Why you should get paid for your data | Jennifer Zhu Scott

78,111 views ・ 2020-03-19

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Lihué Márquez Reviewer: Josep Maria Agustí
00:13
I grew up in the late '70s in rural China
0
13325
3896
Vaig crèixer a finals dels 70 a la Xina rural
00:17
during the final years of my country's pursuit of absolute equality
1
17245
4565
durant els últims anys en què el meu país buscava la igualtat absoluta
00:21
at the expense of liberty.
2
21834
2568
a costa de la llibertat.
00:24
At that time, everybody had a job,
3
24870
2324
En aquell moment, tothom tenia feina,
00:27
but everyone was struggling.
4
27218
2070
però ningú se'n sortia.
00:29
In the early '80s, my dad was an electrician,
5
29312
2876
A principis dels 80, el meu pare era electricista,
00:32
and my mom worked two shifts in the local hospital.
6
32212
2872
i la meva mare treballava dos torns a l'hospital.
00:35
But still, we didn't have enough food,
7
35790
2940
Tot i això, no teníem prou menjar,
00:38
and our living conditions were dismal.
8
38754
2317
i les condicions de vida eren llastimoses.
00:41
We were undoubtedly equal --
9
41095
1991
Érem iguals, sense cap dubte,
00:43
we were equally poor.
10
43110
1539
igual de pobres.
00:45
The state owned everything.
11
45114
2008
Tot era de l'Estat.
00:47
We owned nothing.
12
47146
1456
Nosaltres no teníem res.
00:49
The story I'm going to share with you is about my struggles
13
49309
3672
La història que us explicaré és sobre la meva lluita
00:53
of overcoming adversity
14
53005
2200
per superar les adversitats
00:55
with my resilience, grit and sheer determination.
15
55229
5038
amb resiliència, coratge, i força de voluntat.
01:01
No, I'm just kidding, I'm not going to do that to you.
16
61151
2526
No, és broma, no us faré això.
01:03
(Laughter)
17
63701
2369
(Riures)
01:06
Instead, I'm going to tell you,
18
66094
3950
En canvi, us explicaré,
01:10
what I'm going to talk about today is about a new form of collective poverty
19
70068
4146
avui us parlaré d'una nova forma de pobresa col·lectiva
01:14
that many of us don't recognize
20
74238
1929
que molts de nosaltres no reconeixem
01:16
and that urgently needs to be understood.
21
76191
2154
i que cal entendre urgentment.
01:18
I'm sure you've noticed that in the past 20 years,
22
78822
2458
Segur que heu notat que en els últims vint anys
01:21
that asset has emerged.
23
81304
1776
ha sorgit aquest recurs.
01:23
It's been generating wealth at a breakneck pace.
24
83104
3458
Ha estat generant riquesa a tota velocitat.
01:26
As a tool, it has brought businesses deep customer insights,
25
86586
4077
Com eina, ha donat als negocis un coneixement profund dels clients,
01:30
operational efficiency
26
90687
1638
eficàcia operativa
01:32
and enormous top-line growth.
27
92349
2192
i un gran creixement global.
01:35
But for some,
28
95018
1628
Però, per alguns,
01:36
it has also provided a device to manipulate a democratic election
29
96670
4797
també ha proporcionat una eina per manipular una elecció democràtica
01:41
or perform surveillance for profit or political purposes.
30
101491
5169
o espiar per obtenir beneficis o amb propòsits polítics.
01:47
What is this miracle asset?
31
107287
2046
Quin és aquest recurs miraculós?
01:49
You've guessed it: it's data.
32
109357
1913
Ho heu encertat: dades.
01:52
Seven out of the top 10 most valuable companies in the world are tech companies
33
112308
4566
Set de les deu empreses del món més valorades són tecnològiques
01:56
that either directly generate profit from data
34
116898
2967
que, o bé generen beneficis directament de les dades,
01:59
or are empowered by data from the core.
35
119889
2432
o les utilitzen com a base de tot.
02:03
Multiple surveys show
36
123352
1265
Diverses enquestes mostren
02:04
that the vast majority of business decision makers
37
124641
2486
que la majoria dels que prenen decisions de negocis
02:07
regard data as an essential asset for success.
38
127151
3371
consideren les dades una eina essencial per a l'éxit.
02:10
We have all experienced how data is shifting this major paradigm shift
39
130546
5938
Tots hem vist com les dades efectuen aquest gran canvi de paradigma
02:16
for our personal, economic and political lives.
40
136508
3885
a les nostres vides personals, econòmiques i polítiques.
02:20
Whoever owns the data owns the future.
41
140764
2351
Qui té les dades té el futur.
02:23
But who's producing the data?
42
143553
1725
Però, qui produeix les dades?
02:26
I assume everyone in this room has a smartphone,
43
146004
2964
Dono per fet que tothom aquí té un telèfon intel·ligent,
02:28
several social media accounts
44
148992
1492
perfils a les xarxes socials
02:30
and has done a Google search or two in the past week.
45
150508
2950
i ha fet una o dues cerques a Google la darrera setmana.
02:33
We are all producing data. Yes.
46
153966
2315
Tots estem produint dades. Sí.
02:36
It is estimated that by 2030, 10 years from now,
47
156948
3408
Es calcula que al 2030, d'aquí a deu anys, al món
02:40
there will be about 125 billion connected devices in the world.
48
160380
4199
hi haurà uns 125 mil milions de dispositius connectats.
02:44
That's an average of about 15 devices per person.
49
164603
4424
És una mitjana d'uns 15 dispositius per persona.
02:49
We are already producing data every day.
50
169511
2027
Ja produïm dades tots els dies.
02:51
We'll be producing exponentially more.
51
171562
3158
En produirem més de manera exponencial.
02:55
Google, Facebook and Tencent's combined revenue in 2018
52
175529
4011
El 2018 els ingressos combinats de Google, Facebook i Tencent
02:59
was 236 billion US dollars.
53
179564
3284
van ser de 236.000 milions de dòlars.
03:02
Now, how many of you have received payment from them
54
182872
2537
I bé, a quants de vosaltres us han pagat
03:05
for the data you generate for them?
55
185433
1708
per les dades que els hi genereu?
03:07
None, right?
56
187165
1381
A ningú, oi?
03:08
Data has immense value but is centrally controlled and owned.
57
188570
3961
Les dades tenen un valor immens, però són altres qui les tenen i controlen.
03:12
You are all walking raw materials for those large data companies,
58
192555
4863
Per a les empreses de dades massives, tots sou matèries primeres ambulants.
03:17
but none of you are paid.
59
197442
1435
però a cap de vosaltres us paguen.
03:19
Not only that,
60
199703
1173
No només això,
03:20
you're not even considered as part of this equation for income.
61
200900
4370
ni tan sols us consideren part de l'equació d'ingressos.
03:25
So once again,
62
205651
1693
Així que, de nou,
03:27
we are undoubtedly equal:
63
207368
1737
som iguals, sense cap dubte:
03:29
we're equally poor.
64
209129
1463
igual de pobres.
03:31
Somebody else owns everything, and we own nothing.
65
211004
3039
Algú altre ho té tot, i nosaltres no tenim res.
03:34
Sounds familiar, doesn't it?
66
214067
1553
Això us sona, oi?
03:36
So what should we do?
67
216747
1387
I què hem de fer?
Potser com va anar la meva vida després d'un inici difícil
03:38
There might be some clues in how my life turned out
68
218158
2413
03:40
after that difficult start.
69
220595
1338
ens pot donar alguna pista.
03:41
Things began to look up for my family in the '80s.
70
221957
2419
Les coses van millorar a principi dels 80.
03:44
The system evolved,
71
224400
1479
El sistema va evolucionar,
03:45
and people began to be allowed to own a piece of what we created.
72
225903
3732
i es va permetre que la gent es quedés una part del que havíem creat.
03:50
"People diving into the ocean,"
73
230118
1718
"La gent submergint-se en l'oceà",
03:51
or "xia hai," the Chinese term,
74
231860
2348
o "xia hai", el terme xinès,
03:54
described those who left state-owned enterprise jobs
75
234232
3299
descriu a tots aquells que van deixar els treballs estatals
03:57
and started their own businesses.
76
237555
1775
i van començar el seu propi negoci.
03:59
Private ownership of a business
77
239814
1987
La propietat privada d'un negoci
04:01
became personal ownership of cars,
78
241825
3080
es va convertir en propietat personal de cotxes,
04:04
properties, food, clothes and things.
79
244929
3437
béns, menjar, roba i coses.
04:08
The economic machine started rolling,
80
248390
2871
La màquina econòmica va començar a girar,
04:11
and people's lives began to improve.
81
251285
2200
i les vides de la gent van començar a millorar.
04:13
For the first time,
82
253509
1244
Per primera vegada,
04:14
to get rich was glorious.
83
254777
2608
fer-se ric era gloriós.
04:17
So in the '90s, when I went to study in Chengdu in west China,
84
257409
5063
Així que als 90, quan me'n vaig anar a estudiar a Chengdu, a l'oest de la Xina,
04:22
many young individuals like myself
85
262496
1628
molta gent jove com jo
04:24
were well-positioned to take advantage of the new system.
86
264148
2779
estàvem ben situats per aprofitar-nos del nou sistema.
04:27
After I graduated from my university,
87
267330
2704
Després de graduar-me,
04:30
I cofounded my first business and moved to Shenzhen,
88
270058
3183
vaig cofundar el meu primer negoci i vaig traslladar-me a Shenzhen,
04:33
the brand-new special economic zone that used to be a fishing village.
89
273265
4479
la nova zona econòmica especial que abans era un poble de pescadors.
04:37
Twenty years later,
90
277768
1169
Vint anys més tard,
04:38
Shenzhen has become a global innovation powerhouse.
91
278961
4405
Shenzhen s'ha tornat un motor d'innovació mundial.
04:44
Private ownership was a form of liberty we didn't have before.
92
284667
4078
La propietar privada era una forma de llibertat que abans no teníem.
04:49
It created unprecedented opportunities for our generations,
93
289276
4923
Va crear oportunitats sense precedents per a les nostres generacions,
04:54
motivating us to work and study incredibly hard.
94
294223
3628
i ens va motivar a treballar i a estudiar de valent.
04:58
The result was that more than 850 million people rose out of poverty.
95
298317
5886
El resultat va ser que més de 850 milions de persones van deixar de ser pobres.
05:04
According to the World Bank,
96
304227
1968
Segons el Banc Mundial,
05:06
China's extreme poverty rate in 1981, when I was a little kid, was 88 percent.
97
306219
6361
la taxa de pobresa extrema de la Xina el 1981, quan jo era petita, era del 88 %.
05:12
By 2015, 0.7 percent.
98
312604
3427
El 2015, és del 0,7 %.
05:16
I am a product of that success,
99
316832
1744
Soc un producte d'aquest èxit,
05:18
and I am very happy to share that today, I have my own AI business,
100
318600
4092
i estic molt contenta de poder-ho compartir. Ara tinc una empresa d'IA,
05:22
and I lead a very worldly and dynamic life,
101
322716
2698
i porto una vida molt cosmopolita i dinàmica,
05:25
a path that was unimaginable when I was a kid in west China.
102
325438
4045
coses inimaginables quan era una nena a l'oest de la Xina.
05:30
Of course, this prosperity came with a trade-off,
103
330252
3844
Per descomptat, la prosperitat va exigir sacrificis
05:34
with equality, the environment and freedom.
104
334120
4390
en igualtat, en medi ambient i llibertat.
05:38
And obviously I'm not here to argue that China has it all figured out.
105
338534
3733
I no estic aquí per demostrar que la Xina ho ha resolt tot.
05:42
We haven't.
106
342291
1206
No ho hem fet.
05:43
Nor that data is fully comparable to physical assets.
107
343521
4186
I les dades no es poden equiparar als recursos físics.
05:47
It is not.
108
347731
1265
Perquè no és així.
05:49
But my life experience allowed me to see what's hiding in plain sight.
109
349726
4983
Però l'experiència em va permetre veure allò que no és aparent.
05:54
Currently, the public discourse
110
354733
1595
Ara mateix, el debat públic
05:56
is so focused on the regulatory and privacy issue
111
356352
4007
està molt centrat en el tema de la regulació i la privacitat
06:00
when it comes to data ownership.
112
360383
1731
pel que fa a propietat de dades.
06:02
But I want to ask:
113
362138
1675
Però us pregunto:
06:03
What if we look at data ownership in completely different ways?
114
363837
3216
I si mirem la propietat de dades d'una manera molt diferent?
06:07
What if data ownership is, in fact,
115
367561
2655
I si la propietat de dades és, de fet,
06:10
a personal, individual and economic issue?
116
370240
4328
un tema personal, individual i econòmic?
06:15
What if, in the new digital economy,
117
375183
2354
I si en la nova economia digital
06:17
we are allowed to own a piece of what we create
118
377561
3056
podem ser amos d'una part d'allò que creem
06:20
and give people the liberty of private data ownership?
119
380641
4140
i la gent pot ser lliure per posseir les seves dades personals?
06:26
The legal concept of ownership is when you can possess,
120
386111
4202
El concepte legal de propietat és el dret de posseir,
06:30
use, gift, pass on, destroy
121
390337
4311
usar, regalar, llegar, destruir,
06:34
or trade it or sell your asset
122
394672
3913
o canviar o vendre el teu bé
06:38
at a price accepted by you.
123
398609
2012
a un preu que acceptes.
06:41
What if we give that same definition to individuals' data,
124
401446
4099
Què passa si apliquem la mateixa definició a les dades de la gent,
06:45
so individuals can use or destroy our data
125
405569
3458
perquè puguem utilitzar o destruir les nostres dades
06:49
or we trade it at our chosen price?
126
409051
2480
o vendre-les al preu que decidim?
06:52
Now, I know some of you might say,
127
412013
1674
Bé, sé que alguns direu:
06:53
"I would never, ever trade my data for any amount of money."
128
413711
3428
"Jo mai de la vida vendria les meves dades per una quantitat de diners".
06:57
But that, let me remind you, is exactly what you're doing now,
129
417163
3285
Però això, deixeu-me que us ho recordi, és justament el que feu ara,
07:00
except you're giving your data away for free.
130
420472
2438
amb la diferència que les doneu a canvi de res.
07:03
Plus, privacy is a very personal and nuanced issue.
131
423576
4042
A més, la privacitat és un problema molt personal i amb molts matisos.
07:07
You might have the privilege to prioritize your privacy over money,
132
427642
4391
Potser teniu el privilegi d'avantposar la privacitat als diners,
07:12
but for millions of small business owners in China
133
432057
3021
però per a milions de petits empresaris a la Xina
07:15
who can't get bank loans easily,
134
435102
2339
que no poden obtenir prèstecs fàcilment,
07:17
using their data to gain rapid loan approval from AI-powered lenders
135
437465
4763
l'ús de les seves dades per obtenir préstecs que s'aproven gràcies a la IA
07:22
can answer their more pressing needs.
136
442252
2139
pot resoldre'ls les necessitats més urgents.
07:24
What's private to you
137
444867
1404
El que és privat per a tu
07:26
is different from what's private to others.
138
446295
2732
és diferent del que és privat per als altres.
07:29
What's private to you now
139
449051
2441
El que ara és privat per a tu
07:31
is different from what was private when you were in college.
140
451516
3525
és diferent del que era privat quan anaves a la universitat.
07:35
Or, at least, I hope so.
141
455065
1398
O, com a mínim, això espero.
07:36
(Laughter)
142
456487
1917
(Riures)
07:38
We are always, although often subconsciously,
143
458428
4201
Sempre estem fent aquests intercanvis,
encara que sigui de manera inconscient,
07:42
making such trade-offs
144
462653
1344
07:44
based on our diverse personal beliefs and life priorities.
145
464021
4051
basant-nos en les creences i prioritats personals.
07:48
That is why data ownership would be incomplete
146
468096
3921
És per això que la propietat de les dades estaria incompleta
07:52
without a pricing power.
147
472041
1759
sense poder-ne fixar els preus.
07:54
By assigning pricing power to individuals,
148
474665
2670
Quan donem a les persones el poder de fixar els preus,
07:57
we gain a tool to reflect our personal and nuanced preferences.
149
477359
4231
guanyem una eina per reflectir les preferències i matisos personals.
08:01
So, for example, you could choose to donate your data for free
150
481614
3439
Per exemple, podries escollir donar les teves dades gratuïtament
08:05
if a contribution to a particular medical research
151
485077
3645
si es fa una contribució a una investigació mèdica
08:08
is very meaningful for you.
152
488746
1786
que signfica molt per a tu.
08:11
Or, if we had the tools to set our behavior data
153
491068
2938
O, si poguéssim posar a les dades de comportament
08:14
at a price of, say, 100,000 US dollars,
154
494030
3283
un preu de, diguem, 100.000 dòlars,
08:17
I doubt any political group would be able to target
155
497337
2430
dubto que cap grup polític pogués apuntar al teu vot
08:19
or manipulate your vote.
156
499791
1872
o manipular-lo.
08:22
You control. You decide.
157
502131
2359
Tu controles. Tu decideixes.
08:25
Now, I know this sounds probably implausible,
158
505403
2547
Bé, sé que això sona segurament inversemblant,
08:27
but trends are already pointing to
159
507974
1680
però hi ha tendències que apunten
08:29
a growing and very powerful individual data ownership movement.
160
509678
4781
a un moviment creixent a favor de la propietat de les dades personals.
08:34
First, start-ups are already creating tools
161
514483
2464
Hi ha empreses emergents que ja estan creant eines
08:36
to allow us to take back some control.
162
516971
2366
per permetre'ns recuperar el control.
08:39
A new browser called Brave
163
519361
3073
Un nou navegador anomenat Brave
08:42
empowers users with "Brave Shields" -- they literally call it that --
164
522458
3512
empodera els usuaris amb "Brave Shields" (o sigui, "escuts valents"),
08:45
by aggressively blocking data-grabbing ads and trackers,
165
525994
5001
que bloquegen de manera agressiva els captadors de dades i els rastrejadors,
i eviten que es filtrin dades com altres navegadors.
08:51
and avoid leaking data like other browsers.
166
531019
2484
08:53
In return, users can take back some bargaining and pricing power.
167
533527
4943
A canvi, els usuaris poden recuperar el poder de negociació i de fixació de preus.
08:58
When users opt in to accept ads,
168
538494
3210
Quan els usuaris accepten els anuncis,
09:01
Brave rewards users with "basic attention tokens"
169
541728
3377
Brave recompensa els usuaris amb "fitxes d'atenció bàsica"
09:05
that can redeem content behind paywalls from publishers.
170
545129
4221
que poden obtenir continguts traspassant els murs de pagament.
09:10
And I've been using Brave for a few months.
171
550686
2053
Fa uns mesos que utilitzo Brave,
09:12
It has already blocked more than 200,000 ads and trackers
172
552763
3952
i ja ha bloquejat més de 200.000 anuncis i rastrejadors
09:16
and saved hours of my time.
173
556739
2627
i m'ha estalviat molt de temps.
09:19
Now, I know some of you interact with your browser
174
559695
2625
Bé, sé que alguns interactueu amb el navegador
09:22
more than with your partners, so --
175
562344
2216
més que amb la vostra parella, així que...
09:24
(Laughter)
176
564584
1040
(Riures)
09:25
you should at least find one that doesn't waste your time and is not creepy.
177
565648
4653
trobeu-ne un que no us faci perdre el temps i no sigui estrany.
09:30
(Laughter)
178
570325
1618
(Riures)
09:34
Do you think Google is indispensable?
179
574110
2590
Creieu que Google és imprescindible?
09:37
Think again.
180
577351
1256
De cap manera.
09:38
A search engine is indispensable.
181
578631
3019
Un cercador és indispensable.
09:41
Google just has the monopoly --
182
581674
1669
Google només té el monopoli...
09:43
for now.
183
583367
1153
de moment.
09:44
A search engine called DuckDuckGo doesn't store your personal information
184
584544
4190
Un cercador anomenat DuckDuckGo no emmagatzema informació personal
09:48
or follow you around with ads
185
588758
1519
o t'empaita amb anuncis
09:50
or track your personal browsing history.
186
590301
2659
o rastreja el teu historial de cerques.
09:52
Instead, it gives all users the same search results
187
592984
2812
En canvi, proporciona a tothom els mateixos resultats
09:55
instead of based on your personal browsing records.
188
595820
3895
en lloc d'uns basats en els teus registres de recerca personal.
10:00
In London, a company called digi.me
189
600565
2774
A Londres, una companyia anomenada digi.me
10:03
offers an app you can download on your smartphone
190
603363
2878
ofereix una app, que pots descarregar al teu mòbil, i
10:06
that helps to import and consolidate your data generated by you
191
606265
4742
que ajuda a importar i consolidar les dades que has generat
10:11
from your Fitbit, Spotify,
192
611031
2181
en el teu Fitbit, Spotify,
10:13
social media accounts ...
193
613236
1574
perfils a les xarxes socials...
10:15
And you can choose where to store your data,
194
615405
3010
I pots escollir on emmagatzemar les dades,
10:18
and digi.me will help you to make your data work for you
195
618439
4343
i digi.me t'ajudarà a fer que les dades t'ajudin
10:22
by providing insights that used to be exclusively accessible
196
622806
3161
proporcionant-te informacions que eren d'accés exclusiu
10:25
by large data companies.
197
625991
1654
per a les grans empreses de dades.
10:28
In DC, a new initiative called UBDI, U-B-D-I,
198
628584
4897
A Washington, una nova iniciativa anomenada UBDI,
10:33
Universal Basic Data Income,
199
633505
2417
Universal Basic Dara Income,
10:35
helps people to make money
200
635946
1989
ajuda la gent a guanyar diners
10:37
by sharing anonymous insights through their data
201
637959
4019
compartint informacions anònimes a través de les seves dades
10:42
for companies that can use them for market research.
202
642002
2675
per les empreses que les utilitzen per estudis de mercat.
10:45
And whenever a company purchases a study,
203
645562
2795
I quan una companyia compra un estudi,
10:48
users get paid in cash and UBDI points to track their contribution,
204
648381
4088
els usuaris cobren en efectiu i en punts per rastrejar les seves contribucions,
10:52
potentially as much as 1,000 US dollars per year
205
652493
3146
potencialment fins a mil dòlars per any
10:55
per their estimation.
206
655663
2265
segons els seus càlculs.
10:59
UBDI could be a very feasible path for universal basic income
207
659420
3885
UBDI podria ser una via molt factible per a l'ingrès bàsic universal
11:03
in the AI economy.
208
663329
1464
dins l'economia de la IA.
11:05
Further, individual awareness of privacy and data ownership
209
665642
5737
A més, la sensibilització de la gent sobre la privacitat i propietat de dades
11:11
is growing fast
210
671403
1238
està creixent ràpidament
11:13
as we all become aware of this monster we have unleashed in our pocket.
211
673424
4514
a mesura que prenem consciència del monstre que hem desfermat.
11:18
I'm a mother of two preteen girls,
212
678684
2466
Sóc mare de dues preadolescents,
11:21
and trust me,
213
681174
1595
i creieu-me,
11:22
the single biggest source of stress and anxiety as a parent,
214
682793
5195
com a mare, la principal font d'estrès i ansietat,
11:28
for me, is my children's relationship with technology.
215
688012
3764
és la relació de les meves filles amb la tecnologia.
11:33
This is a three-page agreement my husband and I make them sign
216
693161
3839
Això és l'acord de tres pàgines que el meu marit i jo els vam fer signar
11:37
before they receive their first [mobile phone].
217
697024
2277
abans de rebre el seu primer mòbil.
11:39
(Laughter)
218
699325
1668
(Riures)
11:41
We want to help them to become
219
701619
2318
Volem ajudar-les a que siguin
11:45
digital citizens,
220
705191
2581
ciutadanes digitals,
11:47
but only if we can make them become smart and responsible ones.
221
707796
5693
però només si podem fer que siguin intel·ligents i responsables.
11:53
I help them to understand what kind of data should never be shared.
222
713513
4141
Els ajudo a comprendre quins tipus de dades no s'han de compartir mai.
11:58
So if you Google me,
223
718931
1569
Si em cerqueu a Google,
12:00
in fact -- actually, sorry -- if you DuckDuckGo me,
224
720524
3465
perdoneu, si em cerqueu a DuckDuckGo
12:04
you will find maybe a lot about me and my work,
225
724013
3280
potser trobareu moltes coses sobre mi i el meu treball,
12:07
but you may find no information about my daughters.
226
727317
2705
però no trobareu cap informació sobre les meves filles.
12:10
When they grow up,
227
730710
1155
Quan siguin grans,
12:11
if they want to put themselves out there, it's their choice, not mine,
228
731889
3298
si elles s'hi volen exposar, és la seva decisió, no la meva,
12:15
despite that I insist they're the most beautiful,
229
735211
2575
tot i que insisteixo que són les nenes més boniques,
12:17
smartest and most extraordinary kids in the world, of course.
230
737810
3951
més intel·ligents i més extraordinàries del món, és clar.
12:23
And I know many people are having similar conversations
231
743474
2743
I sé que hi ha molta gent que té converses similars
12:26
and making similar decisions,
232
746241
1773
i pren decisions similars,
12:28
which gives me hope
233
748038
1293
i això em dona l'esperança
12:29
that a truly smart data-rich future will be here soon.
234
749355
3123
que aviat arribarà un futur ric en dades però assenyat.
12:33
But I want to highlight the Clause 6 of this agreement.
235
753592
3384
Però vull destacar la clàusula sis d'aquest contracte.
12:37
It says, "I will never, ever search for any information online
236
757000
3634
Diu: "Mai no cercaré cap informació en línia
12:40
if I would be embarrassed if seen by Grandma Dawnie."
237
760658
3463
que em fes vergonya que la veiés l'àvia Dawnie."
12:44
(Laughter)
238
764145
1068
(Riures)
12:45
Try it. It's really effective.
239
765237
1865
Proveu-ho. És força efectiu.
12:47
(Laughter)
240
767126
1375
(Riures)
12:49
Throughout history,
241
769588
1961
Al llarg de la història,
12:51
there has always been a trade-off between liberty and equality
242
771573
6015
sempre hi ha hagut un equilibri entre llibertat i igualtat
12:57
in the pursuit of prosperity.
243
777612
2586
en la recerca de la prosperitat.
13:00
The world has constantly been going through the circle of wealth accumulation
244
780657
6366
El món ha estat passant contínuament pel cercle d'acumulació de riquesa
13:07
to wealth redistribution.
245
787047
1947
a la distribució de riquesa.
13:09
As the tension between the haves and have-nots
246
789555
3118
A mesura que la tensió entre rics i pobres
13:12
is breaking so many countries,
247
792697
2195
destrueix tants països,
13:14
it is in everyone's interest,
248
794916
2411
és pel bé de tothom,
13:17
including the large data companies,
249
797351
2500
incloses les grans empreses de dades,
13:19
to prevent this new form of inequality.
250
799875
3298
que evitem aquesta nova forma de desigualtat.
13:23
Of course, individual data ownership is not the perfect nor the complete answer
251
803997
5304
Per descomptat, la propietat individual de dades no és la resposta perfecta
13:29
to this profoundly complex question
252
809325
2421
a aquesta qüestió tan complexa
13:31
of what makes a good digital society.
253
811770
4022
de què és el que conforma una bona societat digital.
13:36
But according to McKinsey,
254
816991
1560
Però, segons McKinsey,
13:40
AI will add 13 trillion US dollars of economic output in the next 10 years.
255
820321
6062
la IA facturarà 13 bilions de dòlars en els pròxims deu anys.
13:46
Data generated by individuals will no doubt contribute
256
826883
3213
Les dades generades pels individus contribuiran, sens dubte,
13:50
to this enormous growth.
257
830120
2435
a aquest creixement enorme.
13:53
Shouldn't we at least consider an economic model
258
833716
2946
No ens hauríem de plantejar, com a mínim, un model econòmic
13:56
that empowers the people?
259
836686
1870
que empoderi la gent?
13:59
And if private ownership helped to lift more than 850 million people
260
839055
4699
I si la propietat privada ha ajudat a treure de la pobresa
14:03
out of poverty,
261
843778
1928
més de 850 milions de persones,
14:05
it is our duty
262
845730
1997
és el nostre deure
14:07
and we owe it to future generations
263
847751
3044
i ho devem a les generacions futures,
14:10
to create a more inclusive AI economy
264
850819
3516
crear una economia d'IA més inclusiva
14:14
that will empower the people in addition to businesses.
265
854359
4423
que empoderi la gent a més dels negocis.
14:18
Thank you.
266
858806
1178
Moltes gràcies.
14:20
(Applause)
267
860008
3144
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7