Everything around you can become a computer | Ivan Poupyrev

133,861 views ・ 2019-05-08

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Jules Daunay Relecteur: eric vautier
00:12
Computers have become truly incredible.
0
12996
2718
Les ordinateurs sont devenus absolument incroyables.
00:16
We are walking around with supercomputers in our pocket.
1
16523
2941
On se promène avec des super-ordinateurs dans notre poche.
00:19
How amazing is that?
2
19488
2154
C'est formidable, n'est-ce pas ?
00:21
So it is disappointing
3
21666
1985
Il est donc décevant de constater
00:23
that the way we use computers, the way we interact with them,
4
23675
3389
que notre façon d'utiliser les ordinateurs et d'interagir avec eux
00:27
hasn't really changed in the last 50 years.
5
27088
3036
n'a pas vraiment changé au cours des 50 dernières années.
00:30
We still use a mouse and keyboards. We're clicking on screens and buttons.
6
30521
3784
Toujours avec une souris et des claviers. En cliquant sur des écrans, des boutons.
00:34
Mobile phones are the same.
7
34329
2173
C'est pareil pour les téléphones mobiles.
00:36
We're just using fingers instead of a mouse.
8
36526
2844
On utilise seulement nos doigts à la place d'une souris.
00:39
So is that it?
9
39980
1637
Alors c'est ça ?
00:41
Is that what the future looks like?
10
41641
1805
Est-ce à ça que ressemble l'avenir ?
00:43
We're going to be stuck in the screens
11
43470
2045
Nous serions coincés derrière des écrans
00:45
with our faces not seeing the world around us?
12
45539
3125
sans voir le monde autour de nous ?
00:49
That's not the future I imagine, or the future I'm attracted to.
13
49260
3759
Ce n'est pas l'avenir que j'imagine, ni qui m'attire.
00:53
What I've been always interested in is things,
14
53043
2833
Je me suis toujours intéressé aux objets,
00:55
physical things we use every day, like things on this table
15
55900
3134
les objets physiques de tous les jours, comme ceux sur cette table,
00:59
that the family doesn't pay attention to.
16
59058
2476
auxquels cette famille ne fait pas attention.
01:01
Things tell our story. They tell who we are.
17
61558
2135
Ils sont notre histoire et disent qui nous sommes.
01:03
They tell a lot about us.
18
63717
1598
Ils en disent long sur nous.
01:05
Let me give you an example.
19
65938
1802
Laissez-moi vous donner un exemple.
01:08
These are photographs of things a person touched during 24 hours.
20
68075
5008
Voici des photos d'objets touchés par une personne en une journée.
01:13
What can you tell about him?
21
73107
1838
Que pouvez-vous dire de lui ?
01:15
He loves his motorcycle. Right?
22
75266
1999
Il aime sa moto, n'est-ce pas ?
01:17
The biggest thing in his picture.
23
77289
2085
C'est le plus grand objet sur la photo.
01:19
What can you tell about this girl?
24
79398
1620
Que pouvez-vous dire de cette fille ?
01:21
She spends all her time on the beach.
25
81774
1778
Elle passe tout son temps à la plage.
01:23
There's a surfboard.
26
83576
1413
Elle a une planche de surf.
01:25
She lives by the sea.
27
85013
1586
Elle habite au bord de la mer.
01:27
What can you tell about this guy?
28
87333
2170
Que pouvez-vous dire de ce type ?
01:29
He's a chef.
29
89527
1478
C'est un chef cuisinier.
Regardez tous les ingrédients qu'il a touchés pendant sa journée,
01:31
Look at all the ingredients he touched during the day,
30
91029
2701
01:33
while he was preparing the food,
31
93754
1589
en préparant à manger.
01:35
and the computer is a tiny part of his life,
32
95367
3043
Son ordinateur n'est qu'une partie infime de sa vie,
01:38
this sad thing in the corner.
33
98434
2108
cet objet triste dans le coin.
01:41
So if we are using things all the time,
34
101804
2913
Donc, si nous utilisons des objets tout le temps,
01:44
and this is a big part of our lives,
35
104741
2095
et qu'ils occupent une grande part de notre vie,
01:46
can things become the way for us to interact with our digital life?
36
106860
4603
peuvent-ils devenir notre moyen d'agir dans notre vie numérique ?
01:52
Can the world become your interface?
37
112795
2634
Le monde peut-il devenir votre interface ?
01:56
That was my idea.
38
116709
1346
C'était mon idée.
01:58
I've been working for 20 years on it.
39
118079
2669
J'y travaille depuis 20 ans.
02:00
My idea is that in order to interact in digital life,
40
120772
2985
Mon idée est que, pour vivre notre vie numérique,
02:03
you don't need to have screens and keyboards and mouses.
41
123781
4752
nous n'ayons plus besoin d'écrans, de claviers ni de souris.
02:08
You can interact with your digital life
42
128557
2182
Nous pourrions vivre notre vie numérique
02:10
just by using the things you use every day.
43
130763
2738
seulement à travers ce que nous utilisons au quotidien.
Et pour concrétiser cette idée, je dois résoudre trois grands défis.
02:14
And to realize this idea, I need to solve three big challenges.
44
134057
3174
02:17
Let me tell you about them.
45
137879
1328
Laissez-moi vous en parler.
02:20
The first one, obviously: Is it even possible?
46
140510
4044
Le premier, évidemment : est-ce possible ?
02:24
How can you take an everyday thing you use every day
47
144578
3834
Comment pouvez-vous transformer un objet de votre quotidien
02:28
and turn it into a computer interface?
48
148436
2332
en interface informatique ?
02:31
Now I was inspired by the book "Hackers."
49
151570
2018
J'ai été inspiré par « L'Éthique des hackers »
02:33
I read it when I was a teenager,
50
153612
1657
que j'ai lu adolescent,
02:35
and one of the essential ideas of this book
51
155293
4014
et l'une des idées principales de ce livre,
02:39
is that you can change the purpose of things
52
159331
3255
c'est de pouvoir changer le sens des objets
02:42
by inventing new technology and then hacking into things
53
162610
3285
en inventant de nouvelles technologies, puis en piratant les objets
02:45
and changing them.
54
165919
1218
et en les modifiant.
02:47
So I've been thinking what kind of technology I can invent
55
167161
4174
J'ai donc réfléchi au type de technologie que je pourrais inventer
02:51
so that I can hack into things you use every day
56
171359
3976
pour pirater des objets que nous utilisons tous les jours
02:55
and make them interactive.
57
175359
1373
et les rendre interactifs.
02:57
So when I was working on this thing, I invented this sensor
58
177763
2763
En y travaillant, j'ai inventé ce capteur
03:00
which injects structured electric fields into objects
59
180550
2928
qui injecte de la tension électrique dans un objet
03:03
and turns them into gesture interfaces.
60
183502
1920
et le transforme en interface haptique.
03:05
So this doorknob, unmodified, can become a gesture sensor.
61
185446
3535
Cette poignée, inchangée, peut donc devenir un capteur de mouvement.
03:09
It can know how you're touching it. It can feel how you're touching it.
62
189005
3334
Elle comprend et ressent la façon dont on la touche.
03:12
It makes a circle, or can I grasp.
63
192363
2194
Elle reconnaît la façon dont je la saisis.
03:15
And this doorknob isn't modified.
64
195377
1604
Cette poignée est inchangée.
03:17
There's nothing special about doorknobs.
65
197005
1956
Elle n'a rien de spécial.
03:18
Anything can become interactive.
66
198985
1674
Tout objet peut devenir interactif.
03:20
What about plants?
67
200683
1500
Qu'en est-il des plantes ?
03:22
So plants are interesting, because with plants,
68
202948
2229
Les plantes sont intéressantes car
03:25
they can know where you're touching.
69
205201
1716
elles sentent quand on les touche.
03:26
You can see the line moving up and down on the image.
70
206941
2554
Ainsi, la barre se déplace horizontalement sur l'image.
03:29
And that can turn into a musical interface.
71
209519
2160
Elle peut se transformer en interface musicale.
03:31
(Musical tones)
72
211703
3728
(Tonalités musicales)
03:36
Now, we do have also practical applications:
73
216515
3278
Il y a aussi des applications pratiques :
03:39
a calendar plant for those who are obsessed about practicality.
74
219817
4533
un calendrier relié à une plante pour ceux qui sont obnubilés par le côté pratique.
03:44
(Laughter)
75
224374
1181
(Rires)
03:48
We can give things a personality.
76
228114
3238
Nous pouvons donner une personnalité aux objets.
03:51
(Low notes changing in pitch)
77
231376
1793
(Notes basses changeant de hauteur)
03:53
So in this particular example,
78
233193
2746
Dans cet exemple en particulier,
03:55
the orchid can communicate to you
79
235963
3070
l'orchidée peut communiquer avec vous
03:59
through images and sounds.
80
239057
3230
grâce à des images et des sons.
04:02
It doesn't like to be touched, so it's created these electric images
81
242311
3261
Elle n'aime pas qu'on la touche et crée donc ces images électriques
04:05
that are hissing at you.
82
245596
3222
qui pestent contre vous.
04:08
This plant, for example,
83
248842
1991
Cette plante, par exemple,
04:10
is more robust, it's a snake plant,
84
250857
2748
est plus robuste, c'est une plante serpent,
04:13
and it likes playing with you. It engages you.
85
253629
2143
et elle aime jouer. Elle interagit avec vous.
04:16
So every thing can be different,
86
256146
1823
Chaque objet peut donc être différent
04:17
and every thing can represent what it feels.
87
257993
3444
et chaque objet peut représenter ce qu'il ressent.
04:22
So everything can be hacked, all the things, including your body.
88
262849
4043
Tout peut être piraté, tout y compris votre corps.
04:26
In this example, we hacked your body
89
266916
2255
Dans cet exemple, nous piratons votre corps
04:29
so you can measure how you're folding your hands
90
269195
2679
afin que vous puissiez mesurer comment se plient vos mains
04:31
and then using your hand gestures to control something else,
91
271898
2853
puis utiliser vos gestes pour contrôler autre chose.
04:34
so if you don't want to listen to some music thousands of times,
92
274775
3052
Alors si vous ne voulez pas écouter une musique mille fois,
04:37
you simply can cover your ears to turn it off.
93
277851
2773
vous pouvez simplement couvrir vos oreilles pour l'éteindre.
04:40
So everything can be hacked, and research is important,
94
280978
2937
Tout peut donc être piraté et la recherche est importante,
04:43
but the second challenge we have
95
283939
2078
mais notre deuxième défi est
04:46
is how can we go from R and D, and prototypes, to real products?
96
286041
4850
comment passer de la R&D et des prototypes à des produits réels ?
04:50
How can we make real things that are also interfaces?
97
290915
3945
Comment produire de vrais objets, qui peuvent aussi être des interfaces ?
04:56
And you may ask yourself, who would do this?
98
296138
2508
Et on peut se demander qui le ferait ?
04:58
Silicon Valley?
99
298670
1282
La Silicon Valley ?
04:59
Is it through Shenzhen?
100
299976
1534
En passant par Shenzhen ?
05:01
Now the challenge there is that the world of things is huge.
101
301534
3719
Le défi réside dans le fait que le monde des objets est immense.
05:05
Every year, the apparel industry produces 150 billion garments.
102
305757
4054
Chaque année, le secteur textile produit 150 milliards de vêtements.
05:10
In comparison, the technology industry only makes 1.4 billion phones.
103
310597
5342
En comparaison, on ne fabrique que 1,4 milliard de téléphones.
05:15
The world of things is much bigger than the world of technology.
104
315963
4163
Le monde des objets est bien plus grand que celui de la technologie.
05:20
The technology world cannot change the world of things.
105
320150
3491
La technologie ne peut pas changer le monde des choses.
05:23
Instead, we need to create technology which changes makers of things,
106
323665
5295
A la place, il faut créer une technologie qui change les fabricants d'objets,
05:28
people who make your chairs and clothes and everything else,
107
328984
2811
les gens qui font vos chaises, vos vêtements et le reste,
05:31
into makers of smart things,
108
331819
2017
en fabricants d'objets intelligents,
05:33
enable them to do that.
109
333860
1544
qui leur permette d'en créer.
05:37
So to test this challenge, we came up with a very simple idea and challenge:
110
337207
4922
Pour tester cette idée, nous avons eu une idée très simple et lancé un défi :
05:42
Can a tailor make a wearable?
111
342611
3357
un tailleur peut-il fabriquer un vêtement connecté ?
05:46
Now we don't want to take a tailor
112
346603
1745
Nous ne voulions pas choisir un tailleur
05:48
and turn the tailor into an electrical engineer.
113
348372
2345
pour le transformer en ingénieur électricien.
05:51
We still want to have some tailors around.
114
351182
2151
On veut toujours qu'il soit un tailleur.
Ce que nous voulions faire, c'est créer une technologie
05:54
But what we would like to do is create technology
115
354214
2341
05:56
which looks, feels and behaves like a raw material used by the tailor
116
356579
5877
qui ressemble, ressent et agit comme une matière brute utilisée par le tailleur
06:02
to make their clothes.
117
362480
2535
pour confectionner ses vêtements.
06:06
For example, a touch panel made for a tailor would look like this,
118
366791
4144
Par exemple, pour un tailleur, un écran tactile ressemblerait à ceci.
06:10
made out of textiles, so you can cut it with scissors and sew it in.
119
370959
3759
Fait en tissu, on peut le couper avec des ciseaux et le coudre.
06:15
At the same time, it has to retain the performance.
120
375618
2382
En même temps, il doit conserver ses qualités.
06:18
The way to make this textile touch panel
121
378024
2656
Pour faire de cet écran tactile un tissu,
06:20
also requires a very different approach than for making consumer electronics.
122
380704
3667
il faut une approche très différente des produits électroniques grand public.
06:24
In our case, we have to go to the mountains of Tokyo
123
384395
2730
Dans notre cas, nous avons dû aller dans les montagnes de Tokyo
06:28
to a small factory which was making kimono garments for generations.
124
388109
3230
dans une petite usine fabriquant depuis des générations des pièces de kimonos.
06:31
We worked with my collaborators,
125
391799
2468
Nous avons travaillé avec mes collaborateurs
06:34
who were not engineers.
126
394291
1772
qui n'étaient pas des ingénieurs.
06:36
It was an artisan who knows how to make things
127
396806
3378
C'était un artisan qui sait comment fabriquer des vêtements,
06:40
and an artist who knows how to make things beautiful.
128
400208
3258
et une artiste qui sait comment les rendre beaux.
06:44
Working with them, we created one of the best yarns in the world,
129
404121
4921
En travaillant avec eux, nous avons créé un des meilleurs fils du monde,
06:49
which consists of thin metallic alloys
130
409066
2442
composé de minces alliages métalliques,
06:51
wrapped around with polyester fibers and cotton fibers.
131
411532
3232
enveloppés de fibres de polyester et de coton.
06:54
These yarns were made in the same machines
132
414788
2461
Ces fils ont été fabriqués par les mêmes machines
06:57
which were making yarns for kimonos for generations.
133
417273
3332
qui ont produit des fils pour des kimonos depuis des générations.
07:01
We then took these yarns and gave them to the factory,
134
421374
2579
Nous avons ensuite emmené ces fils à l’usine,
07:03
which is making textiles,
135
423977
1888
qui fabrique des vêtements.
07:05
and we wove our smart textile using regular machines
136
425889
3421
Nous avons tissé nos textiles intelligents avec des machines ordinaires,
07:09
in a variety of colors and materials,
137
429334
1881
des couleurs et des matériaux variés
07:11
and we gave those textiles to a tailor
138
431239
3106
et nous les avons donnés à un tailleur
07:14
in Savile Row in London.
139
434369
2020
de Savile Row à Londres.
07:17
So tailors are traditionalists, particularly in Savile Row.
140
437959
2978
Les tailleurs sont traditionalistes, surtout à Savile Row.
07:20
They don't use computers.
141
440961
1349
Ils n'utilisent pas d'ordinateur.
07:23
They don't use machines.
142
443093
2703
Ils n'utilisent pas de machines.
07:25
They use hands and they cut.
143
445820
1739
Ils utilisent leurs mains et coupent.
07:27
They fit their products on the human body,
144
447583
2103
Ils ajustent leur produit sur le corps humain,
07:29
not on 3-D avatars.
145
449710
1562
pas sur des avatars 3D.
La technologie ne fait pas partie de leur vocabulaire,
07:33
Technology is not a part of their vocabulary,
146
453084
2183
07:35
but they are modern people.
147
455291
1873
mais ils sont modernes.
07:37
They know how to use technology.
148
457188
2095
Ils savent comment utiliser la technologie.
07:39
So if technology can be formed and shaped
149
459307
2286
Si la technologie peut prendre la forme
07:41
like a button, like a textile, like something they can use,
150
461617
3373
d'un bouton, d'un textile ou de quelque chose qu'ils peuvent utiliser,
07:45
they absolutely can make a wearable,
151
465014
2540
alors ils peuvent complètement en faire un vêtement connecté,
07:47
a garment which can place a phone call.
152
467578
2968
un vêtement pouvant passer un appel téléphonique.
07:50
(Phone rings)
153
470967
1547
(Sonnerie de téléphone)
Nous avons prouvé qu'il est possible de fabriquer un vêtement connecté,
07:53
So now we've proven that you can actually make a wearable,
154
473489
2874
07:56
not by an electronic company, but by a tailor.
155
476387
4507
réalisé par un tailleur et non par une entreprise d'électronique.
08:00
We worked and collaborated with Levi's,
156
480918
2832
Nous avons travaillé et collaboré avec Levi's,
08:03
our partners and our neighbors,
157
483774
2982
notre partenaire et voisin,
08:06
to make a real product,
158
486780
1673
pour créer un véritable produit.
08:08
and this product is this jacket I'm wearing right now.
159
488477
2806
Et ce produit, c'est le blouson que je porte en ce moment.
08:12
You can buy it. It's on sale.
160
492381
2087
Vous pouvez l'acheter. Il est en vente.
08:14
It was made in the same factories which make all their products,
161
494492
4239
Il a été fabriqué dans les mêmes usines que tous les produits de Levi's.
08:18
and you have noticed
162
498755
1294
Vous avez remarqué
08:20
I've been controlling my presentation from the sleeve of the jacket.
163
500073
3821
que je dirige ma présentation depuis la manche de mon blouson.
08:23
I go like this, it goes forward. Like this, it goes backward.
164
503918
3146
Je frôle la manche vers le bas, ça avance. Dans l'autre sens, ça recule.
08:28
And of course, I can do more things.
165
508905
1745
Et bien sûr, je peux faire plus de choses.
08:30
It's not just to control a presentation.
166
510674
1905
Pas seulement diriger une présentation.
08:32
I can now control my navigation, control my music,
167
512603
3246
Je peux aussi maîtriser ma navigation, ma musique,
08:35
but most importantly, it stays a jacket, it stays a thing,
168
515873
3997
mais surtout ça reste un blouson, un objet,
08:39
which makes me look great.
169
519894
2599
qui me donne une belle apparence.
08:42
(Laughter)
170
522517
2021
(Rires)
08:44
(Applause)
171
524562
4539
(Applaudissements)
08:49
And that's the most important thing.
172
529125
2476
Et c'est le plus important.
08:51
(Laughter)
173
531625
3261
(Rires)
On a donc prouvé qu'on peut transformer les objets en interfaces.
08:55
So OK, we proved we can turn things into interfaces.
174
535425
2907
08:58
We proved that these things can be made by makers of things
175
538356
3999
On a prouvé que ces objets peuvent être créés par des fabricants
et non par des entreprises technologiques.
09:02
and not by technology companies.
176
542379
1596
09:03
I look awesome. Are we done?
177
543999
2039
J'ai un super look. Avons-nous terminé ?
09:06
(Laughter)
178
546062
1230
(Rires)
09:07
Not yet.
179
547316
1158
Pas encore.
09:08
The third challenge:
180
548498
1533
Le troisième défi :
09:10
How can we scale?
181
550055
2170
comment changer d'échelle ?
09:12
How can we go from one product to many products?
182
552249
3225
Comment passer d'un produit à beaucoup de produits ?
09:15
And that's what we're working on right now.
183
555498
2014
C'est ce sur quoi nous travaillons actuellement.
09:17
Let me tell you how we're going to do this.
184
557536
2095
Laissez-moi vous expliquer comment nous allons faire.
09:19
First of all, I want to make myself clear --
185
559655
2063
Tout d'abord, je veux être clair :
09:21
I am not talking about the Internet of Things.
186
561742
2657
je ne parle pas d'Internet des objets.
09:24
I'm not talking about creating another gadget
187
564423
3429
Je ne parle pas de créer un autre gadget
09:27
you get bored with and throw in the back of your drawer
188
567876
2888
dont vous vous lassez, que vous jetez au fond de votre tiroir
09:30
and forget about.
189
570788
1151
et que vous oubliez.
09:31
I am talking about the foundational, important principle which guides my work:
190
571963
4420
Je parle du principe fondamental et majeur qui guide mon travail :
09:36
"Technology has to make existing things better."
191
576693
4039
« La technologie doit améliorer les objets existants. »
09:41
It makes them better by connecting them to your digital life
192
581299
4790
Elle les améliore en les connectant à notre vie numérique
09:46
and adds new usefulness and new functionality
193
586113
4050
et elle ajoute des nouvelles fonctionnalités utiles,
09:50
while remaining the same original purpose,
194
590187
2469
tout en gardant le même but initial,
09:52
not changing it.
195
592680
1182
sans le changer.
09:54
This jacket I am wearing can control my mobile phone and presentation,
196
594824
4369
Le blouson que je porte peut contrôler mon téléphone portable et ma présentation,
10:00
but it still remains a jacket.
197
600084
1476
mais il reste un blouson.
10:02
That means that once we start making all things interactive and connected,
198
602828
5113
Cela signifie qu'une fois qu'on rend les objets connectés et interactifs,
10:07
every thing would have its own set of actuators, displays and sensors
199
607965
4118
tous les objets auront leurs propres actionneurs, écrans et capteurs,
10:12
specific for those things.
200
612107
2083
spécifiques pour chacun d'eux.
10:14
A pair of running shoes does not need to have a touch sensor.
201
614214
2859
Une paire de chaussures de course n'a pas besoin de capteur tactile.
10:17
Why would it have one?
202
617097
1824
Pourquoi en aurait-elle ?
10:18
If you have a sensor,
203
618945
1333
Si elle contenait un capteur,
10:20
it should measure your running performance
204
620302
2055
il mesurerait la performance à la course
10:22
or knee impact,
205
622381
1151
ou l'impact sur le genou,
10:23
while remaining a great pair of shoes.
206
623556
2089
sans affecter les qualités de ces chaussures.
10:26
Makers of things will have to start thinking
207
626309
3055
Les fabricants d'objets devront se mettre à penser
10:29
what kind of digital functionality they have to offer to their consumers.
208
629388
4755
au type de fonctionnalités digitales qu'ils ont à offrir à leurs consommateurs.
10:35
They will have to become service providers,
209
635002
2895
Ils devront devenir des fournisseurs de services,
10:38
or they may become irrelevant.
210
638755
1516
ou bien ils risquent de disparaître.
10:41
We will have to provide and create a service ecosystem
211
641262
3501
Nous devrons fournir et créer un écosystème de services,
10:44
just like we've done for mobile phones,
212
644787
2134
comme celui des téléphones mobiles,
10:46
where you have apps and services and everything else,
213
646945
2476
avec des applications, des services et tout le reste.
10:49
and sometimes, you're still making a phone call.
214
649445
2317
Et parfois, vous passez encore un appel téléphonique.
10:52
Now to make this ecosystem possible, we have to avoid fragmentation.
215
652081
4356
Pour rendre viable cet écosystème, il faut éviter la fragmentation.
10:56
We have to avoid different interfaces for different people for different things.
216
656461
3858
Éviter d'avoir des interfaces différentes pour des gens et des objets différents.
11:00
We have to create uniform user experience
217
660343
2087
Il faut créer une expérience utilisateur uniforme
11:02
and, for that reason, we have to create a single computing platform
218
662454
4378
et, c'est pourquoi, nous devons créer une plateforme informatique unique
11:06
which powers all those things.
219
666856
1921
qui alimente tous ces objets.
11:08
What is the platform going to be?
220
668801
1880
Comment sera cette plateforme ?
11:10
And I think the answer is obvious:
221
670705
1712
A mon avis, la réponse va de soi :
11:12
it's a cloud, cloud computing.
222
672441
2877
elle sera basée sur l'informatique en nuage.
11:15
Now you cannot connect things directly to the cloud, obviously.
223
675342
3100
Il est bien sûr impossible de connecter les objets directement au nuage.
11:18
So you have to develop a small device which can be plugged into all the things
224
678466
5430
Il faut donc créer de petits appareils qui peuvent être branchés à tous les objets
11:23
and make them connected to the cloud
225
683920
1716
et les connecter au nuage
11:25
to unlock their potential and add new functionality.
226
685660
3639
pour libérer leur potentiel et ajouter de nouvelles fonctionnalités.
11:29
So let me show, for the first time, the real device which we've built.
227
689323
3790
Je vous montre, pour la première fois, le vrai appareil qui a été construit.
11:33
We are showing this for the first time.
228
693137
2555
Nous le montrons pour la première fois.
11:35
That's what it looks like,
229
695716
1316
Voici à quoi il ressemble :
c'est un petit appareil,
11:38
and it's a small device
230
698223
1150
11:39
which will be connected to things we want to make smart
231
699397
4152
qui sera connecté aux objets que l'on veut rendre intelligents,
11:43
and connected and interactive.
232
703573
1434
connectés et interactifs.
11:45
How is it going to work?
233
705031
1151
Comment fonctionne-t-il ?
11:46
So on the back, you have a few electrodes.
234
706206
4088
A l'arrière, vous avez des électrodes.
11:50
So when you plug them into different things,
235
710318
3000
Quand vous les branchez à différents objets,
11:53
like here,
236
713342
1653
comme ici,
11:55
the device will recognize where you're plugging them
237
715019
2771
l'appareil va reconnaître où vous les branchez,
11:57
and then reconfigure itself to enable specific functionality
238
717814
3977
puis se reconfigure pour activer des fonctionnalités spécifiques
12:01
for this particular thing.
239
721815
2180
à cet objet en particulier.
12:04
We would like to give this device to makers of things,
240
724019
2556
On aimerait donner cet appareil à des fabricants,
12:06
the people who make your clothing and furniture,
241
726599
2327
aux gens qui fabriquent vos vêtements, vos meubles,
12:08
so they can use it just like they use a button or a zipper.
242
728950
3974
afin qu'ils l'utilisent comme ils le font avec un bouton ou une fermeture éclair.
12:13
And what they're going to make with them is up to them.
243
733239
2572
Et ce qu'ils vont en faire, c'est à eux d'en décider.
12:15
We don't want to dictate the use cases.
244
735835
1898
On ne veut pas leur imposer des usages.
12:17
We would like to let people who make those things --
245
737757
3125
On aimerait laisser les gens qui fabriquent ces objets –
12:20
artists and designers, brands and craftsmen --
246
740906
3341
les artistes, les designers, les marques et les artisans –
12:24
to imagine and create this new world
247
744271
3198
imaginer et créer un monde nouveau
12:27
where things are connected
248
747493
1896
où les objets sont connectés
12:29
and have all this new, exciting digital functionality.
249
749413
2711
à toutes ces nouvelles fonctionnalités numériques géniales.
12:32
We don't need keyboards and screens and mouses to interact with your computer.
250
752148
5171
Nul besoin de clavier, de souris ni d'écran pour interagir avec un ordinateur.
12:37
So I've been working on this idea for 20 years,
251
757886
2555
Je travaille sur cette idée depuis 20 ans
12:40
and now it's taking shape,
252
760465
1643
et, aujourd'hui, elle prend forme.
12:42
and as it's taking shape, what we are realizing
253
762132
2824
Et en même temps, je me rends compte
12:44
is that I always thought I was working on computer interfaces,
254
764980
2921
que j'ai toujours cru travailler sur des interfaces informatiques.
12:47
I always thought of myself as an interaction designer,
255
767925
2524
Je me suis toujours vu comme un designer d'interactions,
12:50
but I'm realizing that I'm not building interfaces.
256
770473
3738
mais je me rends compte que je ne construis pas d'interfaces.
12:54
What I realized is that me and my team,
257
774235
3004
Ce que j'ai compris, c'est que mon équipe et moi,
12:58
we're building a new kind of computer,
258
778861
2299
nous construisons un nouveau type d'ordinateur,
13:01
an ambient computer.
259
781184
1695
un ordinateur ambiant.
13:02
Thank you.
260
782903
1151
Merci.
13:04
(Applause)
261
784078
6255
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7