아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jeongguk Jang
검토: Jihyeon J. Kim
00:12
Hi everyone.
0
12764
1206
안녕하세요.
00:14
So, I'm going to take us back to 2007.
1
14900
2360
2007년 이야길 하려고요.
00:17
I'd just spent about six months
working on album
2
17740
2256
6개월쯤 작업하던 앨법이 있었어요.
00:20
that I'd poured my heart and my soul into,
3
20020
2056
열정과 정성을 쏟아 부었고
00:22
and it was getting about three plays
per day on Myspace at the time,
4
22100
3216
그 당시 조회수는
하루 3회 정도였어요.
00:25
and I was getting more and more depressed
when I started noticing these other people
5
25340
4016
다른 사람과 비교하게 되면서
점점 지치더군요.
00:29
who were playing guitar and singing
6
29380
1696
기타를 연주하며 노래하는
이들 말이에요.
00:31
and putting videos
on this new site called YouTube,
7
31100
2416
그것을 당시엔 새로웠던 사이트
유튜브에 올리면
00:33
and they were getting 300,000 views.
8
33540
1736
30만명이 그 영상을 봤지요.
00:35
So I decided I'm going to start
making some Youtube videos.
9
35300
3096
그래서 저 역시 그것으로
갈아 탔습니다.
00:38
And one day they featured
a video of my band on the homepage,
10
38420
3216
그리고 어느날 제가 올린 것이
뜨는 영상으로 올라왔어요.
00:41
which was amazing --
we got a bunch of new fans.
11
41660
2255
굉장히 놀라웠어요.
새로운 팬들이 떼로 생겼으니까요.
00:43
We also got a bunch of people
12
43939
1417
그렇게 많은 이들 가운데는
00:45
who, I guess, just didn't really like
the music or something --
13
45380
2976
추측건대 안티팬도 상당수 있겠지요.
00:48
(Laughter)
14
48380
1016
(웃음)
00:49
It's OK because people
started coming to our shows,
15
49420
2416
어쨌든, 좋아요. 사람들이 저희
공연에 오기 시작했거든요.
00:51
and we started touring,
16
51860
1256
투어도 했고
00:53
and we came out with a record.
17
53140
1456
음반도 낼 수 있었어요.
00:54
And when I checked
our bank account balance
18
54620
2056
그리고 은행 잔고를 확인했더니
00:56
after our first monthly iTunes payout,
19
56700
1856
아이튠즈로부터 받은 첫달 수입이
00:58
we had 22,000 bucks in it,
20
58580
1496
2만 2천불이었습니다.
01:00
which was amazing because at the time
I was living at my dad's house,
21
60100
3256
굉장히 놀라웠어요. 저는 그 당시
아버지와 같이 살고 있었고
01:03
trying to make a living as a musician
by uploading videos to the internet
22
63380
3456
인터넷에 영상을 올리면서
살림을 꾸려가는 뮤지션이었거든요.
01:06
which literally zero people
respected in 2009 --
23
66860
2816
2009년 당시 그건 정말
보잘 것 없는 활동이었죠.
01:09
even the people who were
uploading videos to the internet.
24
69700
2736
인터넷에 비디오를 올리는 사람
조차도 말이에요.
01:12
And so for the next four years,
25
72460
1696
그리고 그 이후 4년 동안
01:14
I uploaded more and more
videos to the Internet,
26
74180
2816
점점 많은 영상을 업로드 했고
01:17
and they got better and better,
27
77020
2536
물론 질적으로도 나아졌어요.
01:19
and we made enough money
through brand deals
28
79580
3176
이렇게 브랜드를 만들어 내면서
나름 충분한 돈을 벌 수 있었어요.
01:22
and commercials and iTunes sales
29
82780
2536
광고나 아이튠즈 수입도 있었죠.
01:25
to buy a house.
30
85340
1816
결국 집도 한 채 장만했어요.
01:27
And we built a recording studio.
31
87180
2296
녹음 스튜디오도 지었어요.
01:29
But there was one big problem:
32
89500
1656
하지만 문제가 한 가지 있었어요.
01:31
making money as a creative person
in 2013 was super weird.
33
91180
5096
2013년 당시 아티스트로서 돈을
버는 것은 정말 이상한 일이었죠.
01:36
First of all, the business models
were changing all the time.
34
96300
2896
무엇보다도 돈을 버는 구조가
수시로 변화하고 있었거든요.
01:39
So our 58,000 dollars
of annual iTunes download income
35
99220
3776
우리는 아이튠즈로부터 연간
5만 8천불을 벌었었는데
01:43
was about to be replaced by about
6,000 dollars of streaming income.
36
103020
3656
스트리밍이 뜨면서 그 수입은
6천불로 줄어들었어요.
01:46
Steams paid less than downloads.
37
106700
1896
스트리밍은 다운로드 서비스보다
소득이 적어요.
01:48
And then as more and more creators
started popping up online,
38
108620
3056
또한 온라인 상에 아티스트들이
점점 모여들기 시작하면서
01:51
there was just more competition
for these five-figure brand deals
39
111700
3096
다섯 자리 수의 서로 다른 브랜드
속에서 살아남아야만 했어요.
01:54
that had kept the band afloat for years.
40
114820
2136
그 상태로 몇 년을 보냈습니다.
01:56
And to top it all off,
our videos themselves --
41
116980
2216
엎친 데 덮친 격으로, 영상 그 자체가
01:59
the creative stuff that we made
that our fans loved and appreciated --
42
119220
3816
우리가 만들었고,
또 팬들의 사랑을 받았던
02:03
that were actually
contributing value to the world,
43
123060
2456
그리고 나름의 가치가 있었던 그 영상들
02:05
those videos were generating
almost zero dollars of income for us.
44
125540
3136
그것 자체로는 한 푼도
벌 수 없게 된 거에요.
02:08
This is an actual snapshot
of my YouTube dashboard
45
128700
2376
유튜브에 있는 제 페이지를
캡쳐해 왔습니다.
02:11
from a 28-day period
46
131100
1256
28일간의 기록들인데요.
02:12
that shows one million views
47
132380
1696
백만뷰를 기록했지요.
02:14
and 166 dollars of ad earnings
for those views.
48
134100
3560
그리고 그로부터 번 돈은
166달러 였어요.
02:18
The whole machine in 2013
49
138660
2335
2013년에 장만한 모든 장비들을
02:21
that took art online and outputted money
50
141019
3497
예술적인 것을 돈으로 바꿔주던
그 장비들이 더이상 쓸모가 없었어요.
02:24
was totally nonfunctional.
51
144540
2296
02:26
It doesn't matter if you're a newspaper,
52
146860
2536
신문이건
02:29
or an institution,
53
149420
1616
기업이건
02:31
or an independent creator.
54
151060
1336
프리랜서건 말이에요.
02:32
A monthly web comic
with 20,000 monthly readers --
55
152420
4296
월간 2만 독자를 가진 웹만화는
02:36
20,000 monthly readers --
56
156740
1296
그달의 독자가 2만 명일텐데요.
02:38
gets paid a couple hundred
bucks in ad revenue.
57
158060
2336
광고 수입으로 200달러를 법니다.
02:40
This is 20,000 people.
58
160420
2040
2만 명이에요.
02:43
Like, in what world is this not enough?
59
163900
3216
그러니까, 어디든지,
이 정도면 충분치 않나요?
02:47
I don't understand.
60
167140
1936
이해할 수 없어요.
02:49
What systems have we built
where this is insufficient
61
169100
3616
이런 구조는 도대체 뭘까요?
한 사람이 먹고 살기 조차
02:52
for a person to make a living?
62
172740
1480
어려운 이 시스템 말이에요.
02:54
So, I actually have a theory about this.
63
174780
1936
결국 이 지점에서 저는
한가지 이론을 생각해냈어요.
02:56
I think it's been a weird 100 years.
64
176740
1736
기묘했던 100년에 관한 생각이에요.
02:58
(Laughter)
65
178500
1216
(웃음)
02:59
(Applause)
66
179740
2056
(박수)
03:01
About 100 years ago,
67
181820
1896
100년즘 전에
03:03
humans figured out how to record
sound onto a wax cylinder.
68
183740
3576
인류는 밀납원통에 소리를 담아내는
방법을 생각해 냅니다.
03:07
That was the beginning of the phonograph.
69
187340
1976
표음식 철자법의 시초이지요.
03:09
Right around the same time,
70
189340
1336
그와 거의 유사한 시기에
03:10
we figured out how to record
light onto a piece of photographic paper,
71
190700
3296
인화용지에 빛을 기록하는 방법을
고안해 내지요.
03:14
celluloid -- the beginning
of film and television.
72
194020
2376
셀룰로이드는 영화나 텔레비젼의
시작점이에요.
03:16
For the first time,
you could store art on a thing,
73
196420
2696
처음으로 그렇게 무언가를
저장했을 거예요.
03:19
which was amazing.
74
199140
1256
실로 놀라운 일이죠.
03:20
Art used to be completely ephemeral,
75
200420
1736
예술은 굉장히 수명이 짧았었죠.
03:22
so if you missed the symphony,
you just didn't get to hear the orchestra.
76
202180
3456
그래서 교향곡을 놓쳤다면,
그 곡을 들을 수가 없었겠지요.
03:25
But now, for the first time,
77
205660
1416
하지만 지금은요, 처음으로
03:27
you could store the orchestra's
performance on a physical object,
78
207100
4576
교향악단의 곡을 어떤 물질에다가
저장할 수 있다는 말이에요.
03:31
and like, listen to it later,
79
211700
1496
그래서 나중에 들을 수가
있게 된 거죠.
03:33
which was amazing.
80
213220
1736
어마어마 하지요.
03:34
It was so amazing in fact,
81
214980
1256
사실 이건 정말 굉장한 일이었죠.
03:36
that for the next 100 years,
between 1900 and 2000,
82
216260
3296
20세기 100년간
03:39
humans built just billions and billions
of dollars of infrastructure
83
219580
4496
인류는 수십억불 가치의
사회기반시설을 구축했지요.
03:44
to essentially help artists do two things.
84
224100
2256
이를 바탕으로 예술가들은 두 가지를
할 수 있게 되었어요.
03:46
First, put their art on a thing,
85
226380
2056
예술을 무언가에 담을 수
있게 된게 첫번째고요.
03:48
and second, get that thing
around the world
86
228460
2216
그것을 세계 곳곳으로
퍼트릴 수 있게 되었죠.
03:50
to the people who wanted the art.
87
230700
1616
예술을 원하는 사람에게로 말이에요.
03:52
So, so much industry
is devoted to these two problems.
88
232340
2816
수많은 산업이 몰두하고 있는 지점이
바로 이 두 가지예요.
03:55
Oh my gosh, there are trucking companies,
89
235180
1953
아이구야, 무역회사들 있잖아요.
03:57
and brick-and-mortar and marketing firms,
and CD jewel case manufacturers,
90
237157
4679
소매 업체나 마케팅 회사나
시디 케이스 제조공장
04:01
all devoted to these two problems.
91
241860
2000
모두가 이 두 가지 문제에
몰두하고 있는 거예요.
04:04
And then we all know what happened.
92
244660
2336
그 이후 이야긴 우리 모두 알고 있죠.
04:07
10 years ago, the internet matures
93
247020
1656
10년 전에 인터넷이 충분히
성장했고요.
04:08
and we get Spotify
and Facebook and YouTube
94
248700
2056
스포티차이, 페이스북,
유튜브도 나왔어요.
04:10
and iTunes and Google search,
95
250780
1816
아이튠즈, 구글 탐색
04:12
and a hundred years of infrastructure
96
252620
3056
그리고 사회기반 시설역시
100년간 성장했죠.
04:15
and supply chains and distribution systems
97
255700
2576
상품의 생산과정과 분배 체계
04:18
and monetization schemes
98
258300
1816
각국의 화폐 제도들
04:20
are completely bypassed --
99
260140
1896
완전히 건너 뛴 거예요.
04:22
in a decade.
100
262060
1200
10년 만에요.
04:24
After 100 years of designing these things,
101
264220
2976
이러한 것들이 고안되고 100년 후
04:27
it's no wonder that it's just totally
broken for creative people right now.
102
267220
3896
그게 망가져 버렸다는 건
예술가에 그리 새로운 사실도 아니죠.
04:31
It's no wonder that the monetization
part of the chain doesn't work
103
271140
3616
그 연쇄 과정에서 통화제도는
별다른 역할을 하지 못하지요.
04:34
given this new context.
104
274780
1520
이렇게 새로운 맥락으로 보면 말이죠.
04:37
But what gets me super excited
to be a creator right now,
105
277340
4656
하지만 예술가로서 몹시 흥분하게
하는 지점은 바로
04:42
to be alive today and be
a creative person right now,
106
282020
2936
오늘날 살아 숨쉬고, 창조적인
사람이 되게 하는 것은 바로
04:44
is realizing that we're only 10 years
into figuring out this new machine --
107
284980
6176
우리는 이 새로운 기계를 사용한지가
고작 10년 밖에 안되었다는 사실이에요.
04:51
to figuring out the next 100 years
of infrastructure for our creators.
108
291180
4016
창작자로서 향후 100년간 기본 인프라를
구축하는 데 쓸 수 있겠죠.
04:55
And you can tell we're only 10 years in.
109
295220
1936
진입한 지 이제 10년이 지났을
뿐이라고 말할 수 있죠.
04:57
There's a lot of trial and error,
some really good ideas forming,
110
297180
3096
무언가 좋은 것이 형성되려면
과정에 시행착오가 있을 거예요.
05:00
a lot of experimentation.
111
300300
1256
수 많은 실험도 있어야죠.
05:01
We're figuring out
what works and what doesn't.
112
301580
2216
우리는 무엇이 효과가 있고
무엇이 안그런지 알아가는 겁니다.
05:03
Like Twitch streamers.
Who's heard of Twitch?
113
303820
2136
트위치 티비 스트리머 처럼요.
트위치를 아시나요?
05:05
Twitch streamers are making
three to five thousand bucks a month
114
305980
3416
트위치 사용자들은 한 달에
3천에서 5천불을 벌어들이죠.
05:09
streaming gaming content.
115
309420
1256
게임 콘텐츠를 방영하면서요.
05:10
The big ones are making
over 100,000 dollars a year.
116
310700
3280
유명한 유저의 경우, 연 소득이
10만불을 뛰어 넘어요.
05:15
There's a site called YouNow,
117
315100
1696
이 것은 사이트 유나우에요.
05:16
it's an app.
118
316820
1216
애플리케이션이죠.
05:18
It allows musicians and vloggers
to get paid in digital goods from fans.
119
318060
4776
음악인, 블로거들은 팬들로 부터
디지털 상품을 받을 수 있어요.
05:22
So, I'm also working on the problem.
120
322860
1736
어쨌든, 저는 여전히 그 문제에
매달려 있습니다.
05:24
Four years ago I started
a company called Patreon
121
324620
2336
4년 전에 패트레온이라는
회사운영을 시작했어요.
05:26
with a friend of mine.
122
326980
1256
제 친구 한 명과 동업하고 있어요.
05:28
We're 80 people now
working on this problem.
123
328260
2400
지금은 80명의 사람들이
이 문제를 위해 숙고중입니다.
05:31
It's basically a membership platform
124
331260
2256
기본적으로 회원제로 운영하고 있고요.
05:33
that makes it really easy
for creators to get paid --
125
333540
3216
창작자가 쉽게 수익을 얻을 수
있는 구조입니다.
05:36
every month from their fans
to earn a living.
126
336780
2216
매달 그들의 팬들로부터
모금을 받을 수 있지요.
05:39
For a creator, it's like having a salary
for being a creative person.
127
339020
4256
창작자로선, 창조적인 삶을 살며
월급을 받는 셈이죠.
05:43
And this is one of our creators.
128
343300
1576
그 중 한 분을 소개할게요.
05:44
They're called "Kinda Funny."
129
344900
1416
"킨다 퍼니"라고 불러요.
05:46
They have about 220,000
subscribers on YouTube.
130
346340
3256
유튜브에 22만 독자를 갖고 있어요.
05:49
And when they upload a video,
131
349620
1416
그리고 비디오를 업로드 했을 때
05:51
it gets somewhere around
15,000 views to 100,000 views.
132
351060
2776
보통 만 오천에서
10만 회까지 기록해요.
05:53
I want you to check yourselves right now.
133
353860
1976
저는 지금 여러분이
확인해 볼 것을 권해봅니다.
05:55
I think when we hear numbers like that,
when we hear "15,000 views,"
134
355860
3216
숫자를 듣는 순간을 생각해보면,
예를 들어 만오천 뷰라는 말을 들으면
05:59
and we see content like this,
135
359100
1416
그리고 우리가 이같은 콘텐츠를 보면
06:00
we just snap categorize it
as being not as legitimate
136
360540
3176
우리는 딸깍하고 그것을 분류하면서
그것의 정당함을 따지진 않죠.
06:03
as a morning show
that you'd hear on the radio
137
363740
2976
아침에 라디오에서 나오는
모닝쇼를 들을 때 처럼요.
06:06
or a talk show that you'd
see on NBC or something
138
366740
2376
아니면 NBC 방송의 토크쇼를
볼 때 처럼 말이에요.
06:09
But when "Kinda Funny"
launched on Patreon,
139
369140
2136
하지만 "킨다 퍼니"가
페트레온에서 출시되었을 때,
06:11
within a few weeks, they were
making 31,000 dollars per month
140
371300
4256
몇 주 지나지 않아, 그들은 매월
3만 천 달러를 모았습니다.
06:15
for this show.
141
375580
1496
이것을 가지고요.
06:17
It took off so fast that they decided
to expand their programming
142
377100
3096
얼마나 확장 속도가 빠르던지
프로그램을 확장을 해야만 했어요.
06:20
and add new shows,
143
380220
1256
새로운 쇼도 추가했지요.
06:21
and now they launched
a second Patreon page --
144
381500
2656
이제 그들은 두번째 페트레온
페이지를 열었고,
06:24
they're making an additional
21,000 dollars per month.
145
384180
3120
이로써 매월 2만 천 달러를
추가로 벌었습니다.
06:28
And they're scaling what's essentially
becoming a media company,
146
388620
4040
이제 그들은 미디어 회사의
필수적인 요소를 갖춰가고 있어요.
06:33
financing the whole thing
through membership.
147
393620
2120
회원제로 운영하면서 모든
자금 조달을 해 가면서요.
06:36
OK, here's another example.
148
396220
1736
또 다른 예를 들어보죠.
06:37
This is Derek Bodner,
149
397980
1336
드렉 보드너 입니다.
06:39
a sports journalist who used
to write for Philadelphia Magazine
150
399340
2976
필라델피아 잡지에 글을 실었던
스포츠 저널리스트 인데요.
06:42
until a few months ago when
the magazine cut out all sports coverage.
151
402340
3256
그 잡지사에서 모든 스포츠 커버를
중단하며 회사에서 나온지 몇 주 후였어요.
06:45
Now he writes articles
and publishes them on his own website --
152
405620
2976
지금 그는 기사를 쓰고 그의 사이트에
직접 발표합니다.
06:48
he's still covering sports,
but for himself.
153
408620
2096
여전히 스포츠 기사를 쓰고 있고,
달라진 건 혼자라는 거예요.
06:50
And he's making 4,800 bucks
a month from 1,700 patrons,
154
410740
2856
그리고 1,700명 후원자로 부터
월간 4,800 달러를 받습니다.
06:53
financing it through membership.
155
413620
1976
회원제를 통해 자금을 조달하고 있죠.
06:55
This is Crash Course --
156
415620
1256
이것은 크래시 코스입니다.
06:56
free educational content for the world.
157
416900
2120
무료 교육 콘텐츠로 열려 있어요.
06:59
This show is actually
on the PBS digital network --
158
419460
2376
이 방송에서는 사실상 미국
공영 방송망 안에 있는데,
07:01
29,000 dollars per month.
159
421860
1336
매 달 2만 9천 달러를 모금합니다.
07:03
This is a duo sailing around the world,
160
423220
2216
세계 곳곳을 돌아다니는
2인조 항해사예요.
07:05
getting paid every month
for documenting their travels
161
425460
2576
매달 후원을 받아 그들의 여정을
문서로 나누고 있어요.
07:08
from 1,400 patrons.
162
428060
1496
후원자는 1,400명이나 됩니다.
07:09
This is a podcast,
"Chapo Trap House", making --
163
429580
2536
"차포 트랩 하우스"라는
팟캐스트의 경우에는
07:12
actually, since I screenshotted this,
164
432140
1856
사실 제가 이 사진을 캡처한 이후
07:14
they're making an additional
2,000 dollars per month,
165
434020
2496
그들은 매월 추가로 2,000불을 더
지원 받았으니까,
07:16
so they're now making 56,000 dollars
per month for their podcast.
166
436540
3600
매월 56,000불을 벌게 되는 거예요.
07:21
And Patreon's not the only one
working on the problem.
167
441020
2576
패트레온이 그 문제에 유일한
해법인 건 결코 아니에요.
07:23
Even Google's starting to work on this.
168
443620
1896
심지어 구글에서도
이 작업에 착수했습니다.
07:25
A couple years ago,
they launched Fan Funding;
169
445540
2176
2년즘 전, 팬 펀딩을 시작한거죠.
07:27
more recently, they launched Super Chat
170
447740
1896
더 최근에는 슈퍼 챗을 출시했습니다.
07:29
as a way for creators
to monetize live streaming.
171
449660
2376
창작자가 그들의 라이브 방송을
금전적으로 바꾸는 방식이에요.
07:32
Newspapers are starting
to experiment with membership.
172
452060
2576
신문사들도 그들의 회원들을
대상으로 새로운 시도를 하고 있어요.
07:34
New York Times has a membership program;
173
454660
1936
뉴욕타임즈는 회원제 프로그램을
운영하고 있죠.
07:36
The Guardian has over 200,000
paying subscribers
174
456620
2256
가디언지는 유료 구독자만
20만을 넘는데
07:38
to its membership program.
175
458900
1240
회원제에 가입한 수가 말이죠.
07:40
There's this bubbling soup
of ideas and experiments
176
460540
4576
사실 아직은 한창 진행중인
생각이고 실험들이죠.
07:45
and progress right now,
177
465140
1496
이 시간에도 진행중이고요.
07:46
and it's pointing in the direction
of getting creators paid.
178
466660
2840
그리고 그 방향은 창작자의 수입을
보장하는 쪽이에요.
07:50
And it's working.
179
470140
1456
그리고 그것은 효과가 있습니다.
07:51
It's not, like, perfect yet,
180
471620
1576
물론 아직 완벽하진 않겠죠.
07:53
but it's really working.
181
473220
1456
그럼에도 불구하고 효과가 있어요.
07:54
So, Patreon has over 50,000 creators
on the platform making salaries --
182
474700
4856
어쨌든, 패트레온에는 5만 창작자들이
월급을 받아갑니다.
07:59
getting paid every month
for putting art online,
183
479580
3056
매달 보수를 받아 예술작품을
온라인에 올리죠.
08:02
for being a creative person.
184
482660
2336
창조적인 사람으로서 살아가는
것에 대한 보수예요.
08:05
The next hundred years
of infrastructure is on the way
185
485020
4456
이러한 인프라가 길이 이어져
100년이 지나면,
08:09
and it's going to be different
this time because of this --
186
489500
2776
그때는 달라져 있을 거예요.
왜냐하면 이것 때문에요.
08:12
because of the direct connection
between the person who makes the thing
187
492300
3376
직접 연결하는 방식 말이에요.
무언가를 만들어 내는 사람과
08:15
and the person who likes the thing.
188
495700
1680
그것들을 좋아하는 사람들을
직접 이어주죠.
08:19
About seven or eight years ago,
189
499140
2256
7, 8년즘 전에
08:21
I went to a cocktail party.
190
501420
2000
제가 칵테일 파티에 갔는데요.
08:24
This is when the band
had hit our first machine,
191
504660
2256
처음 만든 기계를 우리 밴드가
작동시켰는데요.
08:26
so things were really cranking.
192
506940
1496
모든 게 괴짜스러웠어요.
08:28
We had just made
about 400,000 dollars in one year
193
508460
2376
그저 1년에 40만불즘 벌었을 뿐이죠.
08:30
through iTunes sales
and brand deals and stuff like that.
194
510860
2696
아이튠즈나 저작권 수입이었죠.
08:33
And this guy comes up to me and says,
195
513580
1800
그리고 한 남자가
저에게 다가와 말합니다.
08:36
"Hey, Jack, what do you do?"
196
516380
1336
"이봐, 잭, 무슨 일을 하나?"
08:37
I said, "I'm a musician."
197
517740
1480
저는 음악하는 사람이라고 했죠.
08:39
And he just sobered up immediately,
198
519860
3336
그리고 그는 갑자기 진지해지더니,
08:43
and he stuck out his hand,
199
523220
2016
불쑥 손을 내밀었어요.
08:45
put a hand on my shoulder,
200
525260
1256
그리고 한 손은 제 어깨에 올렸어요.
08:46
and in a real earnest,
very nice voice he was like,
201
526540
3736
그리곤 정말 진심어린, 또 멋진
목소리로 이렇게 말하더군요.
08:50
"I hope you make it someday."
202
530300
1381
"언젠가 자네가 해내길 바라네."
08:51
(Laughter)
203
531705
1880
(웃음)
08:54
And ...
204
534700
1200
그리고...
08:57
I have so many moments like that
logged in my memory.
205
537060
4056
이런 류의 기억들이 수도 없이
많이 있거든요.
09:01
I just cringe thinking of that.
206
541140
2856
그 생각하면 좀 움츠러들어요.
09:04
It's so embarrassing to just
not feel valued as a creative person.
207
544020
5680
창조적인 사람으로 가치를 인정받지
못하면 굉장히 난처해집니다.
09:10
But as a species,
208
550980
1576
하지만 인류의 한 부류로서
09:12
we are leaving that cocktail party behind.
209
552580
2416
우리는 그저 그 파티를 뒤로
빠져 나오고 있어요.
09:15
We're leaving that culture,
210
555020
2136
그 문화로부터의 빠져나옴이지요.
09:17
we're out of there.
211
557180
1200
우린 그 곳의 외부에 와 있어요.
09:19
We're going to get so good
at paying creators,
212
559020
2696
우리는 후원 받는 창작자로서
더 좋아질 거예요.
09:21
within 10 years,
213
561740
1240
10년 내에 말이죠.
09:24
kids graduating high school and college
are going to think of being a creator
214
564020
3776
고등학교와 대학을 나온 아이들이
창작자가 되는 것을 고려할겁니다.
09:27
as just being an option --
215
567820
1256
진로의 선택으로서 말이죠.
09:29
I could be a doctor, I could be a lawyer,
216
569100
1953
나는 의사가 될 거야.
나는 변호사가 될테야.
09:31
I could be a podcaster,
I could have a web comic.
217
571077
2319
나는 팟캐스터가 될 거야.
나는 웹 만화를 만들 거야.
09:33
It's just going to be
something you can do.
218
573420
2056
누구나 충분히 할 수 있는
어떤 것이 될 거예요.
09:35
We're figuring it out.
219
575500
1240
우리가 더 알아가고 있어요.
09:37
It's going to be a viable and sustainable
and respected profession.
220
577260
3600
실행가능하고 지속가능하면서도
전문성으로 존중받을 거예요.
09:41
Creators are going to come out
the other end of this weird 100 years,
221
581580
3256
창작자들이 이 기묘한 한 세기의
끝 무렵에 쏟아져 나올 거예요.
09:44
this century-long journey,
222
584860
1520
한 세기는 긴 여정일테죠.
09:47
with an awesome new machine.
223
587500
1600
놀랄만한 새 기계들도 나올테죠.
09:49
And they're going to be paid,
and they're going to be valued.
224
589660
2880
그리고 그들은 수익을 만들 것이고,
그렇게 가치를 인정받을 거에요.
09:53
Thanks, everybody.
225
593580
1216
모두에게 감사드립니다.
09:54
(Applause)
226
594820
3160
(박수)
10:00
I think it went pretty well.
227
600180
2120
제 생각에 충분히 잘 온 것 같군요.
10:03
I want artists who saw that
to not give up --
228
603220
3736
저는 아티스트이고 싶어요.
포기하지 않는 것을 추구한
10:06
to know that we're getting there.
229
606980
3536
그리고 그렇게 될 것임을 안,
그런 아티스트 말이에요.
10:10
It's not there yet,
230
610540
2616
물론 아직은 충분치 않습니다.
10:13
but in a couple years,
231
613180
1240
그렇지만 몇 년 안에
10:15
there will be so many systems
and tools for them
232
615100
2296
창작자를 위한 시스템과 장치들이
마련될 것이고
10:17
to just make a living online,
233
617420
1976
온라인을 통해 생계를 꾸려가겠죠.
10:19
and if they've got a podcast
that's starting to take off,
234
619420
3296
그리고 만약 그들이 팟캐스트를
시작하면서도
10:22
but they're not able
to make money on it yet,
235
622740
2136
하지만 그로부터 수입을 얻을 수
없다고 한다면 그렇게 될 거예요.
10:24
that's happening
236
624900
1216
10:26
and they're going to be paid.
237
626140
1416
그리고 그들은 돈을 벌게 될 거예요.
10:27
It's happening.
238
627580
1200
그렇게 될 겁니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.