Big data, small farms and a tale of two tomatoes | Erin Baumgartner

94,014 views ・ 2020-09-11

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
المترجم: Shimaa Nabil المدقّق: Nawfal Aljabali
00:12
So data and analytics are dramatically changing our everyday lives.
1
12513
4494
تتغير البيانات والتحليلات حياتنا اليومية بشكل كبير.
00:17
Not just online,
2
17566
1173
ليس فقط عبر الإنترنت،
00:18
not just in some distant future,
3
18763
2334
ليس فقط في المستقبل البعيد،
00:21
but in the physical world,
4
21121
1322
ولكن في العالم المادي،
00:22
and in very real and tangible ways.
5
22467
2769
وبطرق حقيقية وملموسة.
00:25
I spent the past 11 years of my life as a geek at MIT,
6
25897
4205
قضيت الـ 11 عاماً الماضية من حياتي كخبيرة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا،
00:30
working in big data labs
7
30126
1406
أعمل في معامل البيانات الكبيرة
00:31
that seek to use data science to study the physical world
8
31556
3776
التي تبحث باستخدام علم البيانات لدراسة العالم المادي
00:35
and try to solve society's great problems.
9
35356
2174
وتحاول حل مشاكل المجتمع الكبيرة.
00:38
The field of big data seeks to analyze massive pools of data
10
38985
3936
يسعى مجال البيانات الضخمة إلى تحليل مجموعات ضخمة من البيانات
00:42
using computational tools to find patterns and trends.
11
42945
3920
باستخدام الأدوات الحسابية لإيجاد الأنماط والاتجاهات.
00:47
Data can be a really extraordinary storyteller,
12
47561
3015
يمكن أن تكون البيانات حكاية استثنائية حقاً،
00:50
unveiling the hidden narratives of things in our everyday lives
13
50600
2970
تكشف النقاب عن الحكايات الخفية للأشياء في حياتنا اليومية
00:53
that we never would have seen.
14
53594
1466
التي لم نكن لنراها.
00:55
I find the personal stories of inanimate things brought to life
15
55439
3797
أجد القصص الشخصية لأشياء غير حية تنبض بالحياة
00:59
to be extraordinarily compelling.
16
59260
1672
لتكون مقنعة بشكل غير عادي.
01:01
I want to highlight, first, two projects from my time at MIT
17
61853
3000
أولاً، أودُّ إبراز مشروعين من عملي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
01:04
that I think highlight this phenomenon really well.
18
64877
2553
التي أعتقد أنهما يبرزان هذه الظاهرة جيداً.
01:08
The first is called Trash Track,
19
68074
2065
الأول يسمى Trash Track،
01:10
and in this project, we sought to better understand the waste-management system,
20
70163
3977
وفي هذا المشروع، سعينا إلى فهم أفضل لنظام إدارة النفايات،
01:14
to answer the question
21
74164
1690
للإجابة على سؤال:
01:15
"Where does your trash go when you throw it away?"
22
75878
2439
"أين تذهب القمامة الخاصة بك عندما ترميها بعيداً؟"
01:18
Your old coffee cup or that flip phone
23
78341
2510
فنجان قهوتك القديم أو ذلك الهاتف
01:20
that you carried around in the early 2000s,
24
80875
2429
التي حملته في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين،
01:23
or a bagel or this morning's paper --
25
83328
3247
أو كيس أو جريدة هذا الصباح،
01:26
where do these things go?
26
86599
1564
أين تذهب هذه الأشياء؟
01:28
This data didn't exist, so we had to create it.
27
88652
2881
هذه البيانات لم تكن موجودة، لذلك كان علينا إنشاؤها.
01:32
We answered and then visualized this question
28
92251
3168
أجبنا ثم تصورنا هذا السؤال
01:35
by installing small sensors into pieces of trash
29
95443
3497
عن طريق تركيب أجهزة استشعار صغيرة في قطع من القمامة
01:38
and then throwing them into the waste system.
30
98964
2096
ثم رميها في نظام النفايات.
01:41
And what you're seeing here is the data.
31
101601
2799
وما ترونه هنا هو البيانات.
01:44
Every line, every node that you see
32
104903
2776
كل سطر، كل عقدة تراها
01:47
is a single piece of trash moving through the city of Seattle,
33
107703
3472
عبارة عن قطعة قمامة واحدة تتنقل عبر مدينة سياتل،
01:51
and then across the state,
34
111199
2306
ثم عبر الولاية،
01:53
and then across the country,
35
113529
1651
ثم عبر البلاد،
01:55
as weeks and months go by.
36
115204
1742
مع مرور الأسابيع والأشهر.
01:57
And it's important to visualize this data,
37
117606
2065
ومن المهم تصور هذه البيانات،
01:59
because none of you are, probably, sitting here thinking,
38
119695
2672
لأنه ربما لا أحد منكم يجلس هنا يفكر،
02:02
"Yeah, that looks right."
39
122391
1258
"نعم، هذا يبدو صحيحاً."
02:03
(Laughter)
40
123673
1878
(ضحك)
02:05
"That's working like it should, right?"
41
125575
1858
"هذا يعمل كما ينبغي، أليس كذلك؟"
02:07
Because, no --
42
127457
1162
لأنه لا...
02:08
(Laughter)
43
128643
1470
(ضحك)
02:10
What the data shows us is a highly inefficient system
44
130582
4033
ما تظهره البيانات هو نظام غير فعال للغاية
02:14
whose inherent brokenness I don't think we really would have seen
45
134639
3845
الذي لا أعتقد أننا كنا سنشهد كسره المتأصل
02:18
had the sensors not done the journalism for us.
46
138508
2881
لو لم تقم المستشعرات بالصحافة من أجلنا.
02:22
A second project that I'd have to highlight
47
142597
2650
المشروع الثاني الذي يجب أن أسلط الضوء عليه
02:25
has to do with creating robots that dive into sewers
48
145271
4658
هو إنشاء روبوتات تغوص في المجاري
02:29
and sample wastewater.
49
149953
1621
وأخذ عينات من مياه الصرف الصحي.
02:32
I know that sewage kind of gets a bad rap,
50
152306
2695
أعلم أن مياه الصرف الصحي لها سمعة سيئة،
02:35
but it's actually kind of awesome,
51
155025
1845
لكنها في الواقع رائعة نوعاً ما،
02:36
because it can tell us an incredible amount
52
156894
2001
لأنها يمكن أن تخبرنا بكمية لا تصدق
02:38
about the health of our communities.
53
158919
1740
عن صحة مجتمعاتنا.
02:40
This technology was spun out by a group call Biobot Analytics,
54
160683
3251
تم ابتكار هذه التكنولوجيا من خلال مجموعة تسمى Biobot Analytics،
02:43
who's creating a cutting-edge technology
55
163958
2572
الذي يصنع تقنية متطورة
02:46
to turn our sewers into modern-day health observatories.
56
166554
4163
لتحويل مجارينا إلى مراصد صحية حديثة.
02:50
Their goal is to study opioids within the sewage
57
170741
3356
هدفهم هو دراسة المواد الأفيونية داخل مياه الصرف الصحي
02:54
to better understand consumption in cities.
58
174121
2635
لفهم الاستهلاك في المدن بشكل أفضل.
02:56
And this data is key,
59
176780
1938
وهذه البيانات أساسية،
02:58
because it really helps cities understand where people are using,
60
178742
3094
لأنها حقاً تساعد المدن في فهم أماكن استخدام الأشخاص،
03:01
how to allocate resources
61
181860
1874
كيفية تخصيص الموارد
03:03
and the effectiveness of programming over time.
62
183758
3041
وفعالية البرمجة بمرور الوقت.
03:07
Once again, the technology that's built into this machine
63
187502
2917
مرة أخرى، التكنولوجيا المدمجة في هذا الجهاز
03:10
is pulling back the curtain
64
190443
1841
تُزيل الغموض
03:12
and showing us something about our cities that we never would have seen without it.
65
192308
4060
وتُظهر لنا شيئاً عن مدننا لم نكن لنراه بدونها.
03:16
So it turns out, as we see,
66
196392
2534
لذلك اتضح، كما نرى،
03:18
that big data is really everywhere --
67
198950
2522
أن البيانات الضخمة موجودة حقاً في كل مكان،
03:21
even in your toilet.
68
201496
1243
حتى في مراحيضكم.
03:23
And so now that we've talked about trash and sewage,
69
203318
3588
والآن بعد أن تحدثنا عن القمامة والصرف الصحي،
03:26
let's move on ...
70
206930
1371
لننتقل إلى...
03:28
to food.
71
208325
1208
الغذاء.
03:29
(Laughter)
72
209557
1151
(ضحك)
03:30
A year ago, I left MIT to pursue a passion in food,
73
210732
3656
قبل عام، تركت معهد ماساتشوستس لمتابعة شغفي بالطعام،
03:34
and in 2017,
74
214412
1241
وفي عام 2017،
03:35
started a company with my husband, called Family Dinner.
75
215677
2933
أنشأت شركة مع زوجي، تسمى Family Dinner.
03:38
The goal of our company is to create community around local food
76
218634
4113
هدف شركتنا هو خلق مجتمع عن الطعام المحلي
03:42
and the people who grow it.
77
222771
1945
والأشخاص الذين يزرعونه.
03:44
To make this happen, we're using data analytics,
78
224740
2537
لتحقيق ذلك، نستخدم تحليلات البيانات،
03:47
automation and technology
79
227301
2233
الأتمتة والتكنولوجيا
03:49
to build a distributed network of local farms
80
229558
2738
لبناء شبكة موزعة من المزارع المحلية
03:52
and to make improvements on the food system.
81
232320
2262
ولإدخال تحسينات على نظام الغذاء.
03:55
So what we see here
82
235187
1652
إذن ما نراه هنا
03:56
is that the broad techniques and the mission of what we're trying to do
83
236863
3484
هي التقنيات الواسعة والمهمة التي نحاول القيام بها
04:00
is really not dissimilar from the work at the MIT labs.
84
240371
3102
لا تختلف حقاً عن العمل في مختبرات معهد ماساتشوستس.
04:04
Which brings us to a critical question:
85
244309
2676
وهو ما يقودنا إلى سؤال حاسم:
04:07
Why exactly would someone leave a very promising career
86
247009
4020
لماذا بالضبط يترك شخص ما مهنة واعدة للغاية
04:11
at one of the top urban science labs in the world
87
251053
4193
في أحد أفضل مختبرات العلوم الحضرية في العالم
04:15
to drive carrots around in her mom's Acura?
88
255270
2653
لقيادة الجزر في سيارة أكورا لوالدتها؟
04:17
(Laughter)
89
257947
1740
(ضحك)
04:20
It's a great car.
90
260241
1196
إنها سيارة رائعة.
04:22
Because I believe that the story of local food
91
262496
2764
لأنني أؤمن أن قصة الأكل المحلي
04:25
needs to be understood, told and elevated,
92
265284
3492
يجب فهمها والتحدث عنها ورفع مستواها،
04:28
and in many ways,
93
268800
1151
وبطرق عديدة،
04:29
I think that nerds like us are really uniquely poised to tell it.
94
269975
3780
أعتقد أن المهووسين مثلنا مستعدون بشكل فريد لقول ذلك.
04:34
So where are we starting?
95
274304
1530
إذن من أين نبدأ؟
04:35
What's our starting point?
96
275858
1503
ما هي نقطة انطلاقنا؟
04:37
The current national food system is optimized for one thing only,
97
277775
4493
تم تحسين نظام الغذاء الوطني الحالي لشيء واحد فقط،
04:42
and that's corporate profit, right?
98
282292
2468
وهو ربح الشركة، أليس كذلك؟
04:44
And think about that.
99
284784
1250
وفكروا في ذلك.
04:46
The most compelling reason for food companies to exist
100
286058
3383
السبب الأكثر إلحاحاً لوجود شركات الأغذية
04:49
is not to feed hungry people,
101
289465
1954
ليس لإطعام الجياع،
04:51
it's not to make delicious-tasting food.
102
291443
1916
ليس لصنع طعام لذيذ المذاق.
04:53
It's profit.
103
293922
1150
إنه الربح.
04:55
And that has detrimental effects at all levels of our food system.
104
295706
3497
وهذا له آثار ضارة على جميع مستويات نظامنا الغذائي.
04:59
The antibiotics and pesticides that are being put into our food
105
299778
3008
المضادات الحيوية والمبيدات الحشرية التي يتم وضعها في طعامنا
05:02
are detrimental to our health.
106
302810
2014
ضارة بصحتنا.
05:04
Price pressure is forcing small farms out of business.
107
304848
3138
يجبر ضغط الأسعار المزارع الصغيرة على التوقف عن العمل.
في الواقع، هناك الكثير من الأشياء التي تفكر بها في المزارع
05:08
In fact, a lot of the things that you think about farms
108
308010
2618
05:10
no longer exist.
109
310652
1156
لم تعد موجودة.
05:11
Farms don't look like farms, they look like factories.
110
311832
3342
المزارع لا تشبه المزارع، إنها تشبه المصانع.
05:15
And at the end of the day,
111
315198
1239
وفي نهاية اليوم،
05:16
the quality of the food that we're eating really suffers, too.
112
316461
3006
جودة الطعام الذي نأكله تتأثر حقاً أيضاً.
05:19
A factory-farm tomato may kind of look like a regular tomato:
113
319935
3936
قد تبدو الطماطم المزروعة في المصنع مثل الطماطم العادية:
05:23
bright red exterior ...
114
323895
1661
حمراء ولامعة خارجياً
05:25
But when you bite into it,
115
325580
1416
ولكن عندما تأكلها،
05:27
the taste and texture just leave you wanting.
116
327020
2550
لا يدع المذاق والملمس لديك الرغبة في ذلك.
05:30
And we know that perhaps the greatest tragedy in all of this
117
330651
3153
ونعلم أنه ربما تكون أكبر مأساة في كل هذا
05:33
is that between 30 and 40 percent of this food is just wasted ...
118
333828
4032
هو أن ما بين 30 و40% من هذا الطعام يُهدر...
05:38
thrown away.
119
338727
1382
يُلقى بعيداً.
05:40
That is 1.6 billion tons.
120
340133
2675
أي 1.6 مليار طن.
05:42
I can't even wrap my head around that number.
121
342832
2428
لا يمكنني حتى أن أفهم هذا الرقم.
05:45
1.6 billion tons.
122
345284
2277
1.6 مليار طن.
05:47
That's 1.2 trillion dollars a year
123
347585
3889
هذا 1.2 تريليون دولار سنوياً
05:51
in wasted food.
124
351498
1273
من الطعام الضائع.
05:53
That is the cost of on-demand eating
125
353526
2108
هذه هي تكلفة الأكل عند الطلب
05:55
and convenience
126
355658
1151
والراحة
05:56
and the broken food system.
127
356833
1767
والنظام الغذائي المتداعي.
05:59
Now, where's this waste happening?
128
359220
1659
الآن، أين يحدث هذا الهدر؟
06:00
Where's all this waste coming from?
129
360903
2041
من أين تأتي كل هذه المخلفات؟
06:02
Well, we know that it happens in the field
130
362968
2000
حسناً، نحن نعلم أن هذا يحدث في الحقل
06:04
when you don't pick the sexiest-looking potatoes.
131
364992
2373
عندما لا تختار البطاطس جيدة المظهر.
06:07
We know that it happens in transit,
132
367389
2246
نحن نعلم أنه يحدث أثناء النقل،
06:09
at the warehouses,
133
369659
1364
في المستودعات،
06:11
in the grocery stores.
134
371047
1652
في محلات البقالة.
06:12
And finally, on our own kitchen counters,
135
372723
2432
وأخيراً، على طاولات المطبخ الخاصة بنا،
06:15
when we determine that that spotty, brown banana no longer looks so yummy.
136
375179
4479
عندما قررنا أن هذا الموز البني المنقط لم يعد يبدو لذيذاً جداً.
06:20
All that waste, all that effort.
137
380238
2095
كل هذا يُهدر، كل هذا الجهد.
06:22
Food is planted,
138
382871
1604
يُزرع الطعام،
06:24
grown, harvested, shipped,
139
384499
2548
ينمو ويُحصد ويُشحن،
06:27
and then just thrown away.
140
387071
2388
ثم يُلقى بعيداً.
06:30
We think that there has to be a better way.
141
390680
2372
نعتقد أنه يجب أن تكون هناك طريقة أفضل.
06:34
And so how to we improve upon this?
142
394295
1707
فكيف نحسن هذا؟
06:36
How do we make a better system?
143
396026
2145
كيف نصنع نظاماً أفضل؟
06:38
In order to do this,
144
398601
1238
من أجل القيام بذلك،
06:39
we understand that we need to eliminate waste
145
399863
2596
نحن نفهم أننا بحاجة إلى التخلص من النفايات
06:42
in the food supply chain.
146
402483
1646
في سلسلة الإمدادات الغذائية.
06:44
We need to get data in the hands of farmers,
147
404652
2310
نحتاج إلى الحصول على البيانات في أيدي المزارعين،
06:46
so that they can make better predictions.
148
406986
1954
حتى يتمكنوا من تقديم توقعات أفضل.
06:48
So they can, you know, kind of compete with the big guy.
149
408964
3014
حتى يتمكنوا من التنافس مع المصانع الكبيرة.
06:52
And then finally,
150
412002
1207
ثم في النهاية
06:53
we need to prize, as a company,
151
413233
2149
نحن بحاجة إلى منح الجوائز كشركة،
06:55
quality and taste above everything,
152
415406
2826
الجودة والذوق فوق كل شيء،
06:58
so that people really value the delicious food on their plates.
153
418256
3130
حتى يقدّر الأشخاص حقاً الطعام اللذيذ في أطباقهم.
07:02
This, we believe, is the better system.
154
422493
2532
نعتقد أن هذا هو النظام الأفضل.
07:05
This is the better way.
155
425049
1463
هذه هي الطريقة الأفضل.
07:06
And the path to that better way is paved with data.
156
426830
3485
والطريق إلى تلك الطريقة الأفضل ممهد بالبيانات.
07:11
To highlight all of this, I want to tell the tale of two tomatoes.
157
431292
3650
لتسليط الضوء على كل هذا، أريد أن أحكي قصة اثنتين من طماطم.
07:15
We'll talk about them one by one.
158
435791
1900
سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.
07:18
A tomato in itself contains a beautiful snapshot
159
438120
3183
تحتوي الطماطم في حد ذاتها على لقطة جميلة
07:21
of everything you might want to know about the life cycle of that fruit:
160
441327
3786
من كل ما ترغب في معرفته عن دورة حياة تلك الفاكهة:
07:25
where it was grown, what it was treated with,
161
445137
2151
أين نمت وبماذا عولجت،
07:27
nutritional value,
162
447312
1319
القيمة الغذائية،
07:28
miles traveled to get to your plate,
163
448655
1760
الأميال المقطوعة للوصول إليك،
07:30
CO2 emissions along the way.
164
450439
2086
انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على طول الطريق.
07:32
All of that information,
165
452549
1620
كل تلك المعلومات،
07:34
all those little chapters in one small fruit.
166
454193
2618
كل تلك الفصول الصغيرة في فاكهة صغيرة واحدة.
07:37
It's very exciting.
167
457215
1161
إنه أمر مثير للغاية.
07:38
This is tomato number one.
168
458814
2465
هذه الطماطم رقم واحد.
07:41
This is the guy that you'll find in sub shops, supermarkets
169
461303
3444
هذا هو الرجل الذي ستجده في المتاجر الفرعية ومحلات السوبر ماركت
07:44
and fast-food joints around the world.
170
464771
1963
ومطاعم الوجبات السريعة حول العالم.
07:47
It's got a really long and complicated backstory.
171
467137
3240
لقد كانت القصة وراء ذلك طويلة ومعقدة بالفعل.
07:50
It's been treated with a cocktail of, like, a dozen pesticides
172
470968
4392
تمت معالجتها بمزيج من عشرات المبيدات
07:55
and it has traveled at least 1,600 miles to get to your house.
173
475384
4230
وقطعت ما لا يقل عن 1,600 ميل للوصول إلى منزلك.
08:00
And the image here is green,
174
480316
1715
والصورة هنا خضراء
08:02
because these tomatoes are picked when green and hard as a rock,
175
482055
3617
لأن هذه الطماطم تُقطف عندما تكون خضراء وصلبة كالصخر،
08:05
and then they are gassed along the way
176
485696
2361
بعد ذلك يتم إطلاق الغاز عليها طول الطريق
08:08
so that when they arrive at the destination,
177
488081
2157
بحيث عندما يصلون إلى الوجهة،
08:10
they look bright and shiny and red and ripe.
178
490262
2936
تبدو لامعة وحمراء وناضجة.
08:14
All of that effort,
179
494284
1929
كل هذا الجهد،
08:16
all of that agricultural innovation and technology
180
496237
3341
كل ذلك الابتكار والتكنولوجيا الزراعية
08:19
to create a product that is entirely without taste.
181
499602
4004
لإنشاء منتج خالٍ تماماً من المذاق.
08:24
And onto the second tomato in our tale.
182
504388
2195
وفي قصة الطماطم الثانية.
08:26
This is the local version of the fruit.
183
506607
2316
هذه هي النسخة المحلية من الفاكهة.
08:28
Its story is much, much shorter.
184
508947
2108
قصتها أقصر بكثير.
08:31
This guy was grown by Luke Mahoney and his family at Brookford Farm
185
511794
3950
نشأ هذا الرجل من قبل لوك ماهوني وعائلته في مزرعة بروكفورد
08:35
in Canterbury, New Hampshire.
186
515768
1684
في كانتربري، نيو هامبشاير.
08:38
It's got a pretty boring backstory.
187
518028
2018
لديها قصة مملة جداً.
08:40
It was planted,
188
520567
1505
زُرعت،
08:42
sat in the sun
189
522096
1452
في الشمس،
08:43
and then it was picked.
190
523572
1291
وقُطفت.
08:44
(Laughter)
191
524887
1221
(ضحك)
08:46
That's it.
192
526457
1158
هذه هي.
08:47
Like, you wouldn't want to --
193
527639
1460
مثل، لن ترغب في...
08:49
yeah, there's not much more to that.
194
529123
1766
نعم، ليس هناك الكثير لذلك.
08:50
And it traveled maybe 70 miles to get your plate.
195
530913
3616
وقطعت ربما 70 ميلاً للوصول لطبقك.
08:54
But the difference is dramatic.
196
534553
1833
لكن الفارق كبير.
08:56
I want you think about the last time you ate a fresh, summer tomato.
197
536797
3293
أريدكم أن تفكروا في آخر مرة تناولتم فيها طماطم صيفية طازجة.
09:00
And I know we're all covered in our jackets,
198
540114
2049
وأنا أعلم أننا جميعاً نرتدي السترات،
09:02
but think about it.
199
542187
1151
لكن فكروا في الأمر.
09:03
The last time you ate a tomato from the garden.
200
543362
2192
آخر مرة أكلتم فيها طماطم من الحديقة.
09:05
It's warm from the sun,
201
545578
1729
الجو دافئ من الشمس
09:07
it's richly red,
202
547331
1173
إنها غنية حمراء،
09:08
maybe it smells like dirt.
203
548528
1804
ربما تنبعث منها رائحة الأوساخ.
09:10
There's something nostalgic and almost magical in that experience.
204
550356
3253
هناك شيء يبعث على الحنين ويكاد يكون سحرياً في تلك التجربة.
09:14
The taste and the flavor are incomparable.
205
554175
3091
طعم ومذاق لا يُضاهى.
09:17
And we really don't have to travel super far to get it.
206
557991
3448
ولا يتعين علينا حقاً السفر بعيداً للحصول عليها.
09:22
Now this story extends up the food chain,
207
562812
2564
الآن هذه القصة تمتد عبر السلسلة الغذائية،
09:25
from the fruits and the vegetables that are on our plate
208
565400
2714
من الفواكه والخضروات الموجودة على موائدنا
09:28
to the animals and the animal products that we consume.
209
568138
2816
للحيوانات والمنتجات الحيوانية التي نستهلكها.
09:31
What goes into raising them,
210
571545
1697
ما يدخل في إطعامهم،
09:33
and more importantly, what doesn't go into raising them,
211
573266
3970
والأهم من ذلك، ما لا يدخل في إطعامهم،
09:37
is critically important.
212
577260
1441
مهم للغاية.
09:40
Luke and his family have 60 cows.
213
580006
2065
يملك لوك وعائلته 60 بقرة.
09:42
They use traditional methods.
214
582744
1382
يستخدمون الأساليب التقليدية.
09:44
They do it the old way:
215
584150
1623
يفعلون ذلك بالطريقة القديمة:
09:45
pasture-raised,
216
585797
1418
الرعي،
09:47
no hormones, no antibiotics,
217
587239
2302
لا هرمونات ولا مضادات حيوية،
09:49
hay for days.
218
589565
1305
يطعمونهم تبن لأيام.
09:51
And what they're doing here is just treating cows like they're cows,
219
591707
4056
وما يفعلونه هنا هو مجرد معاملة الأبقار وكأنها أبقار،
09:55
not like they're in a science experiment.
220
595787
2268
ليس كما لو كانوا في تجربة علمية.
09:58
He's raising animals the way that his grandfather
221
598079
2642
إنه يربي الحيوانات بالطريقة التي قام بها جده
10:00
and his grandfather would have.
222
600745
1841
والتي يود القيام بها.
10:02
And at the end, it's just better.
223
602610
2130
إنها أفضل في النهاية.
10:04
It's better for the animals;
224
604764
1334
أفضل للحيوانات.
10:06
it's better for the environment.
225
606122
1533
للبيئة.
10:07
Luke is not optimizing for profit or price,
226
607679
2363
لا يحسن لوك الأرباح أو السعر،
10:10
but for taste and for humanity.
227
610066
2142
ولكن للذوق وللإنسانية.
10:13
And what you're thinking is, "There's already a solution to this.
228
613257
3267
وما تفكرون فيه هو: "هناك بالفعل حل لهذا.
10:16
It's the farmer's markets."
229
616548
1690
إنها أسواق المزارعين".
10:18
The ones that many of you visit
230
618262
1485
تلك التي يزورها الكثير منكم
10:19
and the ones that I really enjoy.
231
619771
1829
وتلك التي أستمتع بها حقاً.
10:22
They are a wonderful, but, in many ways, suboptimal solution.
232
622279
3468
إنه حل رائع، ولكن من نواح كثيرة، حل دون المستوى الأمثل.
10:26
For us as the consumers, it's kind of great, right?
233
626294
2508
بالنسبة لنا كمستهلكين، هذا رائع نوعاً ما، أليس كذلك؟
10:28
You go,
234
628826
1231
أنت تذهب،
10:30
there's this beautiful bounty of food,
235
630081
1929
هناك هذا النوع الرائع من الطعام،
10:32
you get the warm and fuzzies for supporting a local farm
236
632034
3249
تحصل على الدفء والمحبة لدعم مزرعة محلية
10:35
and you get the experience of trying something new and trying diverse products.
237
635307
4229
وستحصل على تجربة شيء جديد وتجربة منتجات متنوعة.
10:39
And inevitably, there's some guy playing the ukulele
238
639560
2482
وحتماً، هناك شخص ما يلعب القيثارة
10:42
somewhere in the background.
239
642066
1349
في مكان ما في الخلفية.
10:43
(Laughter)
240
643439
1000
(ضحك)
10:45
But for the farmers, this presents a lot of risk, right?
241
645518
3620
لكن بالنسبة للمزارعين، هذا يمثل الكثير من المخاطر، أليس كذلك؟
10:49
You wake up at four.
242
649162
1151
تستيقظ في الرابعة.
10:50
You pack your truck, you hire a team,
243
650337
2006
تحزم شاحنتك، تستأجر فريقاً،
10:52
you get to your stall,
244
652367
1168
تصل إلى منفذ البيع،
10:53
but you have no guarantees
245
653559
1968
لكن ليس لديك ضمانات
10:55
that you're going to move your product that day.
246
655551
2346
أنك ستنقل منتجك في ذلك اليوم.
10:57
There's too many variables in New England.
247
657921
2025
هناك الكثير من المتغيرات في نيو إنجلاند.
10:59
For example, the weather,
248
659970
2264
الطقس على سبيل المثال،
11:02
which is just, like, a little bit unpredictable here.
249
662258
2770
وهو أمر لا يمكن التنبؤ به هنا إلى حد ما.
11:05
The weather is one of the many X factors
250
665680
1976
الطقس هو أحد العوامل من عوامل عديدة
11:07
that determine whether or not a market will be worth it for the farmers.
251
667680
4261
التي تحدد ما إذا كان السوق يستحق العناء للمزارعين أم لا.
11:13
Every time, they roll the dice.
252
673101
2011
في كل مرة يخمّنون.
11:15
And there's another option.
253
675647
1857
وهناك خيار آخر.
11:17
Here, we're talking about CSAs:
254
677528
2156
هنا، نتحدث عن CSA:
11:19
community-supported agriculture.
255
679708
2252
الزراعة المدعومة من المجتمع.
11:21
In this model, customers pay up front,
256
681984
2516
في هذا النموذج، يدفع العملاء مقدماً،
11:24
bearing the financial risk for the farms.
257
684524
2207
يتحملون المخاطر المالية للمزارع.
11:26
Farmers grow what they can
258
686755
1669
يزرع المزارعون ما في وسعهم
11:28
and the customers enjoy that bounty.
259
688448
2342
ويستمتع العملاء بهذه المكافأة.
11:31
This also has a couple issues.
260
691176
1687
هذا أيضاً يسبب بعض المشاكل.
11:32
It's great for the farmer,
261
692887
1343
هذا رائع للمزارع،
11:34
because they're ensuring that they'll sell what they buy,
262
694254
2668
لأنهم يضمنون أنهم سيبيعون ما يشترونه،
11:36
but for us,
263
696946
1250
لكن بالنسبة لنا،
11:38
we still have to go and pick up that share,
264
698220
2031
لا يزال يتعين علينا الذهاب والتقاط تلك الحصة،
11:40
and we know that a lot of farms can't grow a huge diversity of products,
265
700275
3393
ونعلم أن الكثير من المزارع لا يمكنها تنمية مجموعة كبيرة ومتنوعة من المنتجات،
11:43
so sometimes, you're stuck with a mountain of any one particular thing.
266
703692
3605
لذلك أحياناً ما تكون عالقاً في جبل من شيء معين.
11:47
Maybe this has happened to some of you.
267
707845
1878
ربما حدث هذا لبعضكم.
11:50
And what do you do with 25 pounds of rutabaga in the dead of winter?
268
710217
4109
وماذا تفعل مع 25 رطلاً من اللفت في جوف الشتاء؟
11:54
I still don't know.
269
714350
1366
ما زلت لا أعرف.
11:57
So back to the question.
270
717346
1809
لذا بالعودة إلى السؤال.
11:59
How do we fix this?
271
719179
1605
كيف يمكننا حل هذه المشكلة؟
12:00
What we're hoping to do and what we're hoping to build
272
720808
2582
ما نأمل في القيام به وما نأمل في بنائه
12:03
is just a better way to CSA.
273
723414
1990
مجرد طريقة أفضل لـ CSA.
12:06
And there are three core innovations that make this thing hum.
274
726274
4624
هناك ثلاثة ابتكارات أساسية تجعل هذا الأمر صخباً.
12:11
The first of which
275
731448
1170
أولها،
12:12
is a subscription-based e-commerce platform,
276
732642
2906
عبارة عن منصة للتجارة الإلكترونية تعتمد على الاشتراك،
12:15
which helps us create a consistent demand for our farmers
277
735572
2804
مما يساعدنا في خلق طلب ثابت لمزارعينا
12:18
throughout the year.
278
738400
1497
على مدار العام.
12:19
The subscription part here is key.
279
739921
2018
جزء الاشتراك هنا هو الأساس.
12:21
Orders process weekly,
280
741963
1602
معالجة الطلبات أسبوعياً،
12:23
customers opt out instead of opt in --
281
743589
2422
يختار العملاء عدم المشاركة بدلاً من الاشتراك،
12:26
that means we've got kind of the same number of orders week to week.
282
746035
3267
هذا يعني أننا حصلنا على نفس عدد الطلبات من أسبوع لآخر.
12:29
Second, this means that if farmers can sell online,
283
749619
3927
ثانيًا، هذا يعني أنه إذا كان بإمكان المزارعين البيع خلال الإنترنت،
12:33
they're no longer limited to the geography directly around their farm
284
753570
3585
لم يعودوا يقتصرون على الجغرافيا المحيطة بمزارعهم مباشرة
12:37
or to the number of markets that they can sell.
285
757179
2346
أو إلى عدد الأسواق التي يمكنهم البيع فيها.
12:39
We've blown the doors off of that for them.
286
759549
2319
لقد فتحنا الأبواب في ذلك من أجلهم.
12:42
Second: demand forecasting.
287
762791
1993
ثانياً: التنبؤ بالطلب.
12:44
We're using analytics to allow ourselves to look into the future
288
764808
3001
نحن نستخدم التحليلات للسماح لأنفسنا بالنظر إلى المستقبل
12:47
and forecast demand.
289
767833
1578
وتوقع الطلب.
12:49
This lets farmers know how much to harvest in the near-term,
290
769435
3238
يتيح هذا للمزارعين معرفة مقدار الحصاد على المدى القريب،
12:52
but also what to plant going forward.
291
772697
2165
ولكن أيضاً ما يجب زرعه في المستقبل.
12:55
If 200 orders process on Monday,
292
775537
2639
إذا تمت معالجة 200 طلب يوم الاثنين،
12:58
then we buy to meet that exact demand.
293
778200
2095
ثم نشتري لتلبية هذا الطلب المحدد.
13:00
200 heads of broccoli,
294
780617
1318
200 رأس من البروكلي،
13:01
200 pieces of salmon, et cetera, et cetera.
295
781959
2357
200 قطعة من سمك السلمون وما إلى ذلك.
13:04
This automation in ordering
296
784980
1477
هذه الأتمتة في الطلب
13:06
means that here, we are eliminating the waste in the food system
297
786481
4134
يعني أننا هنا نتخلص من الهدر في نظام الغذاء
13:10
that bothers us all so much,
298
790639
1982
الذي يزعجنا جميعاً كثيراً،
13:12
because we are ensuring that the supply meets the exact demand.
299
792645
4128
لأننا نضمن أن العرض يلبي الطلب الدقيق.
13:17
It also allows us to look into the future with the farmers
300
797616
2715
كما أنه يسمح لنا بالنظر إلى المستقبل مع المزارعين
13:20
and do crop planning.
301
800355
1309
والقيام بتخطيط المحاصيل.
13:21
So if we can say to them, in June of this year,
302
801688
2246
لذا إذا أمكننا أن نقول لهم، في شهر يونيو من هذا العام،
13:23
"I'm going to need 400 pounds of asparagus
303
803958
2529
"سأحتاج 400 رطل من الهليون
13:26
and 500 pounds of berries every week,"
304
806511
2558
و500 رطل من التوت كل أسبوع،"
13:29
they can plant that accordingly,
305
809093
1865
يمكنهم زراعة ذلك وفقاً لذلك،
13:30
knowing with confidence that they will sell
306
810982
2028
مع العلم أنهم سيبيعون بكل ثقة
13:33
everything that they have grown.
307
813034
1545
كل ما زرعوه.
13:34
And finally, we use a route-optimization software
308
814603
2643
وأخيراً، نستخدم برنامج تحسين المسار
13:37
to help us solve the problem of the traveling salesman.
309
817270
2803
لمساعدتنا في حل مشكلة البائع المتجول.
13:40
We get a fleet of workers to come in and help us go the last mile,
310
820097
3617
نحصل على أسطول من العمال ليأتي ويساعدنا على التقدم،
13:43
bringing all these goodies directly to your door.
311
823738
2560
يجلب كل هذه الأشياء الجيدة مباشرة إلى باب منزلك.
13:46
Without data science
312
826322
1378
بدون علم البيانات
13:47
and a super-capable, wonderful team,
313
827724
2591
وفريق رائع ذو قدرة فائقة،
13:50
none of this would be possible.
314
830339
1705
لا شيء من هذا ممكن.
13:52
So maybe you've seen
315
832800
1650
لذلك ربما رأيت
13:54
that we've got some sort of fiery, passionate core beliefs.
316
834474
3353
أن لدينا نوعاً من المعتقدات الأساسية النارية والشغوفة.
13:57
Yes, we're trying to build a sustainable business,
317
837851
2647
نعم، نحن نحاول بناء عمل مستدام،
14:00
but our eye is not only on profit,
318
840522
2095
لكن أعيننا ليست فقط على الربح،
14:02
it's on building a better, holistic system of food.
319
842641
2809
إنه يتعلق ببناء نظام أفضل وشامل للغذاء.
14:06
And here's what we value.
320
846421
1373
وهذا ما نقدره.
14:08
People first.
321
848290
1400
الأشخاص أولاً.
14:09
We're trying to build community around food,
322
849714
2049
نحاول بناء مجتمع مختص بالطعام،
14:11
the people who love it and the people who grow it.
323
851787
2529
الناس الذين يحبونه والأشخاص الذين يزرعونه.
14:14
We built this company to support small farms.
324
854340
2634
قمنا ببناء هذه الشركة لدعم المزارع الصغيرة.
14:17
Zero waste.
325
857900
1190
لا إهدار.
14:19
We all hate wasting food, it just feels wrong --
326
859114
2618
كلنا نكره إهدار الطعام، يُشرعنا بالذنب،
14:21
even that weirdo banana
327
861756
1322
حتى تلك الموزة الغريبة
14:23
that's been sitting around on your coffee table for too long.
328
863102
2957
الذي ظلت على طاولة القهوة لفترة طويلة جداً.
14:26
And lastly, taste.
329
866083
1879
وأخيراً، المذاق.
14:28
If it doesn't taste good,
330
868451
1381
إذا لم يكن طعمها جيداً،
14:29
if it's not that, like, perfect summer tomato,
331
869856
3017
إذا لم يكن الأمر كذلك، مثل طماطم الصيف المثالية،
14:32
why bother?
332
872897
1150
لماذا تهتمون؟
14:34
So what we've done is worked with all these local farms
333
874803
2584
إذن ما فعلناه هو العمل مع كل هذه المزارع المحلية
14:37
to bring their things in
334
877411
1382
لجلب محاصيلهم
14:38
and then to drop them directly at your door,
335
878817
2240
ثم تركها مباشرة على باب منزلك،
14:41
so that we're connecting you right to them
336
881081
2032
حتى نربطكم بهم مباشرة
14:43
and making, again, a more holistic system.
337
883137
2441
ومرة أخرى صنع نظام أكثر شمولية.
14:46
This is our vision of the future.
338
886252
2113
هذه هي رؤيتنا للمستقبل.
14:48
To extend this model beyond Boston, beyond New England
339
888389
3468
لتوسيع هذا النموذج إلى ما بعد بوسطن، إلى ما بعد نيو إنجلاند
14:51
and across the country.
340
891881
1739
وعبر البلاد.
14:53
To create a nationwide distributed network of local farms
341
893644
4090
لإنشاء شبكة موزعة على الصعيد الوطني من المزارع المحلية
14:57
and to connect all these farmers
342
897758
1799
وربط كل هؤلاء المزارعين
14:59
with the people like you who will love their food.
343
899581
2586
مع الناس مثلكم الذين يحبون طعامهم.
15:03
We believe, at the end of the day,
344
903602
1684
نعتقد، في نهاية المطاف،
15:05
that really insisting on eating local food is a revolutionary act.
345
905310
4443
أن الإصرار حقاً على تناول الطعام المحلي هو عمل ثوري.
15:10
And we invite you to join us.
346
910213
1528
وندعوكم للانضمام إلينا.
15:12
And who knows?
347
912311
1293
و من يعلم؟
15:13
You may even make some friends along the way.
348
913628
3009
يمكنكم حتى تكوين صداقات على طول الطريق.
15:17
Thank you very much.
349
917611
1150
شكراً جزيلاً لكم.
15:18
(Applause)
350
918785
1150
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7