Big data, small farms and a tale of two tomatoes | Erin Baumgartner

94,014 views ・ 2020-09-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
翻译人员: Shuang Yang 校对人员: Meng Ren
00:12
So data and analytics are dramatically changing our everyday lives.
1
12513
4494
数据和分析正以惊人的程度 改变着我们的日常生活。
00:17
Not just online,
2
17566
1173
不只是在网络上,
00:18
not just in some distant future,
3
18763
2334
不只是在遥远的未来,
00:21
but in the physical world,
4
21121
1322
而就在实体世界中,
00:22
and in very real and tangible ways.
5
22467
2769
在非常真实可触的方面。
00:25
I spent the past 11 years of my life as a geek at MIT,
6
25897
4205
过去 11 年,我都在 麻省理工学院的大数据实验室里
过着极客的生活,
00:30
working in big data labs
7
30126
1406
00:31
that seek to use data science to study the physical world
8
31556
3776
我想用数据科学来研究实体世界,
00:35
and try to solve society's great problems.
9
35356
2174
并尝试解决社会上的重大问题。
00:38
The field of big data seeks to analyze massive pools of data
10
38985
3936
大数据领域尝试使用计算工具
00:42
using computational tools to find patterns and trends.
11
42945
3920
分析大数据池, 摸清规律和趋势。
00:47
Data can be a really extraordinary storyteller,
12
47561
3015
数据讲述故事的能力非比寻常,
00:50
unveiling the hidden narratives of things in our everyday lives
13
50600
2970
它们可以揭露我们日常生活中 鲜为人知的事实,
00:53
that we never would have seen.
14
53594
1466
有些我们甚至闻所未闻。
00:55
I find the personal stories of inanimate things brought to life
15
55439
3797
我发现,那些无生命的物体 被数据赋予生命后,
00:59
to be extraordinarily compelling.
16
59260
1672
能讲述出引人入胜的故事。
01:01
I want to highlight, first, two projects from my time at MIT
17
61853
3000
我想先谈谈我在麻省理工 进行的两个课题,
01:04
that I think highlight this phenomenon really well.
18
64877
2553
我觉得它们可以 很好地佐证这种说法。
01:08
The first is called Trash Track,
19
68074
2065
第一个课题叫做“垃圾追踪”,
01:10
and in this project, we sought to better understand the waste-management system,
20
70163
3977
在这个课题中,我们期望 可以更好地了解垃圾处理体系,
01:14
to answer the question
21
74164
1690
借以回答
01:15
"Where does your trash go when you throw it away?"
22
75878
2439
“垃圾被丢弃后去了哪里?” 这个问题。
01:18
Your old coffee cup or that flip phone
23
78341
2510
你的旧咖啡杯,
或是在 21 世纪初 你每天携带的翻盖手机,
01:20
that you carried around in the early 2000s,
24
80875
2429
01:23
or a bagel or this morning's paper --
25
83328
3247
或是一个面包圈, 或是今天早上的报纸——
01:26
where do these things go?
26
86599
1564
它们都去了哪里?
01:28
This data didn't exist, so we had to create it.
27
88652
2881
现成的数据并不存在, 所以我们必须自己来创建。
01:32
We answered and then visualized this question
28
92251
3168
通过在垃圾上安装微小传感器,
再将它们投入垃圾系统,
01:35
by installing small sensors into pieces of trash
29
95443
3497
01:38
and then throwing them into the waste system.
30
98964
2096
我们回答了这个问题, 并将答案可视化。
01:41
And what you're seeing here is the data.
31
101601
2799
各位看到的这些就是数据。
01:44
Every line, every node that you see
32
104903
2776
每个线条、每个节点
01:47
is a single piece of trash moving through the city of Seattle,
33
107703
3472
都是一件垃圾在几周、几个月内
01:51
and then across the state,
34
111199
2306
在西雅图市内,
01:53
and then across the country,
35
113529
1651
继而跨州,
01:55
as weeks and months go by.
36
115204
1742
继而跨国的运行轨迹。
01:57
And it's important to visualize this data,
37
117606
2065
将这份数据可视化非常重要,
01:59
because none of you are, probably, sitting here thinking,
38
119695
2672
因为在座可能没有人会觉得
02:02
"Yeah, that looks right."
39
122391
1258
"没错,看起来挺合理的。"
02:03
(Laughter)
40
123673
1878
(笑声)
02:05
"That's working like it should, right?"
41
125575
1858
“应该就是这样的,对吧?”
02:07
Because, no --
42
127457
1162
因为,并非如此——
02:08
(Laughter)
43
128643
1470
(笑声)
02:10
What the data shows us is a highly inefficient system
44
130582
4033
这份数据向我们展示的 是一个非常低效的体系,
02:14
whose inherent brokenness I don't think we really would have seen
45
134639
3845
如果没有传感器为我们提供数据,
02:18
had the sensors not done the journalism for us.
46
138508
2881
我们就不可能发现 该体系中固有的弊端。
02:22
A second project that I'd have to highlight
47
142597
2650
我要展示的第二个课题
02:25
has to do with creating robots that dive into sewers
48
145271
4658
是制造机器人,
并将它们放入 排水管道和废水样本中。
02:29
and sample wastewater.
49
149953
1621
02:32
I know that sewage kind of gets a bad rap,
50
152306
2695
我知道污水听起来有点倒胃口,
02:35
but it's actually kind of awesome,
51
155025
1845
但实际上它非常有用,
02:36
because it can tell us an incredible amount
52
156894
2001
因为它可以告诉我们
02:38
about the health of our communities.
53
158919
1740
很多有关社区人口的健康数据。
02:40
This technology was spun out by a group call Biobot Analytics,
54
160683
3251
这种技术由打造尖端科技的组织
02:43
who's creating a cutting-edge technology
55
163958
2572
Biobot Analytics(生物科技分析)提供。
02:46
to turn our sewers into modern-day health observatories.
56
166554
4163
他们将我们的排水管 改造成了现代健康观察室。
02:50
Their goal is to study opioids within the sewage
57
170741
3356
他们的目的就是研究 污水中的类鸦片物质,
02:54
to better understand consumption in cities.
58
174121
2635
从而更好地理解 它们在城市中的消耗量。
02:56
And this data is key,
59
176780
1938
这份数据很关键,
02:58
because it really helps cities understand where people are using,
60
178742
3094
因为,随着时间的推移, 它的确能让管理者更好地理解
03:01
how to allocate resources
61
181860
1874
人们都把资源用在了哪里, 如何分配,
03:03
and the effectiveness of programming over time.
62
183758
3041
以及市政工程的有效性。
03:07
Once again, the technology that's built into this machine
63
187502
2917
在机器中用到的技术也同样
03:10
is pulling back the curtain
64
190443
1841
向我们呈现出,
03:12
and showing us something about our cities that we never would have seen without it.
65
192308
4060
如果没有它,我们绝不可能知晓的 有关我们城市的信息。
03:16
So it turns out, as we see,
66
196392
2534
正如我们所见,
03:18
that big data is really everywhere --
67
198950
2522
大数据无处不在,
03:21
even in your toilet.
68
201496
1243
即便是在马桶中。
03:23
And so now that we've talked about trash and sewage,
69
203318
3588
聊过了垃圾和废水,
03:26
let's move on ...
70
206930
1371
我们接下来谈谈
03:28
to food.
71
208325
1208
食物。
03:29
(Laughter)
72
209557
1151
(笑声)
03:30
A year ago, I left MIT to pursue a passion in food,
73
210732
3656
一年前,为了追寻我对美食的热情, 我离开了麻省理工。
03:34
and in 2017,
74
214412
1241
2017 年,
03:35
started a company with my husband, called Family Dinner.
75
215677
2933
我和丈夫合开了一家公司, 叫“家常晚饭”。
03:38
The goal of our company is to create community around local food
76
218634
4113
我们公司的宗旨是 围绕本地食材
03:42
and the people who grow it.
77
222771
1945
和种植食材的人, 创建一个社区。
03:44
To make this happen, we're using data analytics,
78
224740
2537
为了实现这个目标, 我们运用数据分析、
03:47
automation and technology
79
227301
2233
自动化和各种技术,
03:49
to build a distributed network of local farms
80
229558
2738
打造了一个本地农场的分布网,
03:52
and to make improvements on the food system.
81
232320
2262
并为食品系统做出了一些改善。
03:55
So what we see here
82
235187
1652
我们发现。
03:56
is that the broad techniques and the mission of what we're trying to do
83
236863
3484
我们所使用的各种方法 和想达成的目标,
04:00
is really not dissimilar from the work at the MIT labs.
84
240371
3102
和麻省理工实验室里的研究工作 没什么本质区别。
04:04
Which brings us to a critical question:
85
244309
2676
这让我们不禁开始思考 一个严峻的问题:
04:07
Why exactly would someone leave a very promising career
86
247009
4020
为什么会有人愿意放弃 世界顶尖科学实验室里的
04:11
at one of the top urban science labs in the world
87
251053
4193
一份大有前途的工作,
04:15
to drive carrots around in her mom's Acura?
88
255270
2653
反而开着她老妈的车 到处运胡萝卜呢?
04:17
(Laughter)
89
257947
1740
(笑声)
04:20
It's a great car.
90
260241
1196
那车真不错。
04:22
Because I believe that the story of local food
91
262496
2764
因为,我坚信本地食品的故事
04:25
needs to be understood, told and elevated,
92
265284
3492
值得被理解、被传播和被升华。
04:28
and in many ways,
93
268800
1151
而且,出于各种原因,
04:29
I think that nerds like us are really uniquely poised to tell it.
94
269975
3780
像我们这样的书呆子 刚好非常适合做这件事儿。
04:34
So where are we starting?
95
274304
1530
那么,我们从哪里着手呢?
04:35
What's our starting point?
96
275858
1503
我们从哪里开始?
04:37
The current national food system is optimized for one thing only,
97
277775
4493
目前国家的食品体系 只以一件事为优化目标,
04:42
and that's corporate profit, right?
98
282292
2468
那就是企业利益,对吧?
04:44
And think about that.
99
284784
1250
但是你细想一下,
04:46
The most compelling reason for food companies to exist
100
286058
3383
食品公司存在的最有力的理由,
04:49
is not to feed hungry people,
101
289465
1954
并不是养活饥饿的人,
04:51
it's not to make delicious-tasting food.
102
291443
1916
也不是做出美味的食物,
04:53
It's profit.
103
293922
1150
而是盈利。
04:55
And that has detrimental effects at all levels of our food system.
104
295706
3497
这一点对我们的食品体系的各个层面 都有着不利影响。
04:59
The antibiotics and pesticides that are being put into our food
105
299778
3008
在食品中加入的 抗生素和杀虫剂,
05:02
are detrimental to our health.
106
302810
2014
对我们的健康有害。
05:04
Price pressure is forcing small farms out of business.
107
304848
3138
过分压价让小农场纷纷破产。
05:08
In fact, a lot of the things that you think about farms
108
308010
2618
实际上,你能想到的 很多关于农场的事,
05:10
no longer exist.
109
310652
1156
都不复存在了。
05:11
Farms don't look like farms, they look like factories.
110
311832
3342
农场不再像农场, 反而像是工厂。
05:15
And at the end of the day,
111
315198
1239
而最终,
05:16
the quality of the food that we're eating really suffers, too.
112
316461
3006
我们吃进口中的食品质量 也着实令人担忧。
05:19
A factory-farm tomato may kind of look like a regular tomato:
113
319935
3936
工业农场的西红柿 也许看起来和普通西红柿差不多:
05:23
bright red exterior ...
114
323895
1661
都有亮红色的外皮。
05:25
But when you bite into it,
115
325580
1416
但是,当你咬一口之后,
05:27
the taste and texture just leave you wanting.
116
327020
2550
它的味道和质感 就会让你非常不满意。
05:30
And we know that perhaps the greatest tragedy in all of this
117
330651
3153
并且,我们都知道, 在食品产业,
05:33
is that between 30 and 40 percent of this food is just wasted ...
118
333828
4032
最令人无法接受的就是, 这样的食物有三到四成都被浪费了,
05:38
thrown away.
119
338727
1382
被白白扔掉了,
05:40
That is 1.6 billion tons.
120
340133
2675
足足有 16 亿吨。
05:42
I can't even wrap my head around that number.
121
342832
2428
我甚至无法想象这个数字有多大。
05:45
1.6 billion tons.
122
345284
2277
整整 16 亿吨啊。
05:47
That's 1.2 trillion dollars a year
123
347585
3889
每年有价值 12000 亿美元的食物
05:51
in wasted food.
124
351498
1273
被浪费掉了。
05:53
That is the cost of on-demand eating
125
353526
2108
这就是我们为即需即食、
05:55
and convenience
126
355658
1151
生活便利、 和破洞百出的食品体系,
05:56
and the broken food system.
127
356833
1767
所要付出的代价。
05:59
Now, where's this waste happening?
128
359220
1659
那么,这种浪费出现在哪里呢?
06:00
Where's all this waste coming from?
129
360903
2041
它们是从哪里来的?
06:02
Well, we know that it happens in the field
130
362968
2000
我们知道它出现在
06:04
when you don't pick the sexiest-looking potatoes.
131
364992
2373
你放弃采摘 模样最好看的土豆的田地里,
06:07
We know that it happens in transit,
132
367389
2246
我们知道它出现在运输过程中,
06:09
at the warehouses,
133
369659
1364
在仓库里,
06:11
in the grocery stores.
134
371047
1652
在便利店里。
06:12
And finally, on our own kitchen counters,
135
372723
2432
最后,当我们觉得 那根斑斑点点的棕褐色香蕉
06:15
when we determine that that spotty, brown banana no longer looks so yummy.
136
375179
4479
不再诱人了的时候,浪费也出现在了 我们自家的厨房台面上。
06:20
All that waste, all that effort.
137
380238
2095
花费了好大力气, 浪费了好多食物。
06:22
Food is planted,
138
382871
1604
食物被种植、
06:24
grown, harvested, shipped,
139
384499
2548
生长、收获和运输,
06:27
and then just thrown away.
140
387071
2388
随后就被扔掉了。
06:30
We think that there has to be a better way.
141
390680
2372
我们觉得应该有更好的办法。
06:34
And so how to we improve upon this?
142
394295
1707
那么我们如何改善呢?
06:36
How do we make a better system?
143
396026
2145
我们如何创建更完善的体系呢?
06:38
In order to do this,
144
398601
1238
为了达成这一点,
06:39
we understand that we need to eliminate waste
145
399863
2596
我们认为应该在食品供应链中
06:42
in the food supply chain.
146
402483
1646
杜绝浪费。
06:44
We need to get data in the hands of farmers,
147
404652
2310
我们需要让农民们获得数据,
06:46
so that they can make better predictions.
148
406986
1954
这样他们才能做出更好的预测。
06:48
So they can, you know, kind of compete with the big guy.
149
408964
3014
这样他们才能和大公司抗衡。
06:52
And then finally,
150
412002
1207
最终,我们作为一个公司
06:53
we need to prize, as a company,
151
413233
2149
应该把品质和口感
06:55
quality and taste above everything,
152
415406
2826
放在最重要的位置。
06:58
so that people really value the delicious food on their plates.
153
418256
3130
这样人们才会珍惜 自己盘子里可口的食物。
07:02
This, we believe, is the better system.
154
422493
2532
我们认为这样才是更好的体系。
07:05
This is the better way.
155
425049
1463
这才是更好的未来。
07:06
And the path to that better way is paved with data.
156
426830
3485
而通向更好未来的路 是由数据铺设的。
07:11
To highlight all of this, I want to tell the tale of two tomatoes.
157
431292
3650
为了强调以上的种种, 我想讲两个西红柿的故事。
07:15
We'll talk about them one by one.
158
435791
1900
我们一个一个地说。
07:18
A tomato in itself contains a beautiful snapshot
159
438120
3183
一颗西红柿本身 就是自己的完美注解,
07:21
of everything you might want to know about the life cycle of that fruit:
160
441327
3786
蕴含了有关那颗果实的 生命循环的一切信息:
07:25
where it was grown, what it was treated with,
161
445137
2151
它在哪里生长, 被如何培养,
07:27
nutritional value,
162
447312
1319
它的营养价值,
07:28
miles traveled to get to your plate,
163
448655
1760
如何“长途跋涉”才到达你的盘子里,
07:30
CO2 emissions along the way.
164
450439
2086
以及这一路上所释放的二氧化碳。
07:32
All of that information,
165
452549
1620
所有的这些信息,
07:34
all those little chapters in one small fruit.
166
454193
2618
有关这个小果实的 所有细节都被包含在内。
07:37
It's very exciting.
167
457215
1161
真是振奋人心。
07:38
This is tomato number one.
168
458814
2465
这颗西红柿是一号。
07:41
This is the guy that you'll find in sub shops, supermarkets
169
461303
3444
它是你能在全世界的 连锁店、超市、
07:44
and fast-food joints around the world.
170
464771
1963
和快餐店都能看到的西红柿。
07:47
It's got a really long and complicated backstory.
171
467137
3240
它有着非常冗长复杂的背景故事:
07:50
It's been treated with a cocktail of, like, a dozen pesticides
172
470968
4392
经受了十几种杀虫剂的摧残,
07:55
and it has traveled at least 1,600 miles to get to your house.
173
475384
4230
历经了至少 1600 英里的跋涉, 才能到达你的家中。
08:00
And the image here is green,
174
480316
1715
图片里的西红柿是绿色的,
08:02
because these tomatoes are picked when green and hard as a rock,
175
482055
3617
因为这些西红柿被采摘时, 就是绿色的,而且硬得像石头一样,
08:05
and then they are gassed along the way
176
485696
2361
一路上它们会被喷洒某种气体,
08:08
so that when they arrive at the destination,
177
488081
2157
这样在到达目的地时,
08:10
they look bright and shiny and red and ripe.
178
490262
2936
它们看起来就会非常新鲜透亮, 色泽鲜红且已经成熟。
08:14
All of that effort,
179
494284
1929
所有这些环节,
08:16
all of that agricultural innovation and technology
180
496237
3341
所有这些农业创新和技术,
08:19
to create a product that is entirely without taste.
181
499602
4004
都只为了打造一种 完全没有口感的产品。
08:24
And onto the second tomato in our tale.
182
504388
2195
接下来,就是我们故事里的 第二个西红柿了,
08:26
This is the local version of the fruit.
183
506607
2316
也就是本地的蔬果。
08:28
Its story is much, much shorter.
184
508947
2108
这个故事就要短得多了。
08:31
This guy was grown by Luke Mahoney and his family at Brookford Farm
185
511794
3950
这颗西红柿来自卢克 · 马哈尼一家 位于新罕布什尔州
08:35
in Canterbury, New Hampshire.
186
515768
1684
坎特博雷的布鲁克弗德农场。
08:38
It's got a pretty boring backstory.
187
518028
2018
它的背景故事非常无聊。
08:40
It was planted,
188
520567
1505
它被种下,
08:42
sat in the sun
189
522096
1452
沐浴在阳光中,
08:43
and then it was picked.
190
523572
1291
然后被采摘。
08:44
(Laughter)
191
524887
1221
(笑声)
08:46
That's it.
192
526457
1158
没了。
08:47
Like, you wouldn't want to --
193
527639
1460
你根本不想…
08:49
yeah, there's not much more to that.
194
529123
1766
实际上也没什么可说的。
08:50
And it traveled maybe 70 miles to get your plate.
195
530913
3616
它可能只需要跨越 70 英里 就能到你的盘子里。
08:54
But the difference is dramatic.
196
534553
1833
但却与前者有着天壤之别。
08:56
I want you think about the last time you ate a fresh, summer tomato.
197
536797
3293
我希望各位能回忆一下你们吃到的 最后一颗夏季的新鲜西红柿。
09:00
And I know we're all covered in our jackets,
198
540114
2049
我知道现在天气很冷,
但请试着想象一下,
09:02
but think about it.
199
542187
1151
上次你吃到果园里的一颗西红柿,
09:03
The last time you ate a tomato from the garden.
200
543362
2192
09:05
It's warm from the sun,
201
545578
1729
因为阳光的沐浴, 它还是温暖的,
09:07
it's richly red,
202
547331
1173
有着鲜艳的红色,
09:08
maybe it smells like dirt.
203
548528
1804
也许闻起来有些泥土味。
09:10
There's something nostalgic and almost magical in that experience.
204
550356
3253
这种体验带来了怀旧感, 甚至夹杂着神奇的感觉。
09:14
The taste and the flavor are incomparable.
205
554175
3091
那种口感和味道是无可比拟的。
09:17
And we really don't have to travel super far to get it.
206
557991
3448
况且我们真的不需要 长途跋涉去体验。
09:22
Now this story extends up the food chain,
207
562812
2564
这个故事可以扩展至整个食品链。
09:25
from the fruits and the vegetables that are on our plate
208
565400
2714
从我们餐盘中的水果蔬菜,
09:28
to the animals and the animal products that we consume.
209
568138
2816
到我们消耗的肉类和动物制品。
09:31
What goes into raising them,
210
571545
1697
饲养它们需要些什么,
09:33
and more importantly, what doesn't go into raising them,
211
573266
3970
更主要的是, 饲养它们不需要什么,
09:37
is critically important.
212
577260
1441
这是至关重要的。
09:40
Luke and his family have 60 cows.
213
580006
2065
卢克一家有 60 头奶牛,
09:42
They use traditional methods.
214
582744
1382
他们使用最传统的方法:
09:44
They do it the old way:
215
584150
1623
最传统的
09:45
pasture-raised,
216
585797
1418
牧场放养。
09:47
no hormones, no antibiotics,
217
587239
2302
无激素、无抗生素、
09:49
hay for days.
218
589565
1305
草料会被自然晒干几天。
09:51
And what they're doing here is just treating cows like they're cows,
219
591707
4056
他们把奶牛真正当做奶牛来对待,
09:55
not like they're in a science experiment.
220
595787
2268
而不是科学试验品。
09:58
He's raising animals the way that his grandfather
221
598079
2642
他用和他的祖父,以及 祖父的祖父一样的方法
10:00
and his grandfather would have.
222
600745
1841
饲养着动物。
10:02
And at the end, it's just better.
223
602610
2130
结果,一切都变得更好了。
10:04
It's better for the animals;
224
604764
1334
对动物有改善,
10:06
it's better for the environment.
225
606122
1533
对环境也有改善。
10:07
Luke is not optimizing for profit or price,
226
607679
2363
卢克并不为了利润或价格做调整,
10:10
but for taste and for humanity.
227
610066
2142
而是为了口感和人道。
10:13
And what you're thinking is, "There's already a solution to this.
228
613257
3267
各位肯定在想, “现在已经有了解决方案,
10:16
It's the farmer's markets."
229
616548
1690
那就是农贸市场。”
10:18
The ones that many of you visit
230
618262
1485
在座好多人都去过的,
10:19
and the ones that I really enjoy.
231
619771
1829
我本人也很喜欢逛。
10:22
They are a wonderful, but, in many ways, suboptimal solution.
232
622279
3468
那里的确很棒,但在很多方面, 那只是退而求其次的方案。
10:26
For us as the consumers, it's kind of great, right?
233
626294
2508
作为消费者, 我们感觉还不错,对吧?
10:28
You go,
234
628826
1231
到了那里,
10:30
there's this beautiful bounty of food,
235
630081
1929
有这么多精美的食物。
10:32
you get the warm and fuzzies for supporting a local farm
236
632034
3249
因为支持了本地农场, 自我感觉还不赖,
10:35
and you get the experience of trying something new and trying diverse products.
237
635307
4229
而且还有了尝试新鲜事物 和多元产品的经验。
10:39
And inevitably, there's some guy playing the ukulele
238
639560
2482
最主要的是,后面还有个人
10:42
somewhere in the background.
239
642066
1349
为你弹奏尤克里里。
10:43
(Laughter)
240
643439
1000
(笑声)
10:45
But for the farmers, this presents a lot of risk, right?
241
645518
3620
但对于农民而言, 要承担很多风险,对吧?
10:49
You wake up at four.
242
649162
1151
你要四点起床,
10:50
You pack your truck, you hire a team,
243
650337
2006
装好卡车,雇用团队,
10:52
you get to your stall,
244
652367
1168
到了摊位,
10:53
but you have no guarantees
245
653559
1968
但你还是不能确定
10:55
that you're going to move your product that day.
246
655551
2346
当天能不能把产品卖出去。
10:57
There's too many variables in New England.
247
657921
2025
在新英格兰有太多变数了。
10:59
For example, the weather,
248
659970
2264
比如说天气,
11:02
which is just, like, a little bit unpredictable here.
249
662258
2770
在这儿就有点阴晴难测。
11:05
The weather is one of the many X factors
250
665680
1976
天气是农民们决定
11:07
that determine whether or not a market will be worth it for the farmers.
251
667680
4261
一个市场是否值得的 众多不确定因素之一。
11:13
Every time, they roll the dice.
252
673101
2011
他们每次都要孤注一掷,
11:15
And there's another option.
253
675647
1857
还有另外一个办法。
11:17
Here, we're talking about CSAs:
254
677528
2156
这里我们要提到 CSA,
11:19
community-supported agriculture.
255
679708
2252
也就是社区扶持农业 (community-supported agriculture)。
11:21
In this model, customers pay up front,
256
681984
2516
在这种模式下,消费者预先付款,
11:24
bearing the financial risk for the farms.
257
684524
2207
为农场承担资金风险。
11:26
Farmers grow what they can
258
686755
1669
农夫们尽可能地劳作,
11:28
and the customers enjoy that bounty.
259
688448
2342
消费者享受收获的果实。
11:31
This also has a couple issues.
260
691176
1687
这也存在几个问题,
11:32
It's great for the farmer,
261
692887
1343
这对于农民来说很好,
11:34
because they're ensuring that they'll sell what they buy,
262
694254
2668
因为他们确定 所有作物都可以卖掉,
11:36
but for us,
263
696946
1250
但对我们来说,
11:38
we still have to go and pick up that share,
264
698220
2031
我们得自己去取货。
11:40
and we know that a lot of farms can't grow a huge diversity of products,
265
700275
3393
而且我们知道很多农场 无法种植多样产品,
11:43
so sometimes, you're stuck with a mountain of any one particular thing.
266
703692
3605
所以,有时候你会得到 大量的单一品种。
11:47
Maybe this has happened to some of you.
267
707845
1878
也许,在座的一些人 有过这样的体验。
11:50
And what do you do with 25 pounds of rutabaga in the dead of winter?
268
710217
4109
在极寒的冬天你会如何处理 25 磅大头菜呢?
11:54
I still don't know.
269
714350
1366
我始终都不知道。
11:57
So back to the question.
270
717346
1809
言归正传,
11:59
How do we fix this?
271
719179
1605
我们要如何应对这个问题?
12:00
What we're hoping to do and what we're hoping to build
272
720808
2582
我们所期望的, 我们希望创建的,
12:03
is just a better way to CSA.
273
723414
1990
是社区扶持农业的更好的办法。
12:06
And there are three core innovations that make this thing hum.
274
726274
4624
要想实现这个目的, 需要三个核心创新。
12:11
The first of which
275
731448
1170
第一个,
12:12
is a subscription-based e-commerce platform,
276
732642
2906
就是以订阅为基础的电商平台,
12:15
which helps us create a consistent demand for our farmers
277
735572
2804
它可以在一整年内 为我们的农民
12:18
throughout the year.
278
738400
1497
提供持续的需求量。
12:19
The subscription part here is key.
279
739921
2018
这里的订阅是关键。
12:21
Orders process weekly,
280
741963
1602
订单每周下达一次,
12:23
customers opt out instead of opt in --
281
743589
2422
客户默认购买, 不需要每次都自己下单——
12:26
that means we've got kind of the same number of orders week to week.
282
746035
3267
这就意味着我们每周 都有着几乎等量的订单。
12:29
Second, this means that if farmers can sell online,
283
749619
3927
第二,这也意味着 农夫们可以网上出售,
12:33
they're no longer limited to the geography directly around their farm
284
753570
3585
他们不再局限于 农场周围的地理条件,
12:37
or to the number of markets that they can sell.
285
757179
2346
或是他们可以出售的市场数量。
12:39
We've blown the doors off of that for them.
286
759549
2319
我们为他们打破了这样的限制。
12:42
Second: demand forecasting.
287
762791
1993
第二:需求预测。
12:44
We're using analytics to allow ourselves to look into the future
288
764808
3001
我们以数据为依据进行分析,
12:47
and forecast demand.
289
767833
1578
来预测需求。
12:49
This lets farmers know how much to harvest in the near-term,
290
769435
3238
农民们不仅可以了解 在季末需要收获多少,
12:52
but also what to plant going forward.
291
772697
2165
也可以提前知道要播种多少。
12:55
If 200 orders process on Monday,
292
775537
2639
如果周一下了 200 个订单,
12:58
then we buy to meet that exact demand.
293
778200
2095
我们就去采供 符合这个数量的货品。
13:00
200 heads of broccoli,
294
780617
1318
比如,200 颗西蓝花,
13:01
200 pieces of salmon, et cetera, et cetera.
295
781959
2357
200 片鲑鱼,等等。
13:04
This automation in ordering
296
784980
1477
订购时的自动化,
13:06
means that here, we are eliminating the waste in the food system
297
786481
4134
就意味着在这里 我们会杜绝食品体系内
13:10
that bothers us all so much,
298
790639
1982
一直以来困扰我们的浪费现象。
13:12
because we are ensuring that the supply meets the exact demand.
299
792645
4128
因为我们确保供等于求。
13:17
It also allows us to look into the future with the farmers
300
797616
2715
同样的,这可以让我们和农民们 以数据为导向,
13:20
and do crop planning.
301
800355
1309
进行播种规划。
13:21
So if we can say to them, in June of this year,
302
801688
2246
如果我们在今年六月对他们说,
13:23
"I'm going to need 400 pounds of asparagus
303
803958
2529
“我每周需要 400 磅的芦笋
13:26
and 500 pounds of berries every week,"
304
806511
2558
和 500 磅的树莓”,
13:29
they can plant that accordingly,
305
809093
1865
他们就可以相应地进行种植。
13:30
knowing with confidence that they will sell
306
810982
2028
因为他们可以确保
13:33
everything that they have grown.
307
813034
1545
他们种多少都可以卖掉。
13:34
And finally, we use a route-optimization software
308
814603
2643
最后,我们还用到了 路线优化软件
13:37
to help us solve the problem of the traveling salesman.
309
817270
2803
来协助我们 解决运输中介的问题。
13:40
We get a fleet of workers to come in and help us go the last mile,
310
820097
3617
我们有一群员工帮助我们 实现最后一英里的运输,
13:43
bringing all these goodies directly to your door.
311
823738
2560
将这些优质农产品 直接送到您家门口。
13:46
Without data science
312
826322
1378
要是没有数据科学,
13:47
and a super-capable, wonderful team,
313
827724
2591
和一个优秀、称职的团队,
13:50
none of this would be possible.
314
830339
1705
这一切都不可能实现。
13:52
So maybe you've seen
315
832800
1650
也许各位已经看到了,
13:54
that we've got some sort of fiery, passionate core beliefs.
316
834474
3353
我们有雄心勃勃、 充满激情的核心信念。
13:57
Yes, we're trying to build a sustainable business,
317
837851
2647
没错,我们在努力打造 一个可持续发展的企业,
14:00
but our eye is not only on profit,
318
840522
2095
但我们的目标并不只是盈利,
14:02
it's on building a better, holistic system of food.
319
842641
2809
而是创建一个更完善、 更全面的食品体系。
14:06
And here's what we value.
320
846421
1373
我们的核心价值观就是,
14:08
People first.
321
848290
1400
以人为本。
14:09
We're trying to build community around food,
322
849714
2049
我们希望围绕食品,
14:11
the people who love it and the people who grow it.
323
851787
2529
围绕热爱食物和种植作物的人 来创建社区。
14:14
We built this company to support small farms.
324
854340
2634
我们创建这个公司 是为了扶持小农场。
14:17
Zero waste.
325
857900
1190
杜绝浪费。
14:19
We all hate wasting food, it just feels wrong --
326
859114
2618
我们都痛恨浪费食物, 因为这是不对的——
14:21
even that weirdo banana
327
861756
1322
即便是那根在茶几上
14:23
that's been sitting around on your coffee table for too long.
328
863102
2957
放了太久的,难看的香蕉。
14:26
And lastly, taste.
329
866083
1879
最后,就是味道。
14:28
If it doesn't taste good,
330
868451
1381
如果味道不好,
14:29
if it's not that, like, perfect summer tomato,
331
869856
3017
如果尝起来不是像那颗 完美的夏日西红柿一样,
14:32
why bother?
332
872897
1150
我们又何必这样折腾呢?
14:34
So what we've done is worked with all these local farms
333
874803
2584
所以我们和这些本地农场合作,
14:37
to bring their things in
334
877411
1382
把他们新鲜的农产品
14:38
and then to drop them directly at your door,
335
878817
2240
直接送到各位的家门口。
14:41
so that we're connecting you right to them
336
881081
2032
在顾客和农户之间建立连接,
14:43
and making, again, a more holistic system.
337
883137
2441
以构建一个更为全面的体系。
14:46
This is our vision of the future.
338
886252
2113
这就是我们对未来的畅想:
14:48
To extend this model beyond Boston, beyond New England
339
888389
3468
把这个体系从波士顿、从新英格兰
14:51
and across the country.
340
891881
1739
推广到其他国家;
14:53
To create a nationwide distributed network of local farms
341
893644
4090
并创建一个全国的 本地农场分布网络,
14:57
and to connect all these farmers
342
897758
1799
将所有农民
14:59
with the people like you who will love their food.
343
899581
2586
和像在座的各位一样 钟爱他们的农产品的人联系起来。
15:03
We believe, at the end of the day,
344
903602
1684
我们坚信,
坚持食用本地农产品 将是一项革命性的举措。
15:05
that really insisting on eating local food is a revolutionary act.
345
905310
4443
15:10
And we invite you to join us.
346
910213
1528
我们诚挚地邀请各位加入我们。
15:12
And who knows?
347
912311
1293
说不定,
15:13
You may even make some friends along the way.
348
913628
3009
你们也许还会在这个过程中 交到一些朋友。
15:17
Thank you very much.
349
917611
1150
非常感谢。
15:18
(Applause)
350
918785
1150
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7