How artists can (finally) get paid in the digital age | Jack Conte

307,193 views ・ 2017-08-30

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Gia Bảo Nguyễn Reviewer: Ai Van Tran
Chào mọi người.
Giờ tôi sẽ đưa mọi người về lại năm 2007.
tôi mất tầm 6 tháng để làm album
mà tôi đã đặt cả tâm huyết vào với
00:12
Hi everyone.
0
12764
1206
3 bài mỗi ngày tại phòng riêng vào lúc đó,
00:14
So, I'm going to take us back to 2007.
1
14900
2360
và tôi bỗng thấy hơi choáng khi phát hiện ra những người
00:17
I'd just spent about six months working on album
2
17740
2256
00:20
that I'd poured my heart and my soul into,
3
20020
2056
lúc đó đang chơi guitar và hát
00:22
and it was getting about three plays per day on Myspace at the time,
4
22100
3216
rồi còn đăng mấy cái videos lên cái trang Youtube
và nhận được tới 300,000 lượt xem.
00:25
and I was getting more and more depressed when I started noticing these other people
5
25340
4016
Nên tôi quyết định là mình sẽ bắt đầu làm video Youtube.
00:29
who were playing guitar and singing
6
29380
1696
Và 1 ngày họ đăng video của ban nhạc tôi lên trang chủ
00:31
and putting videos on this new site called YouTube,
7
31100
2416
00:33
and they were getting 300,000 views.
8
33540
1736
nó thật tuyệt vời -- chúng tôi có lượng fan mới.
00:35
So I decided I'm going to start making some Youtube videos.
9
35300
3096
Chúng tôi còn có thêm 1 số người
Ai nhỉ, tôi đoán là, kiểu không thích âm nhạc hay gì đó --
00:38
And one day they featured a video of my band on the homepage,
10
38420
3216
Cũng ổn vì mọi người sẽ đổ xô đi xem show của bọn tôi,
00:41
which was amazing -- we got a bunch of new fans.
11
41660
2255
00:43
We also got a bunch of people
12
43939
1417
và bọn tôi bắt đầu đi lưu diễn,
và ra mắt bản thu âm mới.
00:45
who, I guess, just didn't really like the music or something --
13
45380
2976
Và khi tôi kiểm lại số dư tài khoản của nhóm
00:48
(Laughter)
14
48380
1016
sau tháng đầu tiên ITunes trả tiền,
00:49
It's OK because people started coming to our shows,
15
49420
2416
Bọn tôi có 22,000 buck
00:51
and we started touring,
16
51860
1256
điều này quá tuyệt do lúc đó tôi đang sống chung với bố,
00:53
and we came out with a record.
17
53140
1456
00:54
And when I checked our bank account balance
18
54620
2056
cố kiếm sống với tư cách 1 nghệ sĩ bằng cách đăng video lên mạng
00:56
after our first monthly iTunes payout,
19
56700
1856
00:58
we had 22,000 bucks in it,
20
58580
1496
1 việc làm mà chẳng ai coi trọng nổi vào năm 2009
01:00
which was amazing because at the time I was living at my dad's house,
21
60100
3256
ngay cả đối với những người hay đăng video lên mạng.
01:03
trying to make a living as a musician by uploading videos to the internet
22
63380
3456
Và 4 năm tiếp đó,
tôi càng đăng nhiều video hơn lên mạng,
01:06
which literally zero people respected in 2009 --
23
66860
2816
và chúng cứ thế tốt lên dần,
01:09
even the people who were uploading videos to the internet.
24
69700
2736
và chúng tôi cũng kiếm đủ tiền qua việc nhượng quyền thương hiệu
01:12
And so for the next four years,
25
72460
1696
01:14
I uploaded more and more videos to the Internet,
26
74180
2816
và thương mại hóa với bán nhạc ITunes
01:17
and they got better and better,
27
77020
2536
rồi kiếm tiền mua nhà.
Và chúng tôi xây cả phòng thu riêng.
01:19
and we made enough money through brand deals
28
79580
3176
Nhưng có 1 vấn đề lớn là:
01:22
and commercials and iTunes sales
29
82780
2536
việc kiếm tiền với tư cách 1 nhà sáng tạo vào năm 2013 là rất kì quái.
01:25
to buy a house.
30
85340
1816
01:27
And we built a recording studio.
31
87180
2296
Thứ nhất, mô hình kinh doanh luôn thay đổi theo thời gian.
01:29
But there was one big problem:
32
89500
1656
58,000 đô mà bọn tôi kiếm được từ thu nhập hàng năm nhờ lượt tải về trên ITunes
01:31
making money as a creative person in 2013 was super weird.
33
91180
5096
chuẩn bị thay bằng 6,000 đô kiếm được từ thu nhập phát trực tiếp.
01:36
First of all, the business models were changing all the time.
34
96300
2896
Steams trả tiền tải về ít hơn.
01:39
So our 58,000 dollars of annual iTunes download income
35
99220
3776
Và do càng ngày càng nhiều nhà sáng tạo bắt đầu xuất hiện,
01:43
was about to be replaced by about 6,000 dollars of streaming income.
36
103020
3656
nên là càng thêm nhiều đối thủ tham gia các phi vụ nghìn đô này
01:46
Steams paid less than downloads.
37
106700
1896
thứ vốn đã giúp cả ban tồn tại qua bao năm.
01:48
And then as more and more creators started popping up online,
38
108620
3056
Và đỉnh điểm là, video của bọn tôi
những thứ sáng tạo mà bọn tôi làm khiến cho các Fan yêu quý và trân trọng
01:51
there was just more competition for these five-figure brand deals
39
111700
3096
01:54
that had kept the band afloat for years.
40
114820
2136
thật sự tạo ra giá trị cho thế giới này,
01:56
And to top it all off, our videos themselves --
41
116980
2216
mấy video đó tạo ra thu thập gần như bằng 0
01:59
the creative stuff that we made that our fans loved and appreciated --
42
119220
3816
Đây là ảnh thật tế bảng hiệu chỉnh kênh Youtube của bọn tôi
sau 1 chu kì 28 ngày
02:03
that were actually contributing value to the world,
43
123060
2456
nó cho thấy 1 triệu lượt xem
02:05
those videos were generating almost zero dollars of income for us.
44
125540
3136
và 166 đô kiếm được từ những lượt xem đó.
02:08
This is an actual snapshot of my YouTube dashboard
45
128700
2376
Những thứ công nghệ vào năm 2013
02:11
from a 28-day period
46
131100
1256
02:12
that shows one million views
47
132380
1696
như vẽ tranh online rồi kiếm tiền từ đó
02:14
and 166 dollars of ad earnings for those views.
48
134100
3560
vẫn chưa đi vào hoạt động.
02:18
The whole machine in 2013
49
138660
2335
Không quan trọng bạn là 1 nhà báo,
02:21
that took art online and outputted money
50
141019
3497
hay 1 tổ chức,
hoặc là 1 nhà sáng tạo tự do.
02:24
was totally nonfunctional.
51
144540
2296
1 web đọc truyện với 20,000 người xem mỗi tháng
02:26
It doesn't matter if you're a newspaper,
52
146860
2536
20,000 người xem/tháng
02:29
or an institution,
53
149420
1616
kiếm vài trăm buck nhờ doanh thu quảng cáo.
02:31
or an independent creator.
54
151060
1336
02:32
A monthly web comic with 20,000 monthly readers --
55
152420
4296
Đấy là 20,000 người
Kiểu, thế thì làm sao mà kiếm sống nổi chứ?
02:36
20,000 monthly readers --
56
156740
1296
02:38
gets paid a couple hundred bucks in ad revenue.
57
158060
2336
Tôi chả hiểu nổi.
02:40
This is 20,000 people.
58
160420
2040
Xây dựng hệ thống kiểu gì mà để nó không đủ
02:43
Like, in what world is this not enough?
59
163900
3216
cho một người để kiếm sống?
Nên là, tôi có 1 giả thuyết thế này.
02:47
I don't understand.
60
167140
1936
Tôi nghĩ 100 năm qua thật kì cục.
02:49
What systems have we built where this is insufficient
61
169100
3616
(Cười)
(Vỗ tay)
02:52
for a person to make a living?
62
172740
1480
Tầm 100 năm trước,
02:54
So, I actually have a theory about this.
63
174780
1936
con người đã tìm ra cách để thu âm vào 1 cái xi lanh sáp.
02:56
I think it's been a weird 100 years.
64
176740
1736
02:58
(Laughter)
65
178500
1216
Đó là khởi đầu của những bức ảnh bây giờ đấy.
02:59
(Applause)
66
179740
2056
03:01
About 100 years ago,
67
181820
1896
Cùng khoảng thời gian đó,
ta cũng tìm ra cách thu lại ánh sáng vào 1 mảnh giấy ảnh,
03:03
humans figured out how to record sound onto a wax cylinder.
68
183740
3576
nhựa phim -- khởi đầu cho thời kì phim và truyền hình.
03:07
That was the beginning of the phonograph.
69
187340
1976
Đó là lần đầu tiên, bạn có thể lưu giữ nghệ thuật vào 1 thứ gì đó,
03:09
Right around the same time,
70
189340
1336
03:10
we figured out how to record light onto a piece of photographic paper,
71
190700
3296
điều này thật tuyệt vời.
Nghệ thuật từng là 1 thứ không thể lưu giữ,
nếu bạn bỏ lỡ 1 âm hưởng, bạn sẽ đánh mất cả 1 dàn nhạc.
03:14
celluloid -- the beginning of film and television.
72
194020
2376
03:16
For the first time, you could store art on a thing,
73
196420
2696
Nhưng giờ, lần đầu tiên,
bạn đã có thể trữ cả buổi diễn âm nhạc chỉ vào 1 vật thể,
03:19
which was amazing.
74
199140
1256
03:20
Art used to be completely ephemeral,
75
200420
1736
03:22
so if you missed the symphony, you just didn't get to hear the orchestra.
76
202180
3456
và rồi sau, để dành mốt nghe,
thật là tuyệt vời.
03:25
But now, for the first time,
77
205660
1416
Một thực tế đầy lí thú là,
03:27
you could store the orchestra's performance on a physical object,
78
207100
4576
tầm 100 năm sau đó, khoảng những năm 1900 đến 2000,
03:31
and like, listen to it later,
79
211700
1496
con người đã chi hàng tỉ và hàng tỉ đô vào cơ sở hạ tầng
03:33
which was amazing.
80
213220
1736
03:34
It was so amazing in fact,
81
214980
1256
nhằm giúp người nghệ sĩ làm 2 thứ.
03:36
that for the next 100 years, between 1900 and 2000,
82
216260
3296
Thứ nhất, đó là đặt tác phẩm của họ vào 1 vật,
03:39
humans built just billions and billions of dollars of infrastructure
83
219580
4496
và 2 là, mang vật đó đi vòng quanh thế giới
cho người cần đến tác phẩm đó.
Có thể thấy, sự công nghiệp hóa đã được đưa vào 2 vấn đề trên.
03:44
to essentially help artists do two things.
84
224100
2256
03:46
First, put their art on a thing,
85
226380
2056
Lạy chúa, ta còn có cả công ty vận tải,
03:48
and second, get that thing around the world
86
228460
2216
rồi các công ty truyền thông và tiếp thị, và nào là nhà sản xuất hộp đựng CD,
03:50
to the people who wanted the art.
87
230700
1616
03:52
So, so much industry is devoted to these two problems.
88
232340
2816
tất cả chỉ để giải quyết 2 vấn đề đó.
03:55
Oh my gosh, there are trucking companies,
89
235180
1953
Và ta cũng biết điều gì xảy ra mà ha.
03:57
and brick-and-mortar and marketing firms, and CD jewel case manufacturers,
90
237157
4679
10 năm trước, internet phát triển
và ta có Spotify, Facebook rồi cả Youtube
04:01
all devoted to these two problems.
91
241860
2000
rồi ITunes, Google
04:04
And then we all know what happened.
92
244660
2336
và rồi hàng trăm năm gây dựng cơ sở hạ tầng
04:07
10 years ago, the internet matures
93
247020
1656
chuỗi cung ứng rồi thì hệ thống phân phối
04:08
and we get Spotify and Facebook and YouTube
94
248700
2056
04:10
and iTunes and Google search,
95
250780
1816
rồi kế hoạch thu thập
hoàn toàn bị vượt mặt
04:12
and a hundred years of infrastructure
96
252620
3056
chỉ trong 1 thập kỉ.
04:15
and supply chains and distribution systems
97
255700
2576
Sau 100 năm thiết kế nên những thứ đó,
04:18
and monetization schemes
98
258300
1816
Không mấy ngạc nhiên khi thấy mọi thứ như sụp đổ với người làm sáng tạo thời nay.
04:20
are completely bypassed --
99
260140
1896
04:22
in a decade.
100
262060
1200
Không mấy ngạc nhiên khi thấy phần kiếm tiền theo chuỗi không còn hoạt động
04:24
After 100 years of designing these things,
101
264220
2976
do bối cảnh thay đổi như hiện nay.
04:27
it's no wonder that it's just totally broken for creative people right now.
102
267220
3896
Nhưng điều khiến tôi cực kì hưng phấn khi làm một nhà sáng tạo thời nay,
04:31
It's no wonder that the monetization part of the chain doesn't work
103
271140
3616
sống được như hôm nay và thành một nhà sáng tạo như bây giờ,
04:34
given this new context.
104
274780
1520
sự thật là ta chỉ mới đưa thứ máy móc trên vào hoạt động mới 10 năm thôi
04:37
But what gets me super excited to be a creator right now,
105
277340
4656
04:42
to be alive today and be a creative person right now,
106
282020
2936
hình dung xem 100 năm tới cơ sở hạ tầng dành cho nhà sáng tạo sẽ còn tới đâu nữa.
04:44
is realizing that we're only 10 years into figuring out this new machine --
107
284980
6176
Và bạn thấy đó ta mới mất có 10 năm thôi.
Vẫn còn nhiều lần thử và còn lỗi, vài ý tưởng mới chỉ hơi tốt,
04:51
to figuring out the next 100 years of infrastructure for our creators.
108
291180
4016
nhiều cuộc thí nghiệm.
Để dần tìm ra cái nào được cái nào không.
Như Streamer trên Twitch. Ai biết Twitch không?
04:55
And you can tell we're only 10 years in.
109
295220
1936
04:57
There's a lot of trial and error, some really good ideas forming,
110
297180
3096
Mấy streamer trên Twitch đang kiếm từ 3 tới 5 ngàn buck 1 tháng
05:00
a lot of experimentation.
111
300300
1256
Upload với stream về mảng game á.
05:01
We're figuring out what works and what doesn't.
112
301580
2216
Mấy ông trình cao thì kiếm tới hơn 100,000 đô 1 năm.
05:03
Like Twitch streamers. Who's heard of Twitch?
113
303820
2136
05:05
Twitch streamers are making three to five thousand bucks a month
114
305980
3416
Còn có 1 trình duyệt tên YouNow,
nó là 1 cái app,
05:09
streaming gaming content.
115
309420
1256
Nó cho phép nhạc sĩ và vlogger được trả tiền thông qua mấy vật phẩm ảo từ fan.
05:10
The big ones are making over 100,000 dollars a year.
116
310700
3280
Nên là, tôi cũng đang nghiên cứu đây.
05:15
There's a site called YouNow,
117
315100
1696
05:16
it's an app.
118
316820
1216
4 năm trước tôi đã thành lập cty Patreon
05:18
It allows musicians and vloggers to get paid in digital goods from fans.
119
318060
4776
với ông bạn của tôi.
Bọn tôi hiện có 80 người và đang hoạt động ở mảng này.
05:22
So, I'm also working on the problem.
120
322860
1736
Nó là 1 nền tảng thành viên
05:24
Four years ago I started a company called Patreon
121
324620
2336
Nó giúp cho việc trả tiền dễ dàng hơn đối với nhà sáng tạo
05:26
with a friend of mine.
122
326980
1256
05:28
We're 80 people now working on this problem.
123
328260
2400
mỗi tháng từ fan của họ nhằm kiếm sống.
Đối với nhà sáng tạo, nó kiểu như là trả lương để cho họ sáng tạo vậy á.
05:31
It's basically a membership platform
124
331260
2256
05:33
that makes it really easy for creators to get paid --
125
333540
3216
Và đây là 1 trong những nhà sáng tạo của bọn tôi
05:36
every month from their fans to earn a living.
126
336780
2216
Họ là “Kinda Funny.”
Họ có khoảng 220,000 người đăng kí trên Youtube.
05:39
For a creator, it's like having a salary for being a creative person.
127
339020
4256
Và khi họ đăng video,
thường sẽ có tầm 15,000 đến 100,000 lượt xem.
05:43
And this is one of our creators.
128
343300
1576
05:44
They're called "Kinda Funny."
129
344900
1416
Tôi muốn bạn tự mình kiểm tra giờ luôn.
05:46
They have about 220,000 subscribers on YouTube.
130
346340
3256
Tôi nghĩ khi ta nghe về mấy con số kiểu vậy, khi nghe “15,000 lượt xem à,”
05:49
And when they upload a video,
131
349620
1416
khi thấy mấy content như này,
05:51
it gets somewhere around 15,000 views to 100,000 views.
132
351060
2776
ta thường phân loại nó kiểu không có nhu cầu hay đại loại vậy
05:53
I want you to check yourselves right now.
133
353860
1976
05:55
I think when we hear numbers like that, when we hear "15,000 views,"
134
355860
3216
như là mấy cái show sáng sớm mà bạn hay nghe trên radio
hay là talk show mà bạn thấy trên NBC hay sao đó
05:59
and we see content like this,
135
359100
1416
06:00
we just snap categorize it as being not as legitimate
136
360540
3176
Nhưng khi “Kinda Funny” đăng lên Patreon,
06:03
as a morning show that you'd hear on the radio
137
363740
2976
chỉ trong vài tuần, họ đã kiếm tới 31,000 đô 1 tháng
06:06
or a talk show that you'd see on NBC or something
138
366740
2376
qua show trên.
Mọi thứ nhanh tới mức họ quyết định mở rộng chương trình này
06:09
But when "Kinda Funny" launched on Patreon,
139
369140
2136
06:11
within a few weeks, they were making 31,000 dollars per month
140
371300
4256
và thêm các show mới,
và giờ họ đang chạy một kênh thứ 2 trên Patreon
06:15
for this show.
141
375580
1496
rồi qua đó kiếm thêm 21,000 đô la mỗi tháng.
06:17
It took off so fast that they decided to expand their programming
142
377100
3096
06:20
and add new shows,
143
380220
1256
Và họ đang mở rộng để triển khai hẳng 1 công ty truyền thông,
06:21
and now they launched a second Patreon page --
144
381500
2656
06:24
they're making an additional 21,000 dollars per month.
145
384180
3120
mọi chi phí kiếm được đều qua chương trinh thành viên.
Ok, tôi còn 1 ví dụ khác đây.
06:28
And they're scaling what's essentially becoming a media company,
146
388620
4040
Đây là Derek Bodner,
1 phóng viên thể thao từng viết cho tạp chí Philadelphia
06:33
financing the whole thing through membership.
147
393620
2120
cho đến vài tháng trước thì tạp chí này bỗng cắt giảm chuyên mục thể thao.
06:36
OK, here's another example.
148
396220
1736
Giờ anh chuyển qua viết báo và đang lên website riêng luôn
06:37
This is Derek Bodner,
149
397980
1336
06:39
a sports journalist who used to write for Philadelphia Magazine
150
399340
2976
vẫn chủ đề thể thao, nhưng ảnh viết riêng.
Và anh kiếm tới 4,800 buck 1 tháng từ 1,700 khách hàng riêng,
06:42
until a few months ago when the magazine cut out all sports coverage.
151
402340
3256
lợi nhuận hóa nó với tư cách thành viên.
06:45
Now he writes articles and publishes them on his own website --
152
405620
2976
Đây là Crash Course
06:48
he's still covering sports, but for himself.
153
408620
2096
nơi cung cấp content giáo dục từ khắp thế giới
06:50
And he's making 4,800 bucks a month from 1,700 patrons,
154
410740
2856
Show này được chiếu trên cả đài PBS
06:53
financing it through membership.
155
413620
1976
29,000 đô 1 tháng.
Đây là mô hình cộng tác quen thuộc trên thế giới,
06:55
This is Crash Course --
156
415620
1256
06:56
free educational content for the world.
157
416900
2120
được trả tiền mỗi tháng cho những tài liệu từ các chuyến du lịch
06:59
This show is actually on the PBS digital network --
158
419460
2376
đến từ 1,400 khách quen.
07:01
29,000 dollars per month.
159
421860
1336
Đây là kênh podcast, có tên “Chapo Trap House”,
07:03
This is a duo sailing around the world,
160
423220
2216
trên thực tế, kể từ lúc tôi chụp tấm hình này,
07:05
getting paid every month for documenting their travels
161
425460
2576
họ đã kiếm thêm được hơn 2,000 đô mỗi tháng,
07:08
from 1,400 patrons.
162
428060
1496
giờ họ đã kiếm được tới 56,000 đô mỗi tháng từ kênh podcast của mình.
07:09
This is a podcast, "Chapo Trap House", making --
163
429580
2536
07:12
actually, since I screenshotted this,
164
432140
1856
Và Patreon không phải là công ty duy nhất hoạt động ở mảng này.
07:14
they're making an additional 2,000 dollars per month,
165
434020
2496
Mà thậm chí Google cũng đang bắt đầu.
07:16
so they're now making 56,000 dollars per month for their podcast.
166
436540
3600
Vài năm trước, họ ra mắt Fan Funding
Gần đây thì còn có cả Super Chat
nhằm tạo cơ hội cho nhà sáng tạo kiếm tiền từ việc phát trực tiếp.
07:21
And Patreon's not the only one working on the problem.
167
441020
2576
07:23
Even Google's starting to work on this.
168
443620
1896
Báo chí cũng bắt đầu thử nghiệm chương trình thành viên.
07:25
A couple years ago, they launched Fan Funding;
169
445540
2176
New York Times cũng có luôn nè;
07:27
more recently, they launched Super Chat
170
447740
1896
Tờ Guardian còn có tới 200,000 người đăng kí
07:29
as a way for creators to monetize live streaming.
171
449660
2376
cho chương trình thành viên.
07:32
Newspapers are starting to experiment with membership.
172
452060
2576
Qủa thật là một chén súp nóng hổi của những ý tưởng và trải nghiệm
07:34
New York Times has a membership program;
173
454660
1936
07:36
The Guardian has over 200,000 paying subscribers
174
456620
2256
và tiến trình bây giờ,
07:38
to its membership program.
175
458900
1240
và nó đang chỉ lối cho những nhà sáng tạo đến con đường kiếm tiền.
07:40
There's this bubbling soup of ideas and experiments
176
460540
4576
Và nó đang hiệu quả.
Nó có thể, chưa hoàn hảo lắm,
nhưng nó thực sự hiệu quả.
07:45
and progress right now,
177
465140
1496
07:46
and it's pointing in the direction of getting creators paid.
178
466660
2840
Patreon hiện đang có hơn 50,000 nhà sáng tạo đang kiếm tiền
07:50
And it's working.
179
470140
1456
07:51
It's not, like, perfect yet,
180
471620
1576
được trả lương mỗi tháng cho việc làm nghệ thuật online,
07:53
but it's really working.
181
473220
1456
07:54
So, Patreon has over 50,000 creators on the platform making salaries --
182
474700
4856
cho việc làm 1 người sáng tạo.
100 năm tới của cơ sở hạ tầng đang dần hiện ra
07:59
getting paid every month for putting art online,
183
479580
3056
và nó sẽ rất khác ngày trước bởi vì thứ này đây
08:02
for being a creative person.
184
482660
2336
bởi vì sự kết nối trực tiếp giữa người tạo ra tác phẩm
08:05
The next hundred years of infrastructure is on the way
185
485020
4456
và người thật sự hứng thú với nó.
08:09
and it's going to be different this time because of this --
186
489500
2776
Tầm 7 hay 8 năm trước,
08:12
because of the direct connection between the person who makes the thing
187
492300
3376
Tôi đã đến 1 buổi tiệc cocktail.
08:15
and the person who likes the thing.
188
495700
1680
Đó là lúc mà ban nhạc lần đầu xài tới mấy app trả tiền,
nên là mọi thứ như thể đang quay cuồng vậy.
08:19
About seven or eight years ago,
189
499140
2256
Chúng tôi vừa mới kiếm tới 40,000 đô trong 1 năm
08:21
I went to a cocktail party.
190
501420
2000
qua việc bán nhạc ITunes, tiền thương hiệu, vâng vâng.
08:24
This is when the band had hit our first machine,
191
504660
2256
Rồi 1 ông anh bỗng tìm tới và nói thế này,
08:26
so things were really cranking.
192
506940
1496
08:28
We had just made about 400,000 dollars in one year
193
508460
2376
“Nè, Jack, đang làm gì á?”
Tôi bảo, “Em làm nhạc sĩ á anh.”
08:30
through iTunes sales and brand deals and stuff like that.
194
510860
2696
Và mặt ổng tự nhiên tỉnh ra hẳn,
08:33
And this guy comes up to me and says,
195
513580
1800
rổi ổng chìa tay ra,
08:36
"Hey, Jack, what do you do?"
196
516380
1336
đặt tay lên vai tôi,
08:37
I said, "I'm a musician."
197
517740
1480
với vẻ nghiêm túc và 1 cái giọng khá cuốn, ổng kiểu,
08:39
And he just sobered up immediately,
198
519860
3336
“Chúc cậu sớm thực hiện được nó.”
08:43
and he stuck out his hand,
199
523220
2016
08:45
put a hand on my shoulder,
200
525260
1256
08:46
and in a real earnest, very nice voice he was like,
201
526540
3736
Và rồi...
Tôi nhớ là mình bị kiểu đấy cũng kha khá nhiều lần luôn rồi á.
08:50
"I hope you make it someday."
202
530300
1381
08:51
(Laughter)
203
531705
1880
Chỉ hơi co người xíu khi nghĩ tới.
08:54
And ...
204
534700
1200
Hơi xấu hổ khi không được trân trọng lắm với tư cách 1 nhà sáng tạo.
08:57
I have so many moments like that logged in my memory.
205
537060
4056
09:01
I just cringe thinking of that.
206
541140
2856
Nhưng với tư cách 1 con người,
09:04
It's so embarrassing to just not feel valued as a creative person.
207
544020
5680
hãy cứ bỏ lại chuyện ở buổi tiệc cocktail đó đi ha.
Chúng ta đang xa dần cái văn hóa đó rồi,
chúng ta vượt qua rồi.
09:10
But as a species,
208
550980
1576
Rồi ta sẽ được trân trọng như những nhà sáng tạo được trả lương,
09:12
we are leaving that cocktail party behind.
209
552580
2416
trong 10 năm tới,
09:15
We're leaving that culture,
210
555020
2136
Lũ trẻ khi ra trường hoặc mới tốt nghiệp sẽ nghĩ đến việc làm 1 nhà sáng tạo
09:17
we're out of there.
211
557180
1200
09:19
We're going to get so good at paying creators,
212
559020
2696
như 1 sự lựa chọn nghề
Tôi muốn làm bác sĩ, tôi muốn thành luật sư
09:21
within 10 years,
213
561740
1240
Tôi sẽ làm phát thanh viên, tôi muốn có 1 web truyện tranh.
09:24
kids graduating high school and college are going to think of being a creator
214
564020
3776
Như thể nó là 1 thứ mà bạn có thể làm.
Chúng ta đang dần định hình nó.
09:27
as just being an option --
215
567820
1256
Nó sẽ dần trở thành 1 nghề khả thi, bền vững và được tôn trọng.
09:29
I could be a doctor, I could be a lawyer,
216
569100
1953
09:31
I could be a podcaster, I could have a web comic.
217
571077
2319
09:33
It's just going to be something you can do.
218
573420
2056
Những nhà sáng tạo sẽ bước ra từ kết thúc của 100 năm quái gỡ kia,
09:35
We're figuring it out.
219
575500
1240
một hành trình dài thế kỉ,
09:37
It's going to be a viable and sustainable and respected profession.
220
577260
3600
với những thứ công cụ tuyệt diệu.
09:41
Creators are going to come out the other end of this weird 100 years,
221
581580
3256
Và rồi họ sẽ được trả tiền, rồi họ sẽ được trân trọng.
09:44
this century-long journey,
222
584860
1520
Cảm ơn mọi người.
(Vỗ tay)
09:47
with an awesome new machine.
223
587500
1600
09:49
And they're going to be paid, and they're going to be valued.
224
589660
2880
Tôi nghĩ nó đang tiến triển tốt đấy chứ.
09:53
Thanks, everybody.
225
593580
1216
09:54
(Applause)
226
594820
3160
Tôi muốn những nghệ sĩ thấy cảnh này hãy đừng bỏ cuộc.
hãy ý thức rằng rồi ta sẽ đến đích thôi.
10:00
I think it went pretty well.
227
600180
2120
Có thể là chưa đến đích,
10:03
I want artists who saw that to not give up --
228
603220
3736
nhưng chỉ vài năm nữa thôi,
10:06
to know that we're getting there.
229
606980
3536
sẽ có hàng tá thứ hệ thống và công cụ cho họ
nhằm kiếm tiền online,
10:10
It's not there yet,
230
610540
2616
và nếu họ có 1 cái podcast đang bắt đầu triển khai,
10:13
but in a couple years,
231
613180
1240
nhưng mà vẫn chưa thể kiếm được tiền từ nó,
10:15
there will be so many systems and tools for them
232
615100
2296
thì sắp sửa thôi
10:17
to just make a living online,
233
617420
1976
chúng sẽ sớm được trả tiền thôi.
10:19
and if they've got a podcast that's starting to take off,
234
619420
3296
Nó đang xảy ra.
10:22
but they're not able to make money on it yet,
235
622740
2136
10:24
that's happening
236
624900
1216
10:26
and they're going to be paid.
237
626140
1416
10:27
It's happening.
238
627580
1200
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7