos'altro,
04:34
so if you don't want to listen to some music thousands of times,
92
274775
3052
così se non volete ascoltare della musica migliaia di volte,
04:37
you simply can cover your ears to turn it off.
93
277851
2773
potete semplicemente coprirvi le orecchie per spegnerla.
04:40
So everything can be hacked, and research is important,
94
280978
2937
Si può manipolare tutto e la ricerca è importante,
04:43
but the second challenge we have
95
283939
2078
ma la seconda sfida che abbiamo
04:46
is how can we go from R and D, and prototypes, to real products?
96
286041
4850
è come passare dalla ricerca e sviluppo di prototipi a prodotti reali?
04:50
How can we make real things that are also interfaces?
97
290915
3945
Come possiamo creare cose reali che siano anche interfacce?
04:56
And you may ask yourself, who would do this?
98
296138
2508
E potreste chiedervi, chi lo farà?
04:58
Silicon Valley?
99
298670
1282
La Silicon Valley?
04:59
Is it through Shenzhen?
100
299976
1534
O Shenzhen?
05:01
Now the challenge there is that the world of things is huge.
101
301534
3719
Il problema è che il mondo delle cose è enorme.
05:05
Every year, the apparel industry produces 150 billion garments.
102
305757
4054
Ogni anno l'industria dell'abbigliamento produce 150 miliardi di indumenti.
05:10
In comparison, the technology industry only makes 1.4 billion phones.
103
310597
5342
In confronto, il settore tecnologico fa soltanto 1,4 miliardi di telefoni.
05:15
The world of things is much bigger than the world of technology.
104
315963
4163
Il mondo delle cose è molto più grande del mondo della tecnologia.
05:20
The technology world cannot change the world of things.
105
320150
3491
Il mondo della tecnologia non può cambiare il mondo delle cose.
05:23
Instead, we need to create technology which changes makers of things,
106
323665
5295
Invece, dobbiamo creare tecnologia che cambia chi crea le cose,
05:28
people who make your chairs and clothes and everything else,
107
328984
2811
chi fa sedie, vestiti e tutto il resto,
05:31
into makers of smart things,
108
331819
2017
in creatori di cose intelligenti,
05:33
enable them to do that.
109
333860
1544
consentire loro di farlo.
05:37
So to test this challenge, we came up with a very simple idea and challenge:
110
337207
4922
Per metterci alla prova, abbiamo sviluppato questa semplice idea e sfida.
05:42
Can a tailor make a wearable?
111
342611
3357
Può un sarto fare un indumento connesso?
05:46
Now we don't want to take a tailor
112
346603
1745
Non vogliamo trasformare un sarto
05:48
and turn the tailor into an electrical engineer.
113
348372
2345
in un ingegnere elettronico.
05:51
We still want to have some tailors around.
114
351182
2151
Vogliamo che rimanga ancora qualche sarto.
05:54
But what we would like to do is create technology
115
354214
2341
Ma quello che vorremmo fare è creare tecnologia
05:56
which looks, feels and behaves like a raw material used by the tailor
116
356579
5877
che sembri, senta e si comporti come la materia prima usata dal sarto
06:02
to make their clothes.
117
362480
2535
per fare i vestiti.
06:06
For example, a touch panel made for a tailor would look like this,
118
366791
4144
Per esempio, uno schermo tattile fatto per un sarto sarebbe così,
06:10
made out of textiles, so you can cut it with scissors and sew it in.
119
370959
3759
fatto da tessuti, così si può tagliare con le forbici e cucirlo.
06:15
At the same time, it has to retain the performance.
120
375618
2382
Allo stesso tempo, deve mantenere le prestazioni.
06:18
The way to make this textile touch panel
121
378024
2656
Per creare questo schermo tattile in tessuto
06:20
also requires a very different approach than for making consumer electronics.
122
380704
3667
serve un metodo diverso rispetto alla produzione di prodotti elettronici.
06:24
In our case, we have to go to the mountains of Tokyo
123
384395
2730
Nel nostro caso, dobbiamo andare sulle montagne di Tokyo
06:28
to a small factory which was making kimono garments for generations.
124
388109
3230
in una piccola fabbrica che fa kimono da generazioni.
06:31
We worked with my collaborators,
125
391799
2468
Abbiamo lavorato con i miei collaboratori,
06:34
who were not engineers.
126
394291
1772
che non erano ingegneri.
06:36
It was an artisan who knows how to make things
127
396806
3378
Era un artigiano che sapeva come fare le cose
06:40
and an artist who knows how to make things beautiful.
128
400208
3258
e un artista che sa come renderle belle.
06:44
Working with them, we created one of the best yarns in the world,
129
404121
4921
Lavorando con loro, abbiamo creato uno dei migliori fili del mondo,
06:49
which consists of thin metallic alloys
130
409066
2442
che consiste in una sottile lega metallica
06:51
wrapped around with polyester fibers and cotton fibers.
131
411532
3232
avvolta da fibre di poliestere e fibre di cotone.
06:54
These yarns were made in the same machines
132
414788
2461
Questi fili sono fatti dalle stesse macchine
06:57
which were making yarns for kimonos for generations.
133
417273
3332
che per generazioni hanno fatto fili per i kimono.
07:01
We then took these yarns and gave them to the factory,
134
421374
2579
Abbiamo preso i fili e li abbiamo dati alla fabbrica,
07:03
which is making textiles,
135
423977
1888
che fa tessuti
07:05
and we wove our smart textile using regular machines
136
425889
3421
e abbiamo intrecciato il nostro tessuto smart con delle normali macchine
07:09
in a variety of colors and materials,
137
429334
1881
in una varietà di colori e materiali
07:11
and we gave those textiles to a tailor
138
431239
3106
e abbiamo dato questi tessuti a un sarto
07:14
in Savile Row in London.
139
434369
2020
di Savile Row a Londra.
07:17
So tailors are traditionalists, particularly in Savile Row.
140
437959
2978
I sarti sono tradizionalisti, soprattutto a Savile Row.
07:20
They don't use computers.
141
440961
1349
Non usano computer.
07:23
They don't use machines.
142
443093
2703
Non usano macchine.
07:25
They use hands and they cut.
143
445820
1739
Usano le mani e tagliano.
07:27
They fit their products on the human body,
144
447583
2103
Adattano i loro prodotti al corpo umano,
07:29
not on 3-D avatars.
145
449710
1562
non su avatar in 3D.
07:33
Technology is not a part of their vocabulary,
146
453084
2183
Non c'è tecnologia nel loro vocabolario,
07:35
but they are modern people.
147
455291
1873
ma sono persone moderne.
07:37
They know how to use technology.
148
457188
2095
Sanno come usare la tecnologia.
07:39
So if technology can be formed and shaped
149
459307
2286
Se si può dare forma alla tecnologia
07:41
like a button, like a textile, like something they can use,
150
461617
3373
come un bottone, un tessuto, come qualcosa che possono usare,
07:45
they absolutely can make a wearable,
151
465014
2540
loro la renderanno sicuramente indossabile,
07:47
a garment which can place a phone call.
152
467578
2968
un capo che può fare una telefonata.
07:50
(Phone rings)
153
470967
1547
(Telefono che squilla)
07:53
So now we've proven that you can actually make a wearable,
154
473489
2874
Così, ora abbiamo dimostrato che si può fare un capo,
07:56
not by an electronic company, but by a tailor.
155
476387
4507
non da una azienda di elettronica, ma da un sarto.
08:00
We worked and collaborated with Levi's,
156
480918
2832
Abbiamo lavorato e collaborato con Levi's,
08:03
our partners and our neighbors,
157
483774
2982
nostri partner e vicini,
08:06
to make a real product,
158
486780
1673
per fare veri prodotti
08:08
and this product is this jacket I'm wearing right now.
159
488477
2806
e questo prodotto è la giacca che indosso proprio ora.
08:12
You can buy it. It's on sale.
160
492381
2087
Potete comprarla, è in vendita.
08:14
It was made in the same factories which make all their products,
161
494492
4239
È stata fatta nelle stesse fabbriche che fanno tutti i loro prodotti
08:18
and you have noticed
162
498755
1294
e avete notato
08:20
I've been controlling my presentation from the sleeve of the jacket.
163
500073
3821
che ho controllato la presentazione attraverso le maniche della giacca.
08:23
I go like this, it goes forward. Like this, it goes backward.
164
503918
3146
Faccio così e va avanti. Così e va indietro.
08:28
And of course, I can do more things.
165
508905
1745
E ovviamente posso fare più cose.
08:30
It's not just to control a presentation.
166
510674
1905
Non solo controllare una presentazione.
08:32
I can now control my navigation, control my music,
167
512603
3246
Posso controllare la navigazione, controllare la mia musica,
08:35
but most importantly, it stays a jacket, it stays a thing,
168
515873
3997
ma soprattutto, rimane una giacca, rimane una cosa,
08:39
which makes me look great.
169
519894
2599
che mi da un aspetto magnifico.
08:42
(Laughter)
170
522517
2021
(Risate)
08:44
(Applause)
171
524562
4539
(Applausi)
08:49
And that's the most important thing.
172
529125
2476
E questa è la cosa più importante.
08:51
(Laughter)
173
531625
3261
(Risate)
08:55
So OK, we proved we can turn things into interfaces.
174
535425
2907
Ok, ho dimostrato di poter trasformare le cose in interfacce.
08:58
We proved that these things can be made by makers of things
175
538356
3999
Ho dimostrato che queste cose possono essere fatte da chi crea
09:02
and not by technology companies.
176
542379
1596
e non dalle aziende tecnologiche.
09:03
I look awesome. Are we done?
177
543999
2039
Mi sta benissimo. Abbiamo finito?
09:06
(Laughter)
178
546062
1230
(Risate)
09:07
Not yet.
179
547316
1158
Non ancora.
09:08
The third challenge:
180
548498
1533
La terza sfida:
09:10
How can we scale?
181
550055
2170
Come possiamo allargarci?
09:12
How can we go from one product to many products?
182
552249
3225
Come possiamo andare da un podotto a molti prodotti?
09:15
And that's what we're working on right now.
183
555498
2014
È quello a cui stiamo lavorando.
09:17
Let me tell you how we're going to do this.
184
557536
2095
Vi racconto come lo faremo.
09:19
First of all, I want to make myself clear --
185
559655
2063
Prima di tutto, voglio essere chiaro --
09:21
I am not talking about the Internet of Things.
186
561742
2657
Non sto parlando dell'Internet delle cose.
09:24
I'm not talking about creating another gadget
187
564423
3429
Non sto parlando di creare un altro gadget
09:27
you get bored with and throw in the back of your drawer
188
567876
2888
che vi annoierà e che getterete in fondo a un cassetto
09:30
and forget about.
189
570788
1151
dimenticandovene.
09:31
I am talking about the foundational, important principle which guides my work:
190
571963
4420
Sto parlando dell'importante principio di fondo che guida il mio lavoro:
09:36
"Technology has to make existing things better."
191
576693
4039
"La tecnologia deve migliorare le cose esistenti."
09:41
It makes them better by connecting them to your digital life
192
581299
4790
Le migliora connettendole alla vostra vita digitale
09:46
and adds new usefulness and new functionality
193
586113
4050
e aggiunge nuova utilità e nuova funzionalità
09:50
while remaining the same original purpose,
194
590187
2469
mantenendo lo stesso scopo originale,
09:52
not changing it.
195
592680
1182
non cambiandolo.
09:54
This jacket I am wearing can control my mobile phone and presentation,
196
594824
4369
La giacca che indosso può controllare il mio cellulare e la presentazione,
10:00
but it still remains a jacket.
197
600084
1476
ma rimane comunque una giacca.
10:02
That means that once we start making all things interactive and connected,
198
602828
5113
Significa che una volta che iniziamo a rendere tutto interattivo e connesso,
10:07
every thing would have its own set of actuators, displays and sensors
199
607965
4118
ogni cosa avrà il proprio set di attuatori, schermi e sensori
10:12
specific for those things.
200
612107
2083
specifici per queste cose.
10:14
A pair of running shoes does not need to have a touch sensor.
201
614214
2859
Le scarpe da corsa non hanno bisogno di un sensore.
10:17
Why would it have one?
202
617097
1824
Perché dovrebbero averne uno?
10:18
If you have a sensor,
203
618945
1333
Se avessero un sensore,
10:20
it should measure your running performance
204
620302
2055
dovrebbe misurare la performance,
10:22
or knee impact,
205
622381
1151
l'impatto sul ginocchio,
10:23
while remaining a great pair of shoes.
206
623556
2089
rimanendo sempre delle ottime scarpe.
10:26
Makers of things will have to start thinking
207
626309
3055
Chi crea le cose dovrà cominciare a pensare
10:29
what kind of digital functionality they have to offer to their consumers.
208
629388
4755
a quale tipo di funzionalità digitale ha da offrire ai consumatori.
10:35
They will have to become service providers,
209
635002
2895
Dovrà diventare un fornitore di servizi,
10:38
or they may become irrelevant.
210
638755
1516
o potrebbe diventare inutile.
10:41
We will have to provide and create a service ecosystem
211
641262
3501
Dovremo fornire e creare un ecosistema di servizi
10:44
just like we've done for mobile phones,
212
644787
2134
proprio come abbiamo fatto per i cellulari,
10:46
where you have apps and services and everything else,
213
646945
2476
con applicazioni, servizi e tutto il resto
10:49
and sometimes, you're still making a phone call.
214
649445
2317
e a volte, fare ancora una telefonata.
10:52
Now to make this ecosystem possible, we have to avoid fragmentation.
215
652081
4356
Per rendere possibile questo ecosistema, dobbiamo evitare la frammentazione.
10:56
We have to avoid different interfaces for different people for different things.
216
656461
3858
Dobbiamo evitare diverse interfacce per diverse persone per diverse cose.
11:00
We have to create uniform user experience
217
660343
2087
Creare un' esperienza uniforme per l'utente
11:02
and, for that reason, we have to create a single computing platform
218
662454
4378
e, per questo motivo, dobbiamo creare una sola piattaforma di calcolo,
11:06
which powers all those things.
219
666856
1921
che fa funzionare tutte queste cose.
11:08
What is the platform going to be?
220
668801
1880
Come sarà la piattaforma?
11:10
And I think the answer is obvious:
221
670705
1712
E credo che la risposta sia ovvia:
11:12
it's a cloud, cloud computing.
222
672441
2877
è un cloud, una nuvola informatica.
11:15
Now you cannot connect things directly to the cloud, obviously.
223
675342
3100
Ovvio, non ci si può connettere alle cose direttamente dal cloud.
11:18
So you have to develop a small device which can be plugged into all the things
224
678466
5430
Si deve sviluppare un piccolo dispositivo che può essere collegato a tutte le cose
11:23
and make them connected to the cloud
225
683920
1716
e connetterle al cloud
11:25
to unlock their potential and add new functionality.
226
685660
3639
per sbloccare il loro potenziale e aggiungere nuova funzionalità.
11:29
So let me show, for the first time, the real device which we've built.
227
689323
3790
Vi mostro, per la prima volta, il vero dispositivo che abbiamo costruito.
11:33
We are showing this for the first time.
228
693137
2555
Lo mostriamo per la prima volta.
11:35
That's what it looks like,
229
695716
1316
Ecco com'è,
11:38
and it's a small device
230
698223
1150
è un piccolo dispositivo
11:39
which will be connected to things we want to make smart
231
699397
4152
che può essere connesso a cose che vogliamo far diventare intelligenti
11:43
and connected and interactive.
232
703573
1434
connesse e interattive.
11:45
How is it going to work?
233
705031
1151
Come funzionerà?
11:46
So on the back, you have a few electrodes.
234
706206
4088
Sul retro, ci sono alcuni elettrodi.
11:50
So when you plug them into different things,
235
710318
3000
Così, quando lo collegate a cose diverse,
11:53
like here,
236
713342
1653
come vedete qui,
11:55
the device will recognize where you're plugging them
237
715019
2771
il dispositivo riconosce dove le collegate
11:57
and then reconfigure itself to enable specific functionality
238
717814
3977
e poi si autoconfigura per permettere specifiche funzionalità
12:01
for this particular thing.
239
721815
2180
per questa cosa in particolare.
12:04
We would like to give this device to makers of things,
240
724019
2556
Vorremmo dare questo dispositivo a chi crea le cose,
12:06
the people who make your clothing and furniture,
241
726599
2327
alle persone che fanno i vostri vestiti e mobili,
12:08
so they can use it just like they use a button or a zipper.
242
728950
3974
così che lo possano usare proprio come usano un bottone o una cerniera.
12:13
And what they're going to make with them is up to them.
243
733239
2572
Starà a loro decidere cosa ne faranno.
12:15
We don't want to dictate the use cases.
244
735835
1898
Non vogliamo imporre come usarlo.
12:17
We would like to let people who make those things --
245
737757
3125
Vorremmo che coloro che creano quegli oggetti --
12:20
artists and designers, brands and craftsmen --
246
740906
3341
artisti e designer, aziende e artigiani --
12:24
to imagine and create this new world
247
744271
3198
immaginino e creino questo nuovo mondo
12:27
where things are connected
248
747493
1896
dove le cose sono connesse
12:29
and have all this new, exciting digital functionality.
249
749413
2711
e hanno questa nuova esaltante funzionalità digitale.
12:32
We don't need keyboards and screens and mouses to interact with your computer.
250
752148
5171
Non servono tastiere, schermi e mouse per interagire col computer.
12:37
So I've been working on this idea for 20 years,
251
757886
2555
Lavoro a questa idea da 20 anni,
12:40
and now it's taking shape,
252
760465
1643
e ora comincia a prendere forma,
12:42
and as it's taking shape, what we are realizing
253
762132
2824
e mentre prende forma, ciò che stiamo capendo
12:44
is that I always thought I was working on computer interfaces,
254
764980
2921
è che ho sempre pensato di lavorare a interfacce di computer,
12:47
I always thought of myself as an interaction designer,
255
767925
2524
considerandomi sempre un designer dell'interazione,
12:50
but I'm realizing that I'm not building interfaces.
256
770473
3738
ma sto capendo che non sto costruendo interfacce.
12:54
What I realized is that me and my team,
257
774235
3004
Quello che ho compreso è che io e il mio team,
12:58
we're building a new kind of computer,
258
778861
2299
stiamo costruendo un nuovo tipo di computer,
13:01
an ambient computer.
259
781184
1695
un ambient computer.
13:02
Thank you.
260
782903
1151
Grazie.
13:04
(Applause)
261
784078
6255
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7