Why you should get paid for your data | Jennifer Zhu Scott

78,179 views ・ 2020-03-19

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Amany Allam المدقّق: Riyad Almubarak
00:13
I grew up in the late '70s in rural China
0
13325
3896
نشأت في أواخر سبعينيات القرن العشرين في الريف الصيني،
00:17
during the final years of my country's pursuit of absolute equality
1
17245
4565
خلال السنوات الأخيرة من سعي بلدي لتحقيق المساواة المطلقة
00:21
at the expense of liberty.
2
21834
2568
على حساب الحرية.
00:24
At that time, everybody had a job,
3
24870
2324
في ذلك الوقت، كان لكل شخص عمل،
00:27
but everyone was struggling.
4
27218
2070
لكن الجميع كانوا يعانون.
00:29
In the early '80s, my dad was an electrician,
5
29312
2876
في أوائل الثمانينيات، كان والدي يعمل كهربائيًا،
00:32
and my mom worked two shifts in the local hospital.
6
32212
2872
وعملت أمي لمناوبتين في المستشفى المحلي.
00:35
But still, we didn't have enough food,
7
35790
2940
ولكن مع ذلك، لم يكن لدينا ما يكفي من الطعام،
00:38
and our living conditions were dismal.
8
38754
2317
وكانت ظروفنا المعيشية سيئة.
00:41
We were undoubtedly equal --
9
41095
1991
كنا بلا شك متساوين -
00:43
we were equally poor.
10
43110
1539
متساوين في الفقر.
00:45
The state owned everything.
11
45114
2008
فقد امتلكت الدولة كل شيء.
00:47
We owned nothing.
12
47146
1456
بينما لم نملك شيئًا.
00:49
The story I'm going to share with you is about my struggles
13
49309
3672
القصة التي سأشاركها معكم هي عن كفاحي
00:53
of overcoming adversity
14
53005
2200
للتغلب على الشدائد
00:55
with my resilience, grit and sheer determination.
15
55229
5038
بمرونتي وعزمي وإصراري الشديد.
01:01
No, I'm just kidding, I'm not going to do that to you.
16
61151
2526
لا، أنا أمزح فقط، لن أفعل ذلك بكم.
01:03
(Laughter)
17
63701
2369
(ضحك)
01:06
Instead, I'm going to tell you,
18
66094
3950
بدلاً من ذلك، سأخبركم،
01:10
what I'm going to talk about today is about a new form of collective poverty
19
70068
4146
ما سأتحدث عنه اليوم هو شكل جديد من أشكال الفقر الجماعي،
01:14
that many of us don't recognize
20
74238
1929
الذي لا يعرفه الكثير منا،
01:16
and that urgently needs to be understood.
21
76191
2154
ويحتاج إلى فهمه بشكل عاجل.
01:18
I'm sure you've noticed that in the past 20 years,
22
78822
2458
أنا متأكدة أنكم لاحظتم أنه خلال العشرين عام الماضية،
01:21
that asset has emerged.
23
81304
1776
ظهرت هذه الأصول.
01:23
It's been generating wealth at a breakneck pace.
24
83104
3458
وهي تولد الثروة بوتيرة سريعة.
01:26
As a tool, it has brought businesses deep customer insights,
25
86586
4077
وكأداة، منحت الشركات رؤية عن العملاء،
01:30
operational efficiency
26
90687
1638
وكفاءة عملية،
01:32
and enormous top-line growth.
27
92349
2192
ونمو ضخم.
01:35
But for some,
28
95018
1628
ولكن بالنسبة للبعض،
01:36
it has also provided a device to manipulate a democratic election
29
96670
4797
وفّرت أيضًا أداة للتلاعب بالانتخابات الديمقراطية
01:41
or perform surveillance for profit or political purposes.
30
101491
5169
أو إجراء مراقبة من أجل الربح أو لأغراض سياسية.
01:47
What is this miracle asset?
31
107287
2046
فما هي هذه الأصول المعجزة؟
01:49
You've guessed it: it's data.
32
109357
1913
لقد خمنتم ذلك: إنها البيانات.
01:52
Seven out of the top 10 most valuable companies in the world are tech companies
33
112308
4566
سبع شركات من بين الشركات العشر الأكثر قيمة في العالم هي شركات تقنية
01:56
that either directly generate profit from data
34
116898
2967
تحقق أرباحها مباشرة من البيانات
01:59
or are empowered by data from the core.
35
119889
2432
أو تكتسب قوتها من البيانات بالأساس.
02:03
Multiple surveys show
36
123352
1265
تُظهر أبحاث متعددة
02:04
that the vast majority of business decision makers
37
124641
2486
أن الغالبية العظمى من صناع القرار في مجال الأعمال
02:07
regard data as an essential asset for success.
38
127151
3371
يعتبرون البيانات أحد الأصول الأساسية للنجاح.
02:10
We have all experienced how data is shifting this major paradigm shift
39
130546
5938
لقد جربنا جميعًا كيف تحول البيانات نموذج التغيّر الرئيسي
02:16
for our personal, economic and political lives.
40
136508
3885
لحياتنا الشخصية والاقتصادية والسياسية.
02:20
Whoever owns the data owns the future.
41
140764
2351
فمن يملك البيانات يملك المستقبل.
02:23
But who's producing the data?
42
143553
1725
ولكن من ينتج البيانات؟
02:26
I assume everyone in this room has a smartphone,
43
146004
2964
أفترض أن كل شخص في هذه الغرفة لديه هاتف ذكي،
02:28
several social media accounts
44
148992
1492
وعدد من حسابات وسائل التواصل الاجتماعي
02:30
and has done a Google search or two in the past week.
45
150508
2950
وقام بالبحث في غوغل مرة أو مرتين خلال الأسبوع الماضي.
02:33
We are all producing data. Yes.
46
153966
2315
جميعنا ننتج بيانات. نعم.
02:36
It is estimated that by 2030, 10 years from now,
47
156948
3408
ومن المقدر أنه بحلول عام 2030، أي بعد عشرة أعوام،
02:40
there will be about 125 billion connected devices in the world.
48
160380
4199
سيكون هناك 125 مليار جهاز متصل في العالم.
02:44
That's an average of about 15 devices per person.
49
164603
4424
بمتوسط 15 جهاز لكل فرد.
02:49
We are already producing data every day.
50
169511
2027
نحن ننتج البيانات بالفعل كل يوم.
02:51
We'll be producing exponentially more.
51
171562
3158
وسننتج المزيد على نحو مضطرد.
02:55
Google, Facebook and Tencent's combined revenue in 2018
52
175529
4011
إيرادات غوغل وفيسبوك وتينسنت في عام 2008
02:59
was 236 billion US dollars.
53
179564
3284
بلغت 236 مليار دولار أمريكي.
03:02
Now, how many of you have received payment from them
54
182872
2537
فكم شخصًا بينكم تلقى أجرًا منهم
03:05
for the data you generate for them?
55
185433
1708
مقابل البيانات التي تنتجونها لهم؟
03:07
None, right?
56
187165
1381
لا أحد، أليس كذلك؟
03:08
Data has immense value but is centrally controlled and owned.
57
188570
3961
للبيانات قيمة هائلة ولكن يتم التحكم فيها وتملكها مركزيًا.
03:12
You are all walking raw materials for those large data companies,
58
192555
4863
جميعكم مواد خام متجولة لشركات البيانات الضخمة هذه،
03:17
but none of you are paid.
59
197442
1435
ولكنكم لا تتقاضون أجرًا.
03:19
Not only that,
60
199703
1173
ليس هذا فقط،
03:20
you're not even considered as part of this equation for income.
61
200900
4370
إنكم حتى لا تعدون جزءًا من معادلة الدخل.
03:25
So once again,
62
205651
1693
لذلك مرة أخرى،
03:27
we are undoubtedly equal:
63
207368
1737
نحن متساوون بلا شك:
03:29
we're equally poor.
64
209129
1463
متساوون في الفقر.
03:31
Somebody else owns everything, and we own nothing.
65
211004
3039
شخص آخر يملك كل شيء، بينما لا نملك شيئًا.
03:34
Sounds familiar, doesn't it?
66
214067
1553
يبدو هذا مألوفًا، أليس كذلك؟
03:36
So what should we do?
67
216747
1387
إذًا، ماذا يجب أن نفعل؟
03:38
There might be some clues in how my life turned out
68
218158
2413
قد يكون هناك بعض الدلائل في كيفية تغيّر حياتي
03:40
after that difficult start.
69
220595
1338
بعد هذه البداية الصعبة.
03:41
Things began to look up for my family in the '80s.
70
221957
2419
بدأ وضع عائلتي بالتحسن في ثمانينيات القرن العشرين.
03:44
The system evolved,
71
224400
1479
حيث تطور النظام،
03:45
and people began to be allowed to own a piece of what we created.
72
225903
3732
وسُمح للناس بامتلاك جزء مما ننتجه.
03:50
"People diving into the ocean,"
73
230118
1718
"الغطاسون في المحيط،"
03:51
or "xia hai," the Chinese term,
74
231860
2348
أو المصطلح الصيني "شا هاي،"
03:54
described those who left state-owned enterprise jobs
75
234232
3299
وصف أولئك الذين تركوا وظائف المؤسسات المملوكة للدولة
03:57
and started their own businesses.
76
237555
1775
وبدؤوا أعمالهم التجارية الخاصة.
03:59
Private ownership of a business
77
239814
1987
أصبحت الملكية الخاصة للعمل
04:01
became personal ownership of cars,
78
241825
3080
ملكية شخصية للسيارات،
04:04
properties, food, clothes and things.
79
244929
3437
والممتلكات والطعام والملابس والأشياء.
04:08
The economic machine started rolling,
80
248390
2871
وبدأت عجلة الاقتصاد في الدوران،
04:11
and people's lives began to improve.
81
251285
2200
وبدأت حياة الناس تتحسن.
04:13
For the first time,
82
253509
1244
وللمرة الأولى،
04:14
to get rich was glorious.
83
254777
2608
صار الثراء عظيمًا.
04:17
So in the '90s, when I went to study in Chengdu in west China,
84
257409
5063
لذلك في التسعينيات، عندما ذهبت للدراسة في تشنغدو في غرب الصين،
04:22
many young individuals like myself
85
262496
1628
كان العديد من الشباب مثلي
04:24
were well-positioned to take advantage of the new system.
86
264148
2779
في وضع جيد يمكنهم من الاستفادة من النظام الجديد.
04:27
After I graduated from my university,
87
267330
2704
وبعدما تخرجت من جامعتي،
04:30
I cofounded my first business and moved to Shenzhen,
88
270058
3183
أسست عملي الأول وانتقلت إلى شنجن،
04:33
the brand-new special economic zone that used to be a fishing village.
89
273265
4479
المنطقة الاقتصادية الخاصة الجديدة التي كانت في السابق قرية صيد.
04:37
Twenty years later,
90
277768
1169
وبعد عشرين عامًا،
04:38
Shenzhen has become a global innovation powerhouse.
91
278961
4405
أصبحت شنجن محطة ابتكار عالمية.
04:44
Private ownership was a form of liberty we didn't have before.
92
284667
4078
كانت الملكية الخاصة نمطًا من الحرية لم يتح لنا من قبل.
04:49
It created unprecedented opportunities for our generations,
93
289276
4923
وقد أتاحت فرصًا غير مسبوقة لأجيالنا،
04:54
motivating us to work and study incredibly hard.
94
294223
3628
وحفزتنا على العمل والدراسة بجد لا يصدق.
04:58
The result was that more than 850 million people rose out of poverty.
95
298317
5886
وكانت النتيجة أن أكثر من 850 مليونًا خرجوا من براثن الفقر.
05:04
According to the World Bank,
96
304227
1968
وفقًا للبنك الدولي،
05:06
China's extreme poverty rate in 1981, when I was a little kid, was 88 percent.
97
306219
6361
كان معدل الفقر المدقع في الصين عام 1981، عندما كنت صغيرة، 88 في المائة.
05:12
By 2015, 0.7 percent.
98
312604
3427
وبحلول عام 2015 أصبح 0.7 في المائة.
05:16
I am a product of that success,
99
316832
1744
أنا ناتج هذا النجاح،
05:18
and I am very happy to share that today, I have my own AI business,
100
318600
4092
وكم أنا سعيدة بإخباركم اليوم أني أملك عملًا في مجال الذكاء الاصطناعي،
05:22
and I lead a very worldly and dynamic life,
101
322716
2698
وأعيش حياة ثرّة ديناميكية للغاية،
05:25
a path that was unimaginable when I was a kid in west China.
102
325438
4045
وهو مسار لم يكن ممكنًا تصوره عندما كنت طفلة في غرب الصين.
05:30
Of course, this prosperity came with a trade-off,
103
330252
3844
بالطبع كان لهذا الازدهار مقابل،
05:34
with equality, the environment and freedom.
104
334120
4390
من المساواة والبيئة والحرية.
05:38
And obviously I'm not here to argue that China has it all figured out.
105
338534
3733
ولست هنا لأزعم أن الصين حلت المعضلة.
05:42
We haven't.
106
342291
1206
فنحن لم نفعل.
05:43
Nor that data is fully comparable to physical assets.
107
343521
4186
ولا يمكن مقارنة هذه البيانات تمامًا بالأصول المادية.
05:47
It is not.
108
347731
1265
لأنها ليست كذلك.
05:49
But my life experience allowed me to see what's hiding in plain sight.
109
349726
4983
لكن خبرتي في الحياة سمحت لي برؤية ما أغفله الجميع.
05:54
Currently, the public discourse
110
354733
1595
يركز الخطاب العام حاليًا
05:56
is so focused on the regulatory and privacy issue
111
356352
4007
على قضية التنظيم والخصوصية
06:00
when it comes to data ownership.
112
360383
1731
عندما يتعلق الأمر بملكية البيانات.
06:02
But I want to ask:
113
362138
1675
لكني أريد أن أسأل:
06:03
What if we look at data ownership in completely different ways?
114
363837
3216
ماذا لو نظرنا إلى ملكية البيانات بطرق مختلفة تمامًا؟
06:07
What if data ownership is, in fact,
115
367561
2655
ماذا لو كانت ملكية البيانات، في الواقع،
06:10
a personal, individual and economic issue?
116
370240
4328
قضية شخصية وفردية واقتصادية؟
06:15
What if, in the new digital economy,
117
375183
2354
ماذا لو سُمح لنا في الاقتصاد الرقمي الجديد
06:17
we are allowed to own a piece of what we create
118
377561
3056
بامتلاك جزء مما أنشأناه
06:20
and give people the liberty of private data ownership?
119
380641
4140
ومنح الناس حرية ملكية البيانات الخاصة؟
06:26
The legal concept of ownership is when you can possess,
120
386111
4202
المفهوم القانوني للملكية هو عندما يمكنك امتلاك
06:30
use, gift, pass on, destroy
121
390337
4311
أو استخدام أو إهداء أو نقل أو تدمير
06:34
or trade it or sell your asset
122
394672
3913
أو المتاجرة أو بيع أصولك
06:38
at a price accepted by you.
123
398609
2012
بسعر مقبول لك.
06:41
What if we give that same definition to individuals' data,
124
401446
4099
ماذا لو أعطينا نفس التعريف لبيانات الأفراد،
06:45
so individuals can use or destroy our data
125
405569
3458
حتى يتمكن الأفراد من استخدام بياناتنا أو تدميرها
06:49
or we trade it at our chosen price?
126
409051
2480
أو نتاجر بها بالسعر الذي اخترناه؟
06:52
Now, I know some of you might say,
127
412013
1674
الآن، أعلم أن بعضكم قد يقول،
06:53
"I would never, ever trade my data for any amount of money."
128
413711
3428
"لن أتاجر أبدًا ببياناتي مقابل أي مبلغ من المال."
06:57
But that, let me remind you, is exactly what you're doing now,
129
417163
3285
ولكن، دعوني أذكركم، أن هذا هو بالضبط ما تفعلونه الآن،
07:00
except you're giving your data away for free.
130
420472
2438
باستثناء أنكم تقدمون بياناتكم مجانًا.
07:03
Plus, privacy is a very personal and nuanced issue.
131
423576
4042
بالإضافة إلى ذلك، فالخصوصية هي قضية شخصية ودقيقة للغاية.
07:07
You might have the privilege to prioritize your privacy over money,
132
427642
4391
قد يكون لديك امتياز تقديم أولوية خصوصيتك على المال،
07:12
but for millions of small business owners in China
133
432057
3021
ولكن بالنسبة لملايين أصحاب الأعمال الصغيرة في الصين
07:15
who can't get bank loans easily,
134
435102
2339
الذين لا يستطيعون الحصول على قروض مصرفية بسهولة،
07:17
using their data to gain rapid loan approval from AI-powered lenders
135
437465
4763
فإن استخدام بياناتهم للحصول على قرض سريع من المقرضين المدعومين بالذكاء الاصطناعي
07:22
can answer their more pressing needs.
136
442252
2139
يمكن أن يلبي احتياجاتهم الأكثر إلحاحًا.
07:24
What's private to you
137
444867
1404
ما هو خاص بالنسبة لك
07:26
is different from what's private to others.
138
446295
2732
يختلف عما هو خاص للآخرين.
07:29
What's private to you now
139
449051
2441
ما هو خاص بالنسبة لك الآن
07:31
is different from what was private when you were in college.
140
451516
3525
يختلف عما كان خاصًا عندما كنت في الكلية.
07:35
Or, at least, I hope so.
141
455065
1398
أو على الأقل هذا ما أرجوه.
07:36
(Laughter)
142
456487
1917
(ضحك)
07:38
We are always, although often subconsciously,
143
458428
4201
نحن دائمًا، على الرغم من عدم وعينا في كثير من الأحيان،
07:42
making such trade-offs
144
462653
1344
نقوم بمثل هذه المقايضات
07:44
based on our diverse personal beliefs and life priorities.
145
464021
4051
بناءً على معتقداتنا الشخصية المتنوعة وأولويات الحياة.
07:48
That is why data ownership would be incomplete
146
468096
3921
هذا هو السبب في أن ملكية البيانات ستكون غير مكتملة
07:52
without a pricing power.
147
472041
1759
بدون قوة تسعير.
07:54
By assigning pricing power to individuals,
148
474665
2670
ومن خلال ترك قوة التسعير للأفراد،
07:57
we gain a tool to reflect our personal and nuanced preferences.
149
477359
4231
نحصل على أداة تعكس تفضيلاتنا الشخصية والدقيقة.
08:01
So, for example, you could choose to donate your data for free
150
481614
3439
لذلك، على سبيل المثال، يمكنك اختيار التبرع ببياناتك مجانًا
08:05
if a contribution to a particular medical research
151
485077
3645
إذا كانت المساهمة في بحث طبي معين
08:08
is very meaningful for you.
152
488746
1786
ذات قيمة بالنسبة لك.
08:11
Or, if we had the tools to set our behavior data
153
491068
2938
أو، إذا كانت لدينا الأدوات لتحديد بيانات سلوكنا
08:14
at a price of, say, 100,000 US dollars,
154
494030
3283
بسعر، على سبيل المثال، يبلغ 100 ألف دولار أمريكي،
08:17
I doubt any political group would be able to target
155
497337
2430
فأشك أن تتمكن أي مجموعة سياسية
08:19
or manipulate your vote.
156
499791
1872
من استهداف صوتك أو التلاعب به.
08:22
You control. You decide.
157
502131
2359
أنت المتحكم وأنت صاحب القرار.
08:25
Now, I know this sounds probably implausible,
158
505403
2547
الآن، أعلم أن هذا يبدو غير قابل للتصديق،
08:27
but trends are already pointing to
159
507974
1680
لكن التوجهات تشير بالفعل
08:29
a growing and very powerful individual data ownership movement.
160
509678
4781
إلى حركة ملكية بيانات فردية متزايدة وقوية جدًا.
08:34
First, start-ups are already creating tools
161
514483
2464
أولاً، تقوم الشركات الناشئة بالفعل بإنشاء أدوات
08:36
to allow us to take back some control.
162
516971
2366
تتيح لنا استعادة بعض التحكم.
08:39
A new browser called Brave
163
519361
3073
يمكّن متصفح جديد يُدعى (بريف)
08:42
empowers users with "Brave Shields" -- they literally call it that --
164
522458
3512
المستخدمين من استخدام "درع بريف" - هكذا يسمونه -
08:45
by aggressively blocking data-grabbing ads and trackers,
165
525994
5001
عن طريق منع الإعلانات والمتتبعات التي تلتقط البيانات،
08:51
and avoid leaking data like other browsers.
166
531019
2484
وتجنب تسريب البيانات مثل المتصفحات الأخرى.
08:53
In return, users can take back some bargaining and pricing power.
167
533527
4943
في المقابل، يمكن للمستخدمين استعادة بعض قوة المساومة والتسعير.
08:58
When users opt in to accept ads,
168
538494
3210
وعندما يختار المستخدمون قبول الإعلانات،
09:01
Brave rewards users with "basic attention tokens"
169
541728
3377
يكافئ (بريف) المستخدمين بـ "رموز الاهتمام الأساسية"
09:05
that can redeem content behind paywalls from publishers.
170
545129
4221
التي يمكنها استرداد المحتوى من الناشرين في المواقع ذات الاشتراك المدفوع.
09:10
And I've been using Brave for a few months.
171
550686
2053
استخدم (بريف) منذ بضعة أشهر.
09:12
It has already blocked more than 200,000 ads and trackers
172
552763
3952
وقد حظر بالفعل أكثر من 200 ألف إعلان ومتتبع
09:16
and saved hours of my time.
173
556739
2627
ووفّر ساعات من وقتي.
09:19
Now, I know some of you interact with your browser
174
559695
2625
أعلم أن بعضكم يتفاعل مع متصفحه
09:22
more than with your partners, so --
175
562344
2216
أكثر مما يفعل مع شريكه، لذا،
09:24
(Laughter)
176
564584
1040
(ضحك)
09:25
you should at least find one that doesn't waste your time and is not creepy.
177
565648
4653
يجب عليكم على الأقل العثور على واحد لا يضيع وقتكم وليس مخيفًا.
09:30
(Laughter)
178
570325
1618
(ضحك)
09:34
Do you think Google is indispensable?
179
574110
2590
أتعتقدون أنه لا يمكن الاستغناء عن غوغل؟
09:37
Think again.
180
577351
1256
فكروا ثانية.
09:38
A search engine is indispensable.
181
578631
3019
لا يمكن الاستغناء عن محرك البحث.
09:41
Google just has the monopoly --
182
581674
1669
وغوغل هو المحتكر،
09:43
for now.
183
583367
1153
حتى الآن.
09:44
A search engine called DuckDuckGo doesn't store your personal information
184
584544
4190
محرك بحث مثل (دك دك غو) لا يخزن بياناتك الشخصية
09:48
or follow you around with ads
185
588758
1519
أو يتتبعك بالإعلانات
09:50
or track your personal browsing history.
186
590301
2659
أو يتتبع تاريخ تصفحك الشخصي.
09:52
Instead, it gives all users the same search results
187
592984
2812
بدلًا من ذلك، يعطي جميع المستخدمين نفس نتائج البحث
09:55
instead of based on your personal browsing records.
188
595820
3895
بدلًا من الاستناد على سجلات تصفحك الشخصية.
10:00
In London, a company called digi.me
189
600565
2774
في لندن، تقدم شركة تسمى digi.me
10:03
offers an app you can download on your smartphone
190
603363
2878
تطبيقًا يمكنك تنزيله على هاتفك الذكي
10:06
that helps to import and consolidate your data generated by you
191
606265
4742
يساعدك على استيراد ودمج بياناتك التي أنشأتها
10:11
from your Fitbit, Spotify,
192
611031
2181
من حسابات فيتبيت وسبوتيفاي
10:13
social media accounts ...
193
613236
1574
وحسابات الوسائط الاجتماعية...
10:15
And you can choose where to store your data,
194
615405
3010
ويمكنك اختيار مكان تخزين بياناتك،
10:18
and digi.me will help you to make your data work for you
195
618439
4343
وسيساعدك digi.me في جعل بياناتك تعمل من أجلك
10:22
by providing insights that used to be exclusively accessible
196
622806
3161
من خلال توفير رؤى كان يمكن الوصول إليها حصريًا
10:25
by large data companies.
197
625991
1654
من قبل شركات البيانات الكبيرة.
10:28
In DC, a new initiative called UBDI, U-B-D-I,
198
628584
4897
في العاصمة، مبادرة جديدة تسمى (أوبدي)، U-B-D-I،
10:33
Universal Basic Data Income,
199
633505
2417
دخل البيانات الأساسي العالمي،
10:35
helps people to make money
200
635946
1989
يساعد الأشخاص على كسب المال
10:37
by sharing anonymous insights through their data
201
637959
4019
من خلال مشاركة رؤى بدون تعريف أنفسهم، من خلال بياناتهم،
10:42
for companies that can use them for market research.
202
642002
2675
مع الشركات التي يمكنها استخدامها لأبحاث السوق.
10:45
And whenever a company purchases a study,
203
645562
2795
وكلما اشترت شركة دراسة،
10:48
users get paid in cash and UBDI points to track their contribution,
204
648381
4088
يحصل المستخدمون على أموال نقدية ونقاط (أوبدي) لتتبع مساهماتهم،
10:52
potentially as much as 1,000 US dollars per year
205
652493
3146
يحتمل أن تصل إلى 1000 دولار أمريكي سنويًا
10:55
per their estimation.
206
655663
2265
حسب تقديرهم.
10:59
UBDI could be a very feasible path for universal basic income
207
659420
3885
ويمكن أن تكون (أوبدي) مسارًا عمليًا للدخل الأساسي العالمي
11:03
in the AI economy.
208
663329
1464
في اقتصاد الذكاء الاصطناعي.
11:05
Further, individual awareness of privacy and data ownership
209
665642
5737
علاوة على ذلك، ينمو الوعي الفردي بالخصوصية وملكية البيانات
11:11
is growing fast
210
671403
1238
بسرعة
11:13
as we all become aware of this monster we have unleashed in our pocket.
211
673424
4514
حيث أصبحنا جميعًا على دراية بهذا الوحش الذي أطلقناه في جيبنا.
11:18
I'm a mother of two preteen girls,
212
678684
2466
أنا أم لفتاتين مراهقتين،
11:21
and trust me,
213
681174
1595
وصدقوني،
11:22
the single biggest source of stress and anxiety as a parent,
214
682793
5195
أكبر مصدر للتوتر والقلق كأم،
11:28
for me, is my children's relationship with technology.
215
688012
3764
بالنسبة لي، هو علاقة أطفالي بالتكنولوجيا.
11:33
This is a three-page agreement my husband and I make them sign
216
693161
3839
هذه اتفاقية من ثلاث صفحات، أجعلهما أنا وزوجي توقعان عليها
11:37
before they receive their first [mobile phone].
217
697024
2277
قبل الحصول على أول [هاتف محمول].
11:39
(Laughter)
218
699325
1668
(ضحك)
11:41
We want to help them to become
219
701619
2318
نريد مساعدتهما لتكونان
11:45
digital citizens,
220
705191
2581
مواطنتين رقميتين،
11:47
but only if we can make them become smart and responsible ones.
221
707796
5693
ولكن فقط إذا استطعنا أن نجعلهما أذكياء ومسؤولين.
11:53
I help them to understand what kind of data should never be shared.
222
713513
4141
أساعدهما على فهم نوع البيانات التي لا يجب مشاركتها أبدًا.
11:58
So if you Google me,
223
718931
1569
إذا بحثتم في غوغل عني،
12:00
in fact -- actually, sorry -- if you DuckDuckGo me,
224
720524
3465
في الحقيقة، عذرًا، إذا بحثتم في (دك دك غو) عني،
12:04
you will find maybe a lot about me and my work,
225
724013
3280
ربما ستجدون الكثير عني وعن عملي،
12:07
but you may find no information about my daughters.
226
727317
2705
لكنكم قد لا تجدوا أي معلومات عن بناتي.
12:10
When they grow up,
227
730710
1155
وعندما تكبران،
12:11
if they want to put themselves out there, it's their choice, not mine,
228
731889
3298
إن أردن أن تضعن أنفسهن هناك، فهو خيارهن، وليس اختياري،
12:15
despite that I insist they're the most beautiful,
229
735211
2575
على الرغم من أنني أصر على أنهن أجمل
12:17
smartest and most extraordinary kids in the world, of course.
230
737810
3951
وأذكى وأكثر الأطفال تميزًا في العالم، بالطبع.
12:23
And I know many people are having similar conversations
231
743474
2743
وأعلم أن الكثير من الناس لديهم محادثات مماثلة
12:26
and making similar decisions,
232
746241
1773
ويتخذون قرارات مماثلة،
12:28
which gives me hope
233
748038
1293
ما يمنحني الأمل
12:29
that a truly smart data-rich future will be here soon.
234
749355
3123
باقتراب مستقبل ذكي غني بالبيانات.
12:33
But I want to highlight the Clause 6 of this agreement.
235
753592
3384
لكني أود تسليط الضوء على البند رقم 6 من هذه الاتفاقية.
12:37
It says, "I will never, ever search for any information online
236
757000
3634
يقول البند، "لن أبحث أبدًا عن أي معلومات عبر الإنترنت
12:40
if I would be embarrassed if seen by Grandma Dawnie."
237
760658
3463
قد أشعر بالحرج إن رأتها الجدة (دوني)."
12:44
(Laughter)
238
764145
1068
(ضحك)
12:45
Try it. It's really effective.
239
765237
1865
جربوا ذلك. إنه فعال للغاية.
12:47
(Laughter)
240
767126
1375
(ضحك)
12:49
Throughout history,
241
769588
1961
على مر التاريخ،
12:51
there has always been a trade-off between liberty and equality
242
771573
6015
كانت هناك دائمًا مفاضلة بين الحرية والمساواة
12:57
in the pursuit of prosperity.
243
777612
2586
في السعي لتحقيق الازدهار.
13:00
The world has constantly been going through the circle of wealth accumulation
244
780657
6366
يمر العالم باستمرار بدائرة تراكم الثروة
13:07
to wealth redistribution.
245
787047
1947
ثم إعادة توزيع الثروة.
13:09
As the tension between the haves and have-nots
246
789555
3118
بما أن التوتر بين من يملكون ومن لا يملكون
13:12
is breaking so many countries,
247
792697
2195
يكسر العديد من البلدان،
13:14
it is in everyone's interest,
248
794916
2411
فمن مصلحة الجميع،
13:17
including the large data companies,
249
797351
2500
بما في ذلك شركات البيانات الكبيرة،
13:19
to prevent this new form of inequality.
250
799875
3298
منع هذا الشكل الجديد من عدم المساواة.
13:23
Of course, individual data ownership is not the perfect nor the complete answer
251
803997
5304
بطبيعة الحال، فإن ملكية البيانات الفردية ليست هي الحل المثالي ولا الكامل
13:29
to this profoundly complex question
252
809325
2421
لهذا السؤال المعقد للغاية
13:31
of what makes a good digital society.
253
811770
4022
عن ما يجعل المجتمع الرقمي جيدًا.
13:36
But according to McKinsey,
254
816991
1560
ولكن وفقًا لماكينزي،
13:40
AI will add 13 trillion US dollars of economic output in the next 10 years.
255
820321
6062
سيضيف الذكاء الاصطناعي 13 تريليون دولار إلى الناتج الاقتصادي في 10 سنوات القادمة.
13:46
Data generated by individuals will no doubt contribute
256
826883
3213
وستسهم البيانات التي يولدها الأفراد بلا شك
13:50
to this enormous growth.
257
830120
2435
في هذا النمو الهائل.
13:53
Shouldn't we at least consider an economic model
258
833716
2946
ألا يجب علينا على الأقل التفكير في نموذج اقتصادي
13:56
that empowers the people?
259
836686
1870
يمكّن الناس؟
13:59
And if private ownership helped to lift more than 850 million people
260
839055
4699
وإذا ساعدت الملكية الخاصة في انتشال أكثر من 850 مليون شخص
14:03
out of poverty,
261
843778
1928
من الفقر،
14:05
it is our duty
262
845730
1997
فإنه واجبنا،
14:07
and we owe it to future generations
263
847751
3044
ونحن مدينون للأجيال القادمة،
14:10
to create a more inclusive AI economy
264
850819
3516
بإنشاء اقتصاد ذكاء اصطناعي أكثر شمولًا
14:14
that will empower the people in addition to businesses.
265
854359
4423
من شأنه أن يمكّن الناس كما يمكّن الأعمال.
14:18
Thank you.
266
858806
1178
شكرًا لكم.
14:20
(Applause)
267
860008
3144
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7