Big data, small farms and a tale of two tomatoes | Erin Baumgartner

92,722 views ・ 2020-09-11

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Pilar Ciriquian Esguerra Reviewer: Josep Maria Agustí
00:12
So data and analytics are dramatically changing our everyday lives.
1
12513
4494
Les dades i l'anàlisi informàtica fan que la vida ens canviï espectacularment.
00:17
Not just online,
2
17566
1173
I no només en línia,
00:18
not just in some distant future,
3
18763
2334
i no només en un futur llunyà,
00:21
but in the physical world,
4
21121
1322
sinó en el món físic,
00:22
and in very real and tangible ways.
5
22467
2769
i de maneres molt reals i tangibles.
00:25
I spent the past 11 years of my life as a geek at MIT,
6
25897
4205
He passat els darrers 11 anys de la meva vida treballant al MIT
als laboratoris de dades massives
00:30
working in big data labs
7
30126
1406
00:31
that seek to use data science to study the physical world
8
31556
3776
que miren de fer servir la ciència de dades per estudiar el món físic
00:35
and try to solve society's great problems.
9
35356
2174
i per solucionar els grans problemes de la societat.
00:38
The field of big data seeks to analyze massive pools of data
10
38985
3936
El camp de les dades massives analitza grans volums de dades
00:42
using computational tools to find patterns and trends.
11
42945
3920
amb la utilització d'eines informàtiques per trobar patrons i tendències.
00:47
Data can be a really extraordinary storyteller,
12
47561
3015
Les dades poden ser unes cronistes extraordinàries,
00:50
unveiling the hidden narratives of things in our everyday lives
13
50600
2970
i ens desvetllen les històries ocultes dels elements quotidians
00:53
that we never would have seen.
14
53594
1466
que no hauríem vist mai.
00:55
I find the personal stories of inanimate things brought to life
15
55439
3797
Trobo que les històries personals de les coses inanimades portades a la vida
00:59
to be extraordinarily compelling.
16
59260
1672
són extraordinàriament fascinants.
01:01
I want to highlight, first, two projects from my time at MIT
17
61853
3000
Primer, voldria destacar dos projectes de la meva època al MIT
01:04
that I think highlight this phenomenon really well.
18
64877
2553
que crec que ressalten aquest fenomen molt bé.
01:08
The first is called Trash Track,
19
68074
2065
El primer s'anomena el Rastre del Residu,
01:10
and in this project, we sought to better understand the waste-management system,
20
70163
3977
i amb aquest projecte, buscàvem entendre millor el sistema de gestió de residus,
01:14
to answer the question
21
74164
1690
per respondre la pregunta
01:15
"Where does your trash go when you throw it away?"
22
75878
2439
"On van les escombraries quan les llencem?"
01:18
Your old coffee cup or that flip phone
23
78341
2510
La tassa de cafè vella o aquell telèfon plegable
01:20
that you carried around in the early 2000s,
24
80875
2429
que duies amunt i avall cap a l'any 2000,
01:23
or a bagel or this morning's paper --
25
83328
3247
o un panet o el diari d'avui,
01:26
where do these things go?
26
86599
1564
on van aquestes coses?
01:28
This data didn't exist, so we had to create it.
27
88652
2881
Aquestes dades no existien, així que les hem hagut de crear.
01:32
We answered and then visualized this question
28
92251
3168
Vam respondre i després vam visualitzar la pregunta
01:35
by installing small sensors into pieces of trash
29
95443
3497
quan vam instal·lar petits sensors dins de trossos d'escombraries
01:38
and then throwing them into the waste system.
30
98964
2096
i els vam llençar al sistema de residus.
01:41
And what you're seeing here is the data.
31
101601
2799
I el que veieu ara són les dades. [Data d'inici]
01:44
Every line, every node that you see
32
104903
2776
Cada línia, cada nus que veieu [després de 2, 3, 4... dies]
01:47
is a single piece of trash moving through the city of Seattle,
33
107703
3472
és una unitat d'escombraries que es belluga per la ciutat de Seattle,
01:51
and then across the state,
34
111199
2306
i per tot l'estat, [després d'una setmana]
01:53
and then across the country,
35
113529
1651
i per tot el país, [de 2 setmanes]
01:55
as weeks and months go by.
36
115204
1742
mentre passen setmanes i mesos.
[de 3 setmanes]
01:57
And it's important to visualize this data,
37
117606
2065
I és important visualitzar aquesta informació,
01:59
because none of you are, probably, sitting here thinking,
38
119695
2672
perquè cap de vosaltres està, probablement, pensant,
02:02
"Yeah, that looks right."
39
122391
1258
"Sí, està bé." [després d'un mes]
02:03
(Laughter)
40
123673
1878
(Rialles)
02:05
"That's working like it should, right?"
41
125575
1858
"Funciona com cal, oi?"
02:07
Because, no --
42
127457
1162
Perquè no.
02:08
(Laughter)
43
128643
1470
(Rialles)
02:10
What the data shows us is a highly inefficient system
44
130582
4033
Allò que ens ensenyen les dades és un sistema altament ineficient
02:14
whose inherent brokenness I don't think we really would have seen
45
134639
3845
i no crec que haguéssim vist el seu mal funcionament inherent
02:18
had the sensors not done the journalism for us.
46
138508
2881
si els sensors no haguessin fet l'escorcoll per nosaltres.
02:22
A second project that I'd have to highlight
47
142597
2650
Un segon projecte que m'agradaria destacar
02:25
has to do with creating robots that dive into sewers
48
145271
4658
està relacionat amb la creació de robots que neden a les clavegueres
02:29
and sample wastewater.
49
149953
1621
i cullen mostres d'aigües brutes.
[clavegueram]
02:32
I know that sewage kind of gets a bad rap,
50
152306
2695
Les aigües residuals no tenen gaire bona reputació,
02:35
but it's actually kind of awesome,
51
155025
1845
però de fet són impressionants,
02:36
because it can tell us an incredible amount
52
156894
2001
perquè ens donen molta informació
02:38
about the health of our communities.
53
158919
1740
sobre la salut de les comunitats.
02:40
This technology was spun out by a group call Biobot Analytics,
54
160683
3251
Aquesta tecnologia la va desenvolupar el grup Biobot Analytics,
02:43
who's creating a cutting-edge technology
55
163958
2572
que fa tecnologia avançada
02:46
to turn our sewers into modern-day health observatories.
56
166554
4163
per convertir les clavegueres en observatoris de salut moderns.
02:50
Their goal is to study opioids within the sewage
57
170741
3356
Amb l'objectiu d'estudiar els opiacis a les aigües residuals
02:54
to better understand consumption in cities.
58
174121
2635
per entendre millor el consum a les ciutats.
02:56
And this data is key,
59
176780
1938
I aquestes dades són clau,
02:58
because it really helps cities understand where people are using,
60
178742
3094
perquè ajuden a les ciutats a entendre on la gent consumeix droga,
03:01
how to allocate resources
61
181860
1874
com assignar recursos
03:03
and the effectiveness of programming over time.
62
183758
3041
i l'efectivitat de la programació al llarg del temps.
03:07
Once again, the technology that's built into this machine
63
187502
2917
De nou, la tecnologia integrada en aquesta màquina
03:10
is pulling back the curtain
64
190443
1841
descorre la cortina
03:12
and showing us something about our cities that we never would have seen without it.
65
192308
4060
i ens mostra alguna cosa sobre la ciutat que no haguéssim pogut veure sense ella.
03:16
So it turns out, as we see,
66
196392
2534
Resulta, com hem vist,
03:18
that big data is really everywhere --
67
198950
2522
que les dades massives són a tot arreu,
03:21
even in your toilet.
68
201496
1243
fins i tot al lavabo.
03:23
And so now that we've talked about trash and sewage,
69
203318
3588
Ara que hem parlat d'escombraries i clavegueres,
03:26
let's move on ...
70
206930
1371
continuem
03:28
to food.
71
208325
1208
amb el menjar.
03:29
(Laughter)
72
209557
1151
(Rialles)
03:30
A year ago, I left MIT to pursue a passion in food,
73
210732
3656
Ara fa un any, vaig deixar el MIT per seguir la meva passió pel menjar,
03:34
and in 2017,
74
214412
1241
l'any 2017,
03:35
started a company with my husband, called Family Dinner.
75
215677
2933
vam fundar una empresa amb el meu marit, anomenada "Family Dinner".
03:38
The goal of our company is to create community around local food
76
218634
4113
L'objectiu de l'empresa és crear comunitat al voltant del menjar local
03:42
and the people who grow it.
77
222771
1945
i la gent que el conrea.
03:44
To make this happen, we're using data analytics,
78
224740
2537
I per fer-ho, fem servir l'anàlisi de dades,
03:47
automation and technology
79
227301
2233
l'automatització i la tecnologia
03:49
to build a distributed network of local farms
80
229558
2738
per construir una xarxa distribuïda de granges locals
03:52
and to make improvements on the food system.
81
232320
2262
i fer millores en el sistema alimentari.
03:55
So what we see here
82
235187
1652
Així que el que veiem aquí
03:56
is that the broad techniques and the mission of what we're trying to do
83
236863
3484
és que les tècniques globals i allò que volem fer
04:00
is really not dissimilar from the work at the MIT labs.
84
240371
3102
no són gaire diferents de la feina als laboratoris del MIT.
04:04
Which brings us to a critical question:
85
244309
2676
I això ens porta a una pregunta crítica:
04:07
Why exactly would someone leave a very promising career
86
247009
4020
Per què algú deixaria una carrera prometedora
04:11
at one of the top urban science labs in the world
87
251053
4193
en un dels millors laboratoris d'urbanística del món
04:15
to drive carrots around in her mom's Acura?
88
255270
2653
per repartir pastanagues en la furgo de la mare?
04:17
(Laughter)
89
257947
1740
(Rialles)
04:20
It's a great car.
90
260241
1196
És un bon cotxe.
04:22
Because I believe that the story of local food
91
262496
2764
Perquè crec que la història del menjar de proximitat
04:25
needs to be understood, told and elevated,
92
265284
3492
s'ha d'entendre, explicar i compartir,
04:28
and in many ways,
93
268800
1151
i de moltes maneres,
04:29
I think that nerds like us are really uniquely poised to tell it.
94
269975
3780
i crec que els setciències com nosaltres som els més adients per explicar-ho.
04:34
So where are we starting?
95
274304
1530
Així que, per on comencem?
04:35
What's our starting point?
96
275858
1503
Quin és el punt d'inici?
04:37
The current national food system is optimized for one thing only,
97
277775
4493
El sistema actual d'alimentació nacional està optimitzat per a una única cosa,
04:42
and that's corporate profit, right?
98
282292
2468
que és el benefici empresarial, oi?
04:44
And think about that.
99
284784
1250
Reflexionem-hi.
04:46
The most compelling reason for food companies to exist
100
286058
3383
La raó principal per la qual existeixen les empreses alimentàries
04:49
is not to feed hungry people,
101
289465
1954
no és alimentar els afamats,
04:51
it's not to make delicious-tasting food.
102
291443
1916
no és fer menjar saborós.
04:53
It's profit.
103
293922
1150
És el benefici.
04:55
And that has detrimental effects at all levels of our food system.
104
295706
3497
I això té efectes nefasts en tots els àmbits del sistema alimentari.
04:59
The antibiotics and pesticides that are being put into our food
105
299778
3008
Els antibiòtics i pesticides que es posen als aliments
05:02
are detrimental to our health.
106
302810
2014
són perjudicials per a la salut.
05:04
Price pressure is forcing small farms out of business.
107
304848
3138
La pressió sobre els preus fa que les granges petites tanquin.
05:08
In fact, a lot of the things that you think about farms
108
308010
2618
De fet, moltes de les coses que penseu sobre les granges
05:10
no longer exist.
109
310652
1156
ja no existeixen.
05:11
Farms don't look like farms, they look like factories.
110
311832
3342
Les granges ja no semblen granges, semblen fàbriques.
05:15
And at the end of the day,
111
315198
1239
I en definitiva,
05:16
the quality of the food that we're eating really suffers, too.
112
316461
3006
la qualitat dels aliments que ens mengem també se'n ressent.
05:19
A factory-farm tomato may kind of look like a regular tomato:
113
319935
3936
Un tomàquet de fàbrica es pot assemblar a un de tradicional:
05:23
bright red exterior ...
114
323895
1661
per fora vermell lluent,
05:25
But when you bite into it,
115
325580
1416
però quan el mossegues,
05:27
the taste and texture just leave you wanting.
116
327020
2550
el gust i la textura no et satisfan.
05:30
And we know that perhaps the greatest tragedy in all of this
117
330651
3153
I sabem que potser el pitjor de tot això
05:33
is that between 30 and 40 percent of this food is just wasted ...
118
333828
4032
és que entre el 30 i el 40 % d'aquest menjar es malbarata,
05:38
thrown away.
119
338727
1382
es llença.
05:40
That is 1.6 billion tons.
120
340133
2675
Són 1.600 milions de tones.
05:42
I can't even wrap my head around that number.
121
342832
2428
Sóc incapaç d'entendre aquest número.
05:45
1.6 billion tons.
122
345284
2277
1.600 milions de tones.
05:47
That's 1.2 trillion dollars a year
123
347585
3889
Són 1,2 bilions de dòlars a l'any
05:51
in wasted food.
124
351498
1273
en menjar malbaratat.
05:53
That is the cost of on-demand eating
125
353526
2108
És el cost del menjar a demanda
05:55
and convenience
126
355658
1151
i a conveniència
05:56
and the broken food system.
127
356833
1767
i d'un sistema alimentari malmès.
05:59
Now, where's this waste happening?
128
359220
1659
On passa tot aquest malbaratament?
06:00
Where's all this waste coming from?
129
360903
2041
D'on ve el desaprofitament?
06:02
Well, we know that it happens in the field
130
362968
2000
Sabem que passa als camps de conreu
06:04
when you don't pick the sexiest-looking potatoes.
131
364992
2373
quan es trien les patates més atractives.
06:07
We know that it happens in transit,
132
367389
2246
Sabem que passa durant el transport,
06:09
at the warehouses,
133
369659
1364
als magatzems,
06:11
in the grocery stores.
134
371047
1652
a les botigues de queviures,
06:12
And finally, on our own kitchen counters,
135
372723
2432
i finalment, als taulells de les cuines,
06:15
when we determine that that spotty, brown banana no longer looks so yummy.
136
375179
4479
quan decidim que els plàtans macats ja no són tan bons per menjar.
06:20
All that waste, all that effort.
137
380238
2095
Tot aquest malbaratament i esforç.
06:22
Food is planted,
138
382871
1604
El menjar es planta,
06:24
grown, harvested, shipped,
139
384499
2548
creix, es cull, s'envia,
06:27
and then just thrown away.
140
387071
2388
i llavors es llença.
06:30
We think that there has to be a better way.
141
390680
2372
Creiem que hi ha d'haver una manera millor.
06:34
And so how to we improve upon this?
142
394295
1707
I això com ho podem millorar?
06:36
How do we make a better system?
143
396026
2145
Com fem un sistema millor?
06:38
In order to do this,
144
398601
1238
Per fer-ho,
06:39
we understand that we need to eliminate waste
145
399863
2596
hem d'eliminar el malbaratament
06:42
in the food supply chain.
146
402483
1646
de les cadenes de subministrament.
06:44
We need to get data in the hands of farmers,
147
404652
2310
Hem de donar les dades directament als pagesos,
06:46
so that they can make better predictions.
148
406986
1954
perquè puguin fer millors pronòstics.
06:48
So they can, you know, kind of compete with the big guy.
149
408964
3014
I així podran competir amb les grans empreses.
06:52
And then finally,
150
412002
1207
I, finalment,
06:53
we need to prize, as a company,
151
413233
2149
hem de valorar, com a empreses,
06:55
quality and taste above everything,
152
415406
2826
la qualitat i el sabor per damunt de tot,
06:58
so that people really value the delicious food on their plates.
153
418256
3130
perquè la gent realment apreciï el saborós menjar que té al plat.
07:02
This, we believe, is the better system.
154
422493
2532
Això, creiem, és el sistema millor.
07:05
This is the better way.
155
425049
1463
El camí millor.
07:06
And the path to that better way is paved with data.
156
426830
3485
El camí cap a la millor manera està fonamentat en les dades.
07:11
To highlight all of this, I want to tell the tale of two tomatoes.
157
431292
3650
Per il·lustrar tot això, us explicaré la història de dos tomàquets.
07:15
We'll talk about them one by one.
158
435791
1900
En parlarem d'un en un.
07:18
A tomato in itself contains a beautiful snapshot
159
438120
3183
El tomàquet mateix ja ens ofereix una bonica fotografia
07:21
of everything you might want to know about the life cycle of that fruit:
160
441327
3786
de tot allò que volem saber sobre el cicle de la vida d'aquesta fruita:
07:25
where it was grown, what it was treated with,
161
445137
2151
on va créixer, amb què va ser tractat
07:27
nutritional value,
162
447312
1319
el valor nutricional,
07:28
miles traveled to get to your plate,
163
448655
1760
quilòmetres viatjats fins al plat,
07:30
CO2 emissions along the way.
164
450439
2086
emissions de CO₂ pel camí.
07:32
All of that information,
165
452549
1620
Totes aquestes informacions,
07:34
all those little chapters in one small fruit.
166
454193
2618
tots aquests petits capítols en una fruita petita.
07:37
It's very exciting.
167
457215
1161
És molt apassionant.
07:38
This is tomato number one.
168
458814
2465
Aquest és el tomàquet número u.
07:41
This is the guy that you'll find in sub shops, supermarkets
169
461303
3444
És el tipus que us trobareu als supermercats, botigues
07:44
and fast-food joints around the world.
170
464771
1963
i cadenes de menjar ràpid arreu del món.
07:47
It's got a really long and complicated backstory.
171
467137
3240
Té una història llarga i complicada.
07:50
It's been treated with a cocktail of, like, a dozen pesticides
172
470968
4392
Se l'ha tractat amb un còctel d'uns 12 pesticides
07:55
and it has traveled at least 1,600 miles to get to your house.
173
475384
4230
i ha viatjat com a mínim uns 2.500 km per arribar a casa vostra.
08:00
And the image here is green,
174
480316
1715
A la imatge el veiem verd,
08:02
because these tomatoes are picked when green and hard as a rock,
175
482055
3617
perquè és com es cullen aquests tomàquets verds i durs com una pedra,
08:05
and then they are gassed along the way
176
485696
2361
reben gasos per tot el camí
08:08
so that when they arrive at the destination,
177
488081
2157
perquè així, quan arribin a destí,
08:10
they look bright and shiny and red and ripe.
178
490262
2936
es vegin lluents i brillants i vermells i madurs.
08:14
All of that effort,
179
494284
1929
Tot aquest esforç,
08:16
all of that agricultural innovation and technology
180
496237
3341
tota aquesta tecnologia i innovació agrícola
08:19
to create a product that is entirely without taste.
181
499602
4004
per crear un producte completament insípid.
08:24
And onto the second tomato in our tale.
182
504388
2195
I ara el segon tomàquet d'aquesta història.
08:26
This is the local version of the fruit.
183
506607
2316
Aquesta és la versió local.
08:28
Its story is much, much shorter.
184
508947
2108
La història és molt, molt més curta.
08:31
This guy was grown by Luke Mahoney and his family at Brookford Farm
185
511794
3950
Aquest va créixer a cal Luke Mahoney i família a la Granja Brookford
08:35
in Canterbury, New Hampshire.
186
515768
1684
a Canterbury, New Hampshire.
08:38
It's got a pretty boring backstory.
187
518028
2018
Té una història bastant avorrida.
08:40
It was planted,
188
520567
1505
El van plantar,
08:42
sat in the sun
189
522096
1452
es va assolellar
08:43
and then it was picked.
190
523572
1291
i el van collir.
08:44
(Laughter)
191
524887
1221
(Rialles)
08:46
That's it.
192
526457
1158
Això és tot.
08:47
Like, you wouldn't want to --
193
527639
1460
No voldreu que...
08:49
yeah, there's not much more to that.
194
529123
1766
no, no hi ha gaire més que això.
08:50
And it traveled maybe 70 miles to get your plate.
195
530913
3616
I ha viatjat, diguem uns 100 km per arribar a la vostra taula.
08:54
But the difference is dramatic.
196
534553
1833
Però la diferència és espectacular.
08:56
I want you think about the last time you ate a fresh, summer tomato.
197
536797
3293
Ara vull que penseu en la darrera vegada que vau menjar un tomàquet d'estiu.
09:00
And I know we're all covered in our jackets,
198
540114
2049
Ja sé que ara tots portem jaqueta,
09:02
but think about it.
199
542187
1151
però penseu-hi.
09:03
The last time you ate a tomato from the garden.
200
543362
2192
La darrera vegada que vau menjar un tomàquet de l'hort.
09:05
It's warm from the sun,
201
545578
1729
Encara calent pel sol,
09:07
it's richly red,
202
547331
1173
el vermell viu,
09:08
maybe it smells like dirt.
203
548528
1804
potser feia olor de terra.
09:10
There's something nostalgic and almost magical in that experience.
204
550356
3253
Hi ha alguna cosa nostàlgica i gairebé màgica en aquella experiència.
09:14
The taste and the flavor are incomparable.
205
554175
3091
El gust i l'aroma són incomparables.
09:17
And we really don't have to travel super far to get it.
206
557991
3448
I no hem d'anar gaire lluny per aconseguir-los.
09:22
Now this story extends up the food chain,
207
562812
2564
Aquesta història s'estén per tota la cadena d'aliments,
09:25
from the fruits and the vegetables that are on our plate
208
565400
2714
des de les fruites i verdures que tenim als plats
09:28
to the animals and the animal products that we consume.
209
568138
2816
fins als animals i productes d'origen animal que consumim.
09:31
What goes into raising them,
210
571545
1697
Allò que cal per fer-los créixer,
09:33
and more importantly, what doesn't go into raising them,
211
573266
3970
i més important encara, allò que no cal perquè creixin
09:37
is critically important.
212
577260
1441
és de cabdal importància.
09:40
Luke and his family have 60 cows.
213
580006
2065
El Luke i família tenen 60 vaques.
09:42
They use traditional methods.
214
582744
1382
Fan servir mètodes tradicionals.
09:44
They do it the old way:
215
584150
1623
Ho fan a l'antiga:
09:45
pasture-raised,
216
585797
1418
creixen a les pastures,
09:47
no hormones, no antibiotics,
217
587239
2302
sense hormones ni antibiòtics,
09:49
hay for days.
218
589565
1305
fenc a dojo.
09:51
And what they're doing here is just treating cows like they're cows,
219
591707
4056
El que fan aquí és tractar les vaques com a vaques,
09:55
not like they're in a science experiment.
220
595787
2268
no com si fossin un experiment científic.
09:58
He's raising animals the way that his grandfather
221
598079
2642
Cria els animals de la manera com el seu avi
10:00
and his grandfather would have.
222
600745
1841
i l'avi de l'avi ho van fer.
10:02
And at the end, it's just better.
223
602610
2130
I al final, és senzillament millor.
10:04
It's better for the animals;
224
604764
1334
És millor per als animals,
10:06
it's better for the environment.
225
606122
1533
és millor per al medi ambient.
10:07
Luke is not optimizing for profit or price,
226
607679
2363
El Luke no optimitza pel benefici o el preu,
10:10
but for taste and for humanity.
227
610066
2142
sinó pel sabor i la humanitat.
10:13
And what you're thinking is, "There's already a solution to this.
228
613257
3267
I els que esteu pensant és, "Ja hi ha una solució per a això.
10:16
It's the farmer's markets."
229
616548
1690
Són els mercats locals."
10:18
The ones that many of you visit
230
618262
1485
Els que molts de vosaltres visiteu, els que jo gaudeixo.
10:19
and the ones that I really enjoy.
231
619771
1829
10:22
They are a wonderful, but, in many ways, suboptimal solution.
232
622279
3468
És meravellós, però, en certa manera, no és la millor solució.
10:26
For us as the consumers, it's kind of great, right?
233
626294
2508
Per als consumidors, és genial, oi?
10:28
You go,
234
628826
1231
Hi anem,
10:30
there's this beautiful bounty of food,
235
630081
1929
hi ha una gran quantitat de menjar,
10:32
you get the warm and fuzzies for supporting a local farm
236
632034
3249
i tenim la sensació càlida i agradable que ajudem les granges locals
10:35
and you get the experience of trying something new and trying diverse products.
237
635307
4229
i gaudim l'experiència de provar coses i productes nous.
10:39
And inevitably, there's some guy playing the ukulele
238
639560
2482
I, inevitablement, sempre hi ha algú que toca l'ukulele al rerefons.
10:42
somewhere in the background.
239
642066
1349
10:43
(Laughter)
240
643439
1000
(Rialles)
10:45
But for the farmers, this presents a lot of risk, right?
241
645518
3620
Però per als pagesos això té molt de risc, oi?
10:49
You wake up at four.
242
649162
1151
Et lleves a les quatre.
10:50
You pack your truck, you hire a team,
243
650337
2006
Carregues els camions, contractes l'equip,
10:52
you get to your stall,
244
652367
1168
arribes a la parada,
10:53
but you have no guarantees
245
653559
1968
però no tens cap garantia
10:55
that you're going to move your product that day.
246
655551
2346
que puguis vendre el producte aquell dia.
10:57
There's too many variables in New England.
247
657921
2025
Hi ha massa variables, a Nova Anglaterra.
10:59
For example, the weather,
248
659970
2264
Per exemple, el clima,
11:02
which is just, like, a little bit unpredictable here.
249
662258
2770
que és una mica imprevisible per aquí.
11:05
The weather is one of the many X factors
250
665680
1976
El clima és un dels molts factors desconeguts
11:07
that determine whether or not a market will be worth it for the farmers.
251
667680
4261
que determinen si un mercat serà o no profitós per al pagès.
11:13
Every time, they roll the dice.
252
673101
2011
Cada vegada tiren els daus.
11:15
And there's another option.
253
675647
1857
I n'hi ha una altra opció.
11:17
Here, we're talking about CSAs:
254
677528
2156
Aquí, ara parlem de l'ACS:
11:19
community-supported agriculture.
255
679708
2252
agricultura sostinguda per la comunitat.
11:21
In this model, customers pay up front,
256
681984
2516
En aquest model, els clients paguen per endavant,
11:24
bearing the financial risk for the farms.
257
684524
2207
i suporten el risc financer de les granges.
11:26
Farmers grow what they can
258
686755
1669
Els pagesos cultiven el que poden
11:28
and the customers enjoy that bounty.
259
688448
2342
i els clients gaudeixen de la collita.
11:31
This also has a couple issues.
260
691176
1687
Això també té un parell de problemes.
11:32
It's great for the farmer,
261
692887
1343
És perfecte per al pagès,
11:34
because they're ensuring that they'll sell what they buy,
262
694254
2668
perquè li assegura que vendrà allò que va comprar,
11:36
but for us,
263
696946
1250
però per nosaltres,
11:38
we still have to go and pick up that share,
264
698220
2031
encara hem d'anar a recollir la nostra part
11:40
and we know that a lot of farms can't grow a huge diversity of products,
265
700275
3393
i sabem que a moltes granges no hi ha una gran varietat de productes,
11:43
so sometimes, you're stuck with a mountain of any one particular thing.
266
703692
3605
així que, de vegades, ens trobem amb un munt d'un producte en concret.
11:47
Maybe this has happened to some of you.
267
707845
1878
Potser us ha passat alguna vegada.
11:50
And what do you do with 25 pounds of rutabaga in the dead of winter?
268
710217
4109
Què podem fer amb deu quilos de colinap en ple hivern?
11:54
I still don't know.
269
714350
1366
Ni idea.
11:57
So back to the question.
270
717346
1809
Així que tornem a la pregunta.
11:59
How do we fix this?
271
719179
1605
Això, com ho arreglem?
12:00
What we're hoping to do and what we're hoping to build
272
720808
2582
Allò que desitgem fer i allò que volem construir
12:03
is just a better way to CSA.
273
723414
1990
és una millor forma d'ACS.
Hi ha tres innovacions crucials que poden fer que això rutlli.
12:06
And there are three core innovations that make this thing hum.
274
726274
4624
12:11
The first of which
275
731448
1170
La primera
12:12
is a subscription-based e-commerce platform,
276
732642
2906
és una plataforma de comerç electrònic basada en subscripcions,
12:15
which helps us create a consistent demand for our farmers
277
735572
2804
que ens ajuda a crear una demanda consistent per als pagesos
12:18
throughout the year.
278
738400
1497
al llarg de l'any.
12:19
The subscription part here is key.
279
739921
2018
La part important és la subscripció.
12:21
Orders process weekly,
280
741963
1602
Les comandes es processen setmanalment,
12:23
customers opt out instead of opt in --
281
743589
2422
els clients s'esborren en comptes d'apuntar-se,
12:26
that means we've got kind of the same number of orders week to week.
282
746035
3267
això vol dir que tenim el mateix nombre de comandes setmana rere setmana.
12:29
Second, this means that if farmers can sell online,
283
749619
3927
Segon, vol dir que si els pagesos poden vendre en línia,
12:33
they're no longer limited to the geography directly around their farm
284
753570
3585
ja no estan limitats als terrenys al voltant de la granja
12:37
or to the number of markets that they can sell.
285
757179
2346
o al nombre de mercats on poden anar.
12:39
We've blown the doors off of that for them.
286
759549
2319
Els hem obert les portes de bat a bat.
12:42
Second: demand forecasting.
287
762791
1993
Segon, la previsió de la demanda.
12:44
We're using analytics to allow ourselves to look into the future
288
764808
3001
Fem servir l'anàlisi informàtica per mirar el futur
12:47
and forecast demand.
289
767833
1578
i predir la demanda.
12:49
This lets farmers know how much to harvest in the near-term,
290
769435
3238
Això permet als pagesos saber quan han de collir a curt termini,
12:52
but also what to plant going forward.
291
772697
2165
però també què han de plantar en el futur.
12:55
If 200 orders process on Monday,
292
775537
2639
Si els dilluns reben 200 comandes,
12:58
then we buy to meet that exact demand.
293
778200
2095
llavors ells compren per satisfer la demanda.
13:00
200 heads of broccoli,
294
780617
1318
200 bròquils,
13:01
200 pieces of salmon, et cetera, et cetera.
295
781959
2357
200 peces de salmó, etc.
13:04
This automation in ordering
296
784980
1477
Aquesta automatització de les comandes
13:06
means that here, we are eliminating the waste in the food system
297
786481
4134
vol dir que eliminem el malbaratament en el sistema alimentari
13:10
that bothers us all so much,
298
790639
1982
que ens amoïna tant a tots,
13:12
because we are ensuring that the supply meets the exact demand.
299
792645
4128
perquè ens assegurem
que el subministrament quadra amb la demanda.
13:17
It also allows us to look into the future with the farmers
300
797616
2715
També ens permet donar un cop d'ull al futur amb els pagesos
13:20
and do crop planning.
301
800355
1309
i fer planificació de cultius.
13:21
So if we can say to them, in June of this year,
302
801688
2246
Si els podem dir, al juny d'enguany,
13:23
"I'm going to need 400 pounds of asparagus
303
803958
2529
"Em caldran 180 kg d'espàrrecs
13:26
and 500 pounds of berries every week,"
304
806511
2558
i 225 kg de baies a la setmana,"
13:29
they can plant that accordingly,
305
809093
1865
ho podran plantar en conseqüència,
13:30
knowing with confidence that they will sell
306
810982
2028
amb la certesa que vendran
13:33
everything that they have grown.
307
813034
1545
tot allò que hagin conreat.
13:34
And finally, we use a route-optimization software
308
814603
2643
I finalment, utilitzem un programari d'optimització de ruta
13:37
to help us solve the problem of the traveling salesman.
309
817270
2803
que soluciona el problema dels venedors ambulants.
Tenim una flota de col·laboradors que ens ajuda a fer el darrer quilòmetre,
13:40
We get a fleet of workers to come in and help us go the last mile,
310
820097
3617
13:43
bringing all these goodies directly to your door.
311
823738
2560
i que us deixa aquests bons aliments.
directament a la porta.
13:46
Without data science
312
826322
1378
Sense la ciència de dades
13:47
and a super-capable, wonderful team,
313
827724
2591
i un equip meravellós i súper competent,
13:50
none of this would be possible.
314
830339
1705
res d'això no hauria estat possible.
13:52
So maybe you've seen
315
832800
1650
Potser heu vist
13:54
that we've got some sort of fiery, passionate core beliefs.
316
834474
3353
que tenim uns principis ardents i apassionats.
13:57
Yes, we're trying to build a sustainable business,
317
837851
2647
Sí, mirem de crear una empresa sostenible,
14:00
but our eye is not only on profit,
318
840522
2095
però no ens fixem només en els beneficis,
14:02
it's on building a better, holistic system of food.
319
842641
2809
sinó en construir un sistema alimentari holístic i millor.
14:06
And here's what we value.
320
846421
1373
I això és el que valorem.
14:08
People first.
321
848290
1400
Les persones són el primer.
14:09
We're trying to build community around food,
322
849714
2049
Volem crear comunitat al voltant del menjar,
14:11
the people who love it and the people who grow it.
323
851787
2529
la gent que l'estima i la gent que el fa créixer.
14:14
We built this company to support small farms.
324
854340
2634
Hem fet aquesta empresa per donar suport a granges petites.
14:17
Zero waste.
325
857900
1190
Res de malbaratament.
14:19
We all hate wasting food, it just feels wrong --
326
859114
2618
A tots ens molesta malbaratar menjar, no ens sembla bé,
14:21
even that weirdo banana
327
861756
1322
fins i tot aquell plàtan
14:23
that's been sitting around on your coffee table for too long.
328
863102
2957
que fa massa temps que és sobre la taula del cafè.
14:26
And lastly, taste.
329
866083
1879
I finalment, el sabor.
14:28
If it doesn't taste good,
330
868451
1381
I si no té bon gust,
14:29
if it's not that, like, perfect summer tomato,
331
869856
3017
i si no és com aquell tomàquet perfecte d'estiu,
14:32
why bother?
332
872897
1150
per què molestar-nos?
14:34
So what we've done is worked with all these local farms
333
874803
2584
Allò que fem és treballar amb les granges locals
14:37
to bring their things in
334
877411
1382
per portar els seus productes
14:38
and then to drop them directly at your door,
335
878817
2240
o deixar-los directe a casa vostra,
14:41
so that we're connecting you right to them
336
881081
2032
de manera que us connectem amb ells
14:43
and making, again, a more holistic system.
337
883137
2441
i fem, de nou, un sistema holístic.
14:46
This is our vision of the future.
338
886252
2113
Aquesta és la nostra visió de futur.
14:48
To extend this model beyond Boston, beyond New England
339
888389
3468
Ampliar aquest model més enllà de Boston, més enllà de Nova Anglaterra
14:51
and across the country.
340
891881
1739
a tot el país.
14:53
To create a nationwide distributed network of local farms
341
893644
4090
Per crear una xarxa distribuïda nacional de pagesos locals
14:57
and to connect all these farmers
342
897758
1799
i connectar aquests pagesos
14:59
with the people like you who will love their food.
343
899581
2586
amb la gent com vosaltres que estimarà allò que menja.
15:03
We believe, at the end of the day,
344
903602
1684
Creiem que, en definitiva,
15:05
that really insisting on eating local food is a revolutionary act.
345
905310
4443
la insistència a menjar aliments locals és un acte revolucionari.
15:10
And we invite you to join us.
346
910213
1528
I us convidem a unir-vos a nosaltres.
15:12
And who knows?
347
912311
1293
I qui sap?
15:13
You may even make some friends along the way.
348
913628
3009
Potser fareu amics pel camí.
15:17
Thank you very much.
349
917611
1150
Moltes gràcies
15:18
(Applause)
350
918785
1150
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7