How artists can (finally) get paid in the digital age | Jack Conte

307,367 views ・ 2017-08-30

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chryssa Kourbeti Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
00:12
Hi everyone.
0
12764
1206
Γεια σας.
00:14
So, I'm going to take us back to 2007.
1
14900
2360
Θα μας γυρίσω πίσω στο 2007.
00:17
I'd just spent about six months working on album
2
17740
2256
Μόλις είχα περάσει έξι μήνες δουλεύοντας σε ένα άλμπουμ
00:20
that I'd poured my heart and my soul into,
3
20020
2056
στο οποίο είχα βάλει την καρδιά και την ψυχή μου,
00:22
and it was getting about three plays per day on Myspace at the time,
4
22100
3216
και προβάλλονταν τρεις φορές την ημέρα τότε στο Myspace,
00:25
and I was getting more and more depressed when I started noticing these other people
5
25340
4016
απογοητευόμουν όλο και πιο πολύ όταν ξεκίνησα να παρατηρώ
άλλους που έπαιζαν κιθάρα και τραγούδαγαν,
00:29
who were playing guitar and singing
6
29380
1696
00:31
and putting videos on this new site called YouTube,
7
31100
2416
και ανέβαζαν βίντεο στη νέα τότε σελίδα YouTube,
00:33
and they were getting 300,000 views.
8
33540
1736
και συγκέντρωναν 300.000 προβολές.
00:35
So I decided I'm going to start making some Youtube videos.
9
35300
3096
Έτσι, αποφάσισα να ξεκινήσω να φτιάχνω βίντεο στο YouTube.
00:38
And one day they featured a video of my band on the homepage,
10
38420
3216
Μια μέρα ανέβηκε ένα βίντεο του συγκροτήματός μου
00:41
which was amazing -- we got a bunch of new fans.
11
41660
2255
στην αρχική σελίδα, φοβερό -- και αποκτήσαμε νέους θαυμαστές.
00:43
We also got a bunch of people
12
43939
1417
Σε ορισμένους άλλους
00:45
who, I guess, just didn't really like the music or something --
13
45380
2976
μάλλον δεν άρεσε η μουσική --
00:48
(Laughter)
14
48380
1016
(Γέλια)
00:49
It's OK because people started coming to our shows,
15
49420
2416
Δεν είχε σημασία επειδή αποκτήσαμε κοινό,
00:51
and we started touring,
16
51860
1256
ξεκινήσαμε περιοδείες,
00:53
and we came out with a record.
17
53140
1456
και βγάλαμε δίσκο.
00:54
And when I checked our bank account balance
18
54620
2056
Όταν έλεγξα το υπόλοιπο του τραπεζικού μας λογαριασμού
00:56
after our first monthly iTunes payout,
19
56700
1856
μετά την πρώτη μηνιαία μας πληρωμή στο iTunes,
00:58
we had 22,000 bucks in it,
20
58580
1496
είχαμε 22.000 δολάρια,
01:00
which was amazing because at the time I was living at my dad's house,
21
60100
3256
που ήταν φοβερό, καθώς τότε έμενα στο σπίτι του πατέρα μου,
01:03
trying to make a living as a musician by uploading videos to the internet
22
63380
3456
προσπαθώντας να βγάλω τα προς το ζην ως μουσικός
αναρτώντας βίντεο στο Διαδίκτυο
01:06
which literally zero people respected in 2009 --
23
66860
2816
κάτι που δεν σεβόταν άνθρωπος το 2009 --
01:09
even the people who were uploading videos to the internet.
24
69700
2736
ούτε καν αυτοί που αναρτούσαν βίντεο στο Διαδίκτυο.
01:12
And so for the next four years,
25
72460
1696
Τα επόμενα τέσσερα χρόνια,
01:14
I uploaded more and more videos to the Internet,
26
74180
2816
άρχισα να αναρτώ όλο και περισσότερα βίντεο,
01:17
and they got better and better,
27
77020
2536
τα οποία γίνονταν όλο και καλύτερα,
01:19
and we made enough money through brand deals
28
79580
3176
και κερδίσαμε αρκετά χρήματα μέσα από εμπορικές συμφωνίες,
01:22
and commercials and iTunes sales
29
82780
2536
διαφημίσεις και πωλήσεις μέσω του iTunes
01:25
to buy a house.
30
85340
1816
για να αγοράσουμε σπίτι.
01:27
And we built a recording studio.
31
87180
2296
Φτιάξαμε ένα στούντιο ηχογράφησης.
01:29
But there was one big problem:
32
89500
1656
Υπήρχε όμως ένα πρόβλημα:
01:31
making money as a creative person in 2013 was super weird.
33
91180
5096
Θεωρούταν πολύ περίεργο το 2013 να κερδίζεις χρήματα ως δημιουργός.
01:36
First of all, the business models were changing all the time.
34
96300
2896
Τα επιχειρηματικά μοντέλα άλλαζαν διαρκώς.
01:39
So our 58,000 dollars of annual iTunes download income
35
99220
3776
Έτσι, τα 58.000 δολάρια του ετήσιου εισοδήματος λήψεων στο iTunes
01:43
was about to be replaced by about 6,000 dollars of streaming income.
36
103020
3656
θα αντικαθίστανται από 6.000 δολάρια εισοδήματος συνεχούς ροής.
01:46
Steams paid less than downloads.
37
106700
1896
Οι ροές απέφεραν λιγότερα από τις λήψεις.
01:48
And then as more and more creators started popping up online,
38
108620
3056
Καθώς άρχισαν να εμφανίζονται όλο και περισσότεροι δημιουργοί,
01:51
there was just more competition for these five-figure brand deals
39
111700
3096
αυξήθηκε ο ανταγωνισμός για τις συμφωνίες πενταψήφιων ποσών
01:54
that had kept the band afloat for years.
40
114820
2136
που είχαν κρατήσει το συγκρότημα στην επιφάνεια για χρόνια.
01:56
And to top it all off, our videos themselves --
41
116980
2216
Δεν έφτανε αυτό, τα ίδια τα βίντεο --
01:59
the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated --
42
119220
3816
η δημιουργική μας δουλειά που οι θαυμαστές μας αγαπούσαν
και εκτιμούσαν -- που προσέφεραν αξία στον κόσμο,
02:03
that were actually contributing value to the world,
43
123060
2456
02:05
those videos were generating almost zero dollars of income for us.
44
125540
3136
δημιουργούσαν μηδενικά έσοδα.
02:08
This is an actual snapshot of my YouTube dashboard
45
128700
2376
Αυτό είναι ένα στιγμιότυπο από τον Πίνακα Ελέγχου μου
στο YouTube για μια περίοδο 28 ημερών
02:11
from a 28-day period
46
131100
1256
02:12
that shows one million views
47
132380
1696
με ένα εκατομμύριο προβολές και 166 δολάρια κέρδη από διαφημίσεις.
02:14
and 166 dollars of ad earnings for those views.
48
134100
3560
02:18
The whole machine in 2013
49
138660
2335
Το 2013 ολόκληρος ο μηχανισμός
02:21
that took art online and outputted money
50
141019
3497
που ανέβαζε την τέχνη στο Διαδίκτυο και απέδιδε κέρδη
02:24
was totally nonfunctional.
51
144540
2296
αποδείχτηκε άκρως μη λειτουργικός.
02:26
It doesn't matter if you're a newspaper,
52
146860
2536
Δεν έχει σημασία αν είσαι εφημερίδα,
02:29
or an institution,
53
149420
1616
ίδρυμα,
02:31
or an independent creator.
54
151060
1336
ή ένας ανεξάρτητος δημιουργός.
02:32
A monthly web comic with 20,000 monthly readers --
55
152420
4296
Ένα μηνιαίο διαδικτυακό κόμικ με 20.000 μηνιαίους αναγνώστες --
02:36
20,000 monthly readers --
56
156740
1296
20.000 μηνιαίους αναγνώστες --
02:38
gets paid a couple hundred bucks in ad revenue.
57
158060
2336
λαμβάνει διακόσια δολάρια από τα έσοδα της διαφήμισης.
02:40
This is 20,000 people.
58
160420
2040
Το ποσό αντιστοιχεί σε 20.000 ανθρώπους.
02:43
Like, in what world is this not enough?
59
163900
3216
Σε ποιον κόσμο είναι ανεπαρκές αυτό το ποσό;
02:47
I don't understand.
60
167140
1936
Δεν το καταλαβαίνω.
02:49
What systems have we built where this is insufficient
61
169100
3616
Τι συστήματα έχουμε δημιουργήσει ώστε να είναι ανεπαρκές
02:52
for a person to make a living?
62
172740
1480
για κάποιον να βγάζει τα προς το ζην;
02:54
So, I actually have a theory about this.
63
174780
1936
Έχω μια θεωρία σχετικά με αυτό.
02:56
I think it's been a weird 100 years.
64
176740
1736
Πιστεύω ότι τα τελευταία 100 χρόνια ήταν κάπως περίεργα.
02:58
(Laughter)
65
178500
1216
02:59
(Applause)
66
179740
2056
(Γέλια)
(Χειροκρότημα)
03:01
About 100 years ago,
67
181820
1896
Πριν από περίπου 100 χρόνια,
03:03
humans figured out how to record sound onto a wax cylinder.
68
183740
3576
ανακαλύψαμε πώς να ηχογραφούμε τον ήχο σε κυλίνδρους από κερί.
03:07
That was the beginning of the phonograph.
69
187340
1976
Αυτή ήταν η αρχή του φωνογράφου.
03:09
Right around the same time,
70
189340
1336
Περίπου την ίδια εποχή,
03:10
we figured out how to record light onto a piece of photographic paper,
71
190700
3296
ανακαλύψαμε πώς να καταγράφουμε το φως σε φωτογραφικό χαρτί,
κελουλοίτης -- η αρχή του φιλμ και της τηλεόρασης.
03:14
celluloid -- the beginning of film and television.
72
194020
2376
03:16
For the first time, you could store art on a thing,
73
196420
2696
Για πρώτη φορά, μπορούσατε να αποθηκεύσετε την τέχνη κάπου,
03:19
which was amazing.
74
199140
1256
φοβερό.
03:20
Art used to be completely ephemeral,
75
200420
1736
Η τέχνη θεωρούταν κάτι εφήμερο,
03:22
so if you missed the symphony, you just didn't get to hear the orchestra.
76
202180
3456
αν χάνατε τη συμφωνία, απλώς δεν ακούγατε την ορχήστρα.
03:25
But now, for the first time,
77
205660
1416
Τώρα, για πρώτη φορά,
03:27
you could store the orchestra's performance on a physical object,
78
207100
4576
μπορείτε να αποθηκεύσετε την εκτέλεση της ορχήστρας σε υλικό αντικείμενο,
03:31
and like, listen to it later,
79
211700
1496
και να το ακούσετε αργότερα,
03:33
which was amazing.
80
213220
1736
κάτι τρομερό.
03:34
It was so amazing in fact,
81
214980
1256
Ήταν τόσο τρομερό,
03:36
that for the next 100 years, between 1900 and 2000,
82
216260
3296
που τα επόμενα 100 χρόνια, ανάμεσα στο 1900 και το 2000,
03:39
humans built just billions and billions of dollars of infrastructure
83
219580
4496
χτίσαμε υποδομές δισεκατομμυρίων δολαρίων
για να βοηθήσουμε τους καλλιτέχνες να καταφέρουν δύο πράγματα.
03:44
to essentially help artists do two things.
84
224100
2256
Αρχικά, να μπορούν να αποθηκεύσουν την τέχνη τους σε ένα αντικείμενο,
03:46
First, put their art on a thing,
85
226380
2056
03:48
and second, get that thing around the world
86
228460
2216
και έπειτα να διανέμουν το έργο στον κόσμο
03:50
to the people who wanted the art.
87
230700
1616
στο κοινό που το ήθελε.
03:52
So, so much industry is devoted to these two problems.
88
232340
2816
Συνεπώς, ένα μεγάλο κομμάτι του κλάδου αφιερώνεται στα δύο αυτά προβλήματα.
03:55
Oh my gosh, there are trucking companies,
89
235180
1953
Θεέ μου! Υπάρχουν εταιρίες φορτηγών αυτοκινήτων,
03:57
and brick-and-mortar and marketing firms, and CD jewel case manufacturers,
90
237157
4679
παραδοσιακές εταιρίες και εταιρίες μάρκετινγκ και κατασκευαστές θηκών CD,
04:01
all devoted to these two problems.
91
241860
2000
όλες αφιερωμένες στα δύο αυτά προβλήματα.
04:04
And then we all know what happened.
92
244660
2336
Όλοι γνωρίζουμε τι έγινε μετά.
04:07
10 years ago, the internet matures
93
247020
1656
Πριν από 10 χρόνια, το Διαδίκτυο ωρίμασε,
04:08
and we get Spotify and Facebook and YouTube
94
248700
2056
και αποκτήσαμε το Spotify, το Facebook και το Youtube,
04:10
and iTunes and Google search,
95
250780
1816
το iTunes και την αναζήτηση Google,
04:12
and a hundred years of infrastructure
96
252620
3056
και εκατό χρόνια υποδομής, με αλυσίδες εφοδιασμού,
04:15
and supply chains and distribution systems
97
255700
2576
δίκτυα διανομής και προγράμματα νομισματοποίησης
04:18
and monetization schemes
98
258300
1816
04:20
are completely bypassed --
99
260140
1896
ξεπεράστηκαν σε μία δεκαετία.
04:22
in a decade.
100
262060
1200
04:24
After 100 years of designing these things,
101
264220
2976
Μετά από εκατό χρόνια σχεδιασμού, δεν είναι άξιο απορίας
04:27
it's no wonder that it's just totally broken for creative people right now.
102
267220
3896
που έχει χαλάσει για τους δημιουργούς.
04:31
It's no wonder that the monetization part of the chain doesn't work
103
271140
3616
Δεν είναι άξιο απορίας που δεν λειτουργεί η αλυσίδα αποκόμισης
04:34
given this new context.
104
274780
1520
οικονομικών οφελών, δεδομένου του περιεχομένου.
04:37
But what gets me super excited to be a creator right now,
105
277340
4656
Αυτό που με ενθουσιάζει που είμαι δημιουργός σήμερα,
04:42
to be alive today and be a creative person right now,
106
282020
2936
που είμαι ζωντανός και δημιουργικός,
04:44
is realizing that we're only 10 years into figuring out this new machine --
107
284980
6176
είναι η συνειδητοποίηση ότι εδώ και δέκα χρόνια
προσπαθούμε να καταλάβουμε τον νέο μηχανισμό --
04:51
to figuring out the next 100 years of infrastructure for our creators.
108
291180
4016
πρέπει να σχεδιάσουμε τα επόμενα εκατό χρόνια υποδομής
για τους δημιουργούς μας.
04:55
And you can tell we're only 10 years in.
109
295220
1936
Μπορείτε να πείτε ότι ασχολούμαστε μόνο δέκα χρόνια.
04:57
There's a lot of trial and error, some really good ideas forming,
110
297180
3096
Υιοθετούμε την εμπειροτεχνική μέθοδο και παράγονται καλές ιδέες,
05:00
a lot of experimentation.
111
300300
1256
με πολύ πειραματισμό.
05:01
We're figuring out what works and what doesn't.
112
301580
2216
Μαθαίνουμε τι δουλεύει και τι οχι.
05:03
Like Twitch streamers. Who's heard of Twitch?
113
303820
2136
Όπως οι Twitch streamers. Ποιος έχει ακουστά το Twitch;
05:05
Twitch streamers are making three to five thousand bucks a month
114
305980
3416
Οι Twitch streamers κερδίζουν 3.000 με 5.000 δολάρια τον μήνα
05:09
streaming gaming content.
115
309420
1256
από τη μετάδοση ροής παιχνιδιών.
05:10
The big ones are making over 100,000 dollars a year.
116
310700
3280
Οι μεγάλοι κερδίζουν πάνω από 100.000 δολάρια ετησίως.
05:15
There's a site called YouNow,
117
315100
1696
Υπάρχει μία ιστοσελίδα εφαρμογής, το YouNow.
05:16
it's an app.
118
316820
1216
05:18
It allows musicians and vloggers to get paid in digital goods from fans.
119
318060
4776
Επιτρέπει στους μουσικούς και στους vloggers να πληρώνονται
από τις αγορές ψηφιακών αγαθών από τους οπαδούς.
05:22
So, I'm also working on the problem.
120
322860
1736
'Ετσι, εργάζομαι πάνω στο πρόβλημα.
05:24
Four years ago I started a company called Patreon
121
324620
2336
Πριν από τέσσερα χρόνια ίδρυσα μια εταιρία, την Patreon με έναν φίλο.
05:26
with a friend of mine.
122
326980
1256
05:28
We're 80 people now working on this problem.
123
328260
2400
80 άτομα συνεργαζόμαστε για αυτό το πρόβλημα.
05:31
It's basically a membership platform
124
331260
2256
Είναι μία πλατφόρμα για μέλη που καθιστά εύκολη την πληρωμή
05:33
that makes it really easy for creators to get paid --
125
333540
3216
των δημιουργών - κάθε μήνα κερδίζουν τα προς το ζην
05:36
every month from their fans to earn a living.
126
336780
2216
από τους θαυμαστές τους.
05:39
For a creator, it's like having a salary for being a creative person.
127
339020
4256
Ένας δημιουργός λαμβάνει μισθό επειδή είναι δημιουργικός άνθρωπος.
05:43
And this is one of our creators.
128
343300
1576
Αυτός είναι ένας από τους δημιουργούς μας.
05:44
They're called "Kinda Funny."
129
344900
1416
Λέγεται «Kinda Funny».
05:46
They have about 220,000 subscribers on YouTube.
130
346340
3256
Έχει περίπου 220.000 συνδρομητές στο YouTube.
05:49
And when they upload a video,
131
349620
1416
Όταν ανεβάζει ένα βίντεο,
05:51
it gets somewhere around 15,000 views to 100,000 views.
132
351060
2776
συγκεντρώνει περίπου 15.000 με 100.000 προβολές.
05:53
I want you to check yourselves right now.
133
353860
1976
Θέλω να αναρωτηθείτε τώρα.
05:55
I think when we hear numbers like that, when we hear "15,000 views,"
134
355860
3216
Όταν ακούμε τέτοια νούμερα, όταν ακούμε «15.000 προβολές»,
05:59
and we see content like this,
135
359100
1416
και βλέπουμε τέτοιο περιεχόμενο,
06:00
we just snap categorize it as being not as legitimate
136
360540
3176
το βάζουμε γρήγορα στην κατηγορία του όχι τόσο γνήσιου
06:03
as a morning show that you'd hear on the radio
137
363740
2976
όσο μια πρωινή εκπομπή που θα ακούγαμε στο ραδιόφωνο
06:06
or a talk show that you'd see on NBC or something
138
366740
2376
ή ένα τηλεοπτικό πρόγραμμα συζήτησης στο NBC.
06:09
But when "Kinda Funny" launched on Patreon,
139
369140
2136
Όταν όμως ξεκίνησε το «Kinda Funny» στην Patreon, μέσα σε λίγες βδομάδες
06:11
within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month
140
371300
4256
είχαν κέρδος 31.000 δολάρια τον μήνα για αυτήν την εκπομπή.
06:15
for this show.
141
375580
1496
Σημείωσε τέτοιο άλμα που αποφάσισαν να επεκτείνουν το πρόγραμμά τους
06:17
It took off so fast that they decided to expand their programming
142
377100
3096
και να προσθέσουν νέες εκπομπές,
06:20
and add new shows,
143
380220
1256
06:21
and now they launched a second Patreon page --
144
381500
2656
τώρα ξεκίνησαν μια δεύτερη σελίδα για το Patreon --
06:24
they're making an additional 21,000 dollars per month.
145
384180
3120
και έχουν 21.000 δολάρια επιπλέον κέρδος τον μήνα.
06:28
And they're scaling what's essentially becoming a media company,
146
388620
4040
Επεκτείνουν μια εταιρία που εξελίσσεται σε εταιρία ΜΜΕ,
06:33
financing the whole thing through membership.
147
393620
2120
χρηματοδοτώντας την μέσω της συνδρομής μελών.
06:36
OK, here's another example.
148
396220
1736
Ένα άλλο παράδειγμα είναι το εξής:
06:37
This is Derek Bodner,
149
397980
1336
Αυτός είναι ο Ντέρεκ Μπόντνερ,
06:39
a sports journalist who used to write for Philadelphia Magazine
150
399340
2976
που ήταν αθλητικογράφος για το Philadelphia Magazine
06:42
until a few months ago when the magazine cut out all sports coverage.
151
402340
3256
μέχρι πριν από λίγους μήνες που το περιοδικό έκοψε την αθλητική κάλυψη.
06:45
Now he writes articles and publishes them on his own website --
152
405620
2976
Τώρα γράφει άρθρα και τα δημοσιεύει στην ιστοσελίδα του --
06:48
he's still covering sports, but for himself.
153
408620
2096
ακόμα ασχολείται με την αθλητική κάλυψη, αλλά για τον ίδιο.
06:50
And he's making 4,800 bucks a month from 1,700 patrons,
154
410740
2856
Έχει κέρδος 4.800 δολάρια το μήνα από 1.700 χορηγούς,
06:53
financing it through membership.
155
413620
1976
με χρηματοδότηση μέσω συνδρομής μελών.
06:55
This is Crash Course --
156
415620
1256
Αυτό είναι το Crash Course --
06:56
free educational content for the world.
157
416900
2120
δωρεάν εκπαιδευτικό υλικό για το κοινό.
06:59
This show is actually on the PBS digital network --
158
419460
2376
Η εκπομπή αυτή είναι στο ψηφιακό δίκτυο του PBS --
07:01
29,000 dollars per month.
159
421860
1336
29.000 δολάρια το μήνα.
07:03
This is a duo sailing around the world,
160
423220
2216
Είναι ένα δίδυμο που διαπλέει τον κόσμο,
07:05
getting paid every month for documenting their travels
161
425460
2576
και πληρώνεται κάθε μήνα για την καταγραφή των ταξιδιών του
07:08
from 1,400 patrons.
162
428060
1496
από 1.400 χορηγούς.
07:09
This is a podcast, "Chapo Trap House", making --
163
429580
2536
Είναι podcast, το «Chapo Trap House», που αποφέρει --
07:12
actually, since I screenshotted this,
164
432140
1856
από τότε που τράβηξα στιγμιότυπο στην οθόνη,
07:14
they're making an additional 2,000 dollars per month,
165
434020
2496
αποφέρει 2.000 επιπλέον δολάρια τον μήνα,
07:16
so they're now making 56,000 dollars per month for their podcast.
166
436540
3600
έτσι έχουν κέρδος 56.000 δολάρια τον μήνα από το podcast.
Η Patreon δεν είναι η μόνη που προσπαθεί να επιλύσει το πρόβλημα.
07:21
And Patreon's not the only one working on the problem.
167
441020
2576
07:23
Even Google's starting to work on this.
168
443620
1896
Ακόμα και η Google έχει ξεκινήσει τις προσπάθειες.
07:25
A couple years ago, they launched Fan Funding;
169
445540
2176
Πριν από μερικά χρόνια, ξεκίνησαν το Fan Funding.
07:27
more recently, they launched Super Chat
170
447740
1896
Τελευταία λάνσαραν το Super Chat σαν μέσο για να νομισματοποιήσουν
07:29
as a way for creators to monetize live streaming.
171
449660
2376
οι δημιουργοί τη ρέουσα μετάδοση.
07:32
Newspapers are starting to experiment with membership.
172
452060
2576
Οι εφημερίδες πειραματίζονται με τις συνδρομές.
07:34
New York Times has a membership program;
173
454660
1936
Οι New York Times έχουν πρόγραμμα μελών.
07:36
The Guardian has over 200,000 paying subscribers
174
456620
2256
Η Guardian έχει 200.000 συνδρομητές
07:38
to its membership program.
175
458900
1240
στο πρόγραμμα των μελών του.
07:40
There's this bubbling soup of ideas and experiments
176
460540
4576
Έχουμε τώρα μια σούπα σε βράση από ιδέες, πειράματα και πρόοδο,
07:45
and progress right now,
177
465140
1496
07:46
and it's pointing in the direction of getting creators paid.
178
466660
2840
και μας ωθεί προς την κατεύθυνση της πληρωμής των δημιουργών.
07:50
And it's working.
179
470140
1456
Δουλεύει.
07:51
It's not, like, perfect yet,
180
471620
1576
Δεν έχει τελειοποιηθεί ακόμα,
07:53
but it's really working.
181
473220
1456
αλλά πραγματικά δουλεύει.
07:54
So, Patreon has over 50,000 creators on the platform making salaries --
182
474700
4856
Έτσι, η Patreon έχει περίπου 50.000 δημιουργούς που παίρνουν μισθό --
07:59
getting paid every month for putting art online,
183
479580
3056
πληρώνονται κάθε μήνα για να εκθέτουν την τέχνη στο διαδίκτυο,
08:02
for being a creative person.
184
482660
2336
επειδή είναι δημιουργοί.
08:05
The next hundred years of infrastructure is on the way
185
485020
4456
Τα επόμενα εκατό χρόνια υποδομής έρχονται
08:09
and it's going to be different this time because of this --
186
489500
2776
και θα είναι διαφορετικά αυτήν τη φορά εξ' αιτίας αυτού --
08:12
because of the direct connection between the person who makes the thing
187
492300
3376
εξ' αιτίας της άμεσης σχέσης ανάμεσα στον δημιουργό του έργου
08:15
and the person who likes the thing.
188
495700
1680
και στον άνθρωπο που του αρέσει.
08:19
About seven or eight years ago,
189
499140
2256
Πριν από επτά, οχτώ χρόνια,
08:21
I went to a cocktail party.
190
501420
2000
πήγα σε ένα κοκτέιλ πάρτι.
08:24
This is when the band had hit our first machine,
191
504660
2256
Ήταν όταν το συγκρότημα είχε βγάλει το πρώτο πετυχημένο τραγούδι,
08:26
so things were really cranking.
192
506940
1496
και είχαμε πάρει μπρος.
08:28
We had just made about 400,000 dollars in one year
193
508460
2376
Είχαμε μόλις βγάλει 400.000 δολάρια σε έναν χρόνο
08:30
through iTunes sales and brand deals and stuff like that.
194
510860
2696
μέσω πωλήσεων στο iTunes, εμπορικών συμφωνιών και άλλων ενεργειών.
08:33
And this guy comes up to me and says,
195
513580
1800
Με πλησίασε ένας άντρας και μου είπε,
08:36
"Hey, Jack, what do you do?"
196
516380
1336
«Τζακ, με τι ασχολείσαι;»
08:37
I said, "I'm a musician."
197
517740
1480
«Είμαι μουσικός», του απάντησα.
08:39
And he just sobered up immediately,
198
519860
3336
Σοβάρεψε αμέσως,
08:43
and he stuck out his hand,
199
523220
2016
μου έδωσε το χέρι,
08:45
put a hand on my shoulder,
200
525260
1256
έβαλε το άλλο στον ώμο,
08:46
and in a real earnest, very nice voice he was like,
201
526540
3736
και με πραγματική ειλικρίνεια και ωραία φωνή είπε,
08:50
"I hope you make it someday."
202
530300
1381
«Σου εύχομαι να πετύχεις μια μέρα».
08:51
(Laughter)
203
531705
1880
(Γέλια)
08:54
And ...
204
534700
1200
Και ...
08:57
I have so many moments like that logged in my memory.
205
537060
4056
έχω συγκρατήσει πολλές στιγμές σαν αυτή στη μνήμη μου.
09:01
I just cringe thinking of that.
206
541140
2856
Ανατριχιάζω όταν το σκέφτομαι.
09:04
It's so embarrassing to just not feel valued as a creative person.
207
544020
5680
Είναι ντροπιαστικό να μη σε εκτιμούν σαν δημιουργό.
09:10
But as a species,
208
550980
1576
Το είδος μας όμως,
09:12
we are leaving that cocktail party behind.
209
552580
2416
αφήνει το κοκτέιλ πάρτι πίσω του.
09:15
We're leaving that culture,
210
555020
2136
Αφήνουμε αυτήν την κουλτούρα,
09:17
we're out of there.
211
557180
1200
φεύγουμε.
09:19
We're going to get so good at paying creators,
212
559020
2696
Θα γίνουμε τόσο καλοί στην πληρωμή των δημιουργών,
09:21
within 10 years,
213
561740
1240
που σε 10 χρόνια,
09:24
kids graduating high school and college are going to think of being a creator
214
564020
3776
απόφοιτοι λυκείου και πανεπιστημίου θα σκέφτονται να γίνουν δημιουργοί
09:27
as just being an option --
215
567820
1256
σαν μια εναλλακτική --
09:29
I could be a doctor, I could be a lawyer,
216
569100
1953
θα μπορούσα να γίνω γιατρός, δικηγόρος,
09:31
I could be a podcaster, I could have a web comic.
217
571077
2319
να γίνω podcaster, να έχω ένα διαδικτυακό κόμικ.
09:33
It's just going to be something you can do.
218
573420
2056
Θα είναι κάτι που θα μπορείτε να κάνετε.
09:35
We're figuring it out.
219
575500
1240
Το μελετάμε.
09:37
It's going to be a viable and sustainable and respected profession.
220
577260
3600
Θα εξελιχθεί σε ένα βιώσιμο, αειφόρο και σεβαστό επάγγελμα.
09:41
Creators are going to come out the other end of this weird 100 years,
221
581580
3256
Οι δημιουργοί θα περάσουν στην άλλη όχθη των περίεργων αυτών 100 χρόνων,
09:44
this century-long journey,
222
584860
1520
το εκατονταετές αυτό ταξίδι,
09:47
with an awesome new machine.
223
587500
1600
με έναν τρομερό νέο μηχανισμό.
09:49
And they're going to be paid, and they're going to be valued.
224
589660
2880
Θα πληρώνονται και θα εκτιμάται η αξία τους.
09:53
Thanks, everybody.
225
593580
1216
Σας ευχαριστώ όλους.
09:54
(Applause)
226
594820
3160
(Χειροκρότημα)
10:00
I think it went pretty well.
227
600180
2120
Πιστεύω ότι πήγε καλά.
10:03
I want artists who saw that to not give up --
228
603220
3736
Θέλω οι καλλιτέχνες που με είδαν να μην τα παρατήσουν --
10:06
to know that we're getting there.
229
606980
3536
να ξέρουν ότι φτάνουμε εκεί.
10:10
It's not there yet,
230
610540
2616
Δεν έχουμε φτάσει ακόμα,
10:13
but in a couple years,
231
613180
1240
αλλά σε μερικά χρόνια,
θα υπάρχουν τόσα πολλά συστήματα και εργαλεία για αυτούς
10:15
there will be so many systems and tools for them
232
615100
2296
10:17
to just make a living online,
233
617420
1976
για να βγάλουν τα προς το ζην διαδικτυακά,
10:19
and if they've got a podcast that's starting to take off,
234
619420
3296
αν έχουν ένα podcast που ξεκινάει να ανεβαίνει,
10:22
but they're not able to make money on it yet,
235
622740
2136
αλλά δεν μπορούν ακόμα να βγάλουν κέρδος,
10:24
that's happening
236
624900
1216
σιγά σιγά συμβαίνει
10:26
and they're going to be paid.
237
626140
1416
και θα πληρωθούν.
10:27
It's happening.
238
627580
1200
Συμβαίνει σιγά σιγά.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7