A 3-Step Guide to Believing in Yourself | Sheryl Lee Ralph | TED

789,736 views ・ 2023-06-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohammed Hameed المدقّق: Hani Eldalees
00:04
(Singing) I am an endangered species
0
4584
6882
(غناء) انا فصيلة مهددة بالأنقراض
00:11
(Applause and cheers)
1
11466
2044
(تصفيق و هتاف)
00:13
But I sing no victim song.
2
13510
6423
لكنني لا اغني كضحية.
00:20
I am a woman.
3
20267
3586
انا امرأة.
00:23
I am an artist.
4
23895
3462
انا فنانة.
00:28
And I know
5
28149
6882
وانا اعرف
00:35
where my voice ...
6
35031
5798
اين ينتمي
00:41
belongs.
7
41621
3879
صوتي.
00:45
(Applause and cheers)
8
45500
6465
(تصفيق وهتاف)
00:52
Now, you might have heard me sing that song.
9
52507
3754
والآن، قد تكونون سمعتموني اغني هذه الأغنية.
00:57
It was September 12th, 2022,
10
57095
3253
في 12 ايلول، 2022،
01:00
right after Amy Poehler and Seth Meyers said,
11
60390
5797
مباشرة بعد ان ايمي بولر وسيث مايرز قالوا،
01:06
"And the winner is,
12
66229
2836
“والفائز هي،
01:09
Sheryl Lee Ralph!"
13
69107
3670
شيريل لي رالف!”
01:12
What!?
14
72819
1376
ماذا!؟
01:15
I had just won the Emmy Award
15
75363
3629
لقد فزت بجائزة الأيمي
01:19
for Best Supporting Actress in a comedy
16
79034
3378
لأفضل ممثلة مساعدة في كوميديا
01:22
for my role as Mrs. Barbara Howard
17
82454
4212
لتأديتي دور السيدة باربرا هاورد
01:26
on your favorite TV show, "Abbott Elementary."
18
86666
4922
في مسلسلكم المفضل, ”مدرسة ابوت الابتدائية”
01:31
(Cheers)
19
91588
1835
(هتاف)
01:33
Oh, yes.
20
93423
1710
اه، نعم.
01:35
And I was shocked.
21
95175
2586
وكنت مصدومة.
01:38
As the children would say, shooketh into disbelief.
22
98678
5214
كما يقول الاطفال، من الصدمة لم اصدق.
01:43
Oh, my goodness, it was my first time at the Emmys and I won.
23
103933
5256
اه، يا الهي، كانت اول مرة احضر جوائز الايمي ولقد فزت.
01:49
Yes!
24
109230
2044
نعم!
01:51
And I got to tell you,
25
111274
2920
وعلي ان اخبركم،
01:54
in that moment,
26
114194
2169
في تلك اللحظة،
01:56
I was so stunned into disbelief
27
116404
4338
كنت منذهلة جدا
02:00
that I don't know how I got up on the stage.
28
120784
3128
لم اعرف كيف صعدت الى خشبة المسرح.
02:05
There I was, just listening to that roar of applause.
29
125455
5589
وها انا. اسمع التصفيق الحار.
02:11
Mm mm mm.
30
131044
1585
مم مم مم.
02:12
And my whole career flashed right there in front of me.
31
132629
3462
ومسيرتي الفنية كلها ومضت امامي.
02:16
Starting with 19-year-old Sheryl Lee in her first movie
32
136091
6006
بدأ مع شيريل لي بعمر 19 عام في فيلمها الأول
02:22
being directed by the great Sidney Poitier.
33
142138
4880
من اخراج العظيم سيدني بواتيية.
02:27
Oh, yeah, you can clap that.
34
147936
1626
اه، نعم، صفقوا لذالك.
02:29
(Applause)
35
149604
3128
(تصفيق)
02:32
Followed by ten years of “no” after “no” after “no.”
36
152732
5589
يتبعة عشر سنين من “لا بعد “لا” بعد “لا“.
02:39
Before the next film role came about.
37
159572
2711
قبل ان يأتي دور في فيلم مرة اخرى.
02:42
But I filled in that time with TV
38
162283
3212
لكني ملئت ذالك الوقت بمشاهدة التلفزيون
02:45
and more "nos" and more rejection
39
165537
2794
والكثير من “لا” والكثير من الرفض
02:48
until I made it big on Broadway
40
168373
4338
حتى نجحت في برودواي
02:52
in what has become the iconic musical of the '80s,
41
172752
5464
في الذي اصبح ايقونة المسرحيات الموسيقية في الثمانينيات،
02:58
because I say so,
42
178258
1585
لأنة رأيي،
02:59
(Laughter)
43
179884
1085
(ضحك)
03:01
"Dreamgirls."
44
181010
1752
“فتيات الاحلام”
03:02
(Applause)
45
182762
2294
(تصفيق)
03:05
And boy, did I learn a lot of life lessons there.
46
185098
3837
لقد تعلمت الكثير من دروس الحياة هناك.
03:09
And I mean, after so many moments of doubt, disbelief,
47
189269
6423
واعني، بعد الكثير من لحظات الشك، وعدم الايمان,
03:15
there I was, on that Emmy stage,
48
195692
4212
ها انا كنت، على مسرح جوائز الايمي،
03:19
with this huge sign in front of me flashing
49
199904
3838
مع لافتة كبيرة تومض امامي
03:23
"Stop now," "Stop now," "Stop now."
50
203783
3420
“توقفي الآن”، “توقفي الآن“، “توقفي الآن“.
03:27
And I started to think,
51
207245
1335
وبدات بالتفكير،
03:28
“My God, what if I had stopped after all of those ‘nos?’
52
208621
4130
“يا الهي، ماذا لو توقفت بعد كل ذالك الرفض؟
03:32
What if I had stopped after all of those moments of feeling defeated?
53
212792
4338
ماذا لو توقفت بعد كل اللحظات التي شعرت فيها بالهزيمة؟
03:37
What if I had stopped?"
54
217172
2335
ماذا لو توقفت؟
03:40
I wouldn't be standing there
55
220425
3337
لم اكن لأقف هناك
03:43
for that golden moment.
56
223803
2878
لتلك اللحظة الذهبية.
03:48
But right now,
57
228308
2210
لكن الأن,
03:50
many of us, we are feeling ...
58
230518
3379
الكثير منا، نحن نشعر
03:55
deeply challenged
59
235857
2628
بتحدي كبير
03:58
trying to hold on
60
238526
2002
محاولين التمسك
04:00
and believe in ourselves,
61
240570
2127
والأيمان بأنفسنا،
04:02
and I do not mean in a toxic way.
62
242697
2795
ولا اعني بطريقة سامة.
04:05
I am talking about a way that comes from confidence,
63
245533
4672
اتحدث عن طريقة تأتي من الثقة،
04:10
the kind of confidence that can keep us moving forward
64
250205
4546
الثقة التي تجعلنا نستمر في التقدم
04:14
when we are feeling
65
254793
2919
عندما نشعر
04:17
like we are carrying the weight of the pandemic,
66
257754
3920
اننا نحمل عبء جائحة كورونا،
04:21
trying to figure out all of this political division,
67
261716
4254
محاولين ان نفهم كل هذة التفرقة السياسية،
04:25
fighting all of the mental, physical, social violence in our homes,
68
265970
6799
ونحارب كل العنف العقلي، الجسدي، والاجتماعي في بيوتنا،
04:32
in our communities,
69
272769
2419
في مجتمعاتنا،
04:35
to climate change, social media.
70
275230
3587
التغير المناخي، وسائل التواصل الاجتماعي،
04:39
It's a lot.
71
279192
1877
انه عبء كثير.
04:42
Making it hard to believe in the goodness in the world.
72
282195
5505
يجعلنا لا نصدق ان في العالم خير.
04:48
And harder still to believe in the goodness of ourselves.
73
288827
6965
والأصعب ان نصدق في الخير الذي في انفسنا.
04:56
This is a rough time, people, and our mental health is suffering.
74
296626
5547
انها مرحلة صعبة، ياناس، وصحتنا العقلية تعاني.
05:02
We all need a checkup from the neck up.
75
302215
3587
كلنا نحتاج الى فحص من الرقبة فما فوق.
05:05
(Laughter)
76
305844
2002
(ضحك)
05:07
And I don't mean -- yeah, it's OK.
77
307887
1835
وانا لا اعني --نعم،
05:09
You feel me, thank you.
78
309764
1543
تفهمون ما اعني، شكرا لكم.
05:11
(Applause)
79
311349
1293
(تصفيق)
05:12
And I don't mean just medicine.
80
312642
3378
ولا اعني العلاج فقط.
05:16
I actually mean reframing our thinking
81
316855
6423
انا اعني برمجة تفكيرنا
05:23
of our ability to believe in ourselves.
82
323319
6090
لقابليتنا بالأيمان بأنفسنا.
05:30
Now I know,
83
330618
1627
انا اعرف،
05:32
you see me on TV, in magazines, on movie screens,
84
332245
5505
ترونني على التلفزيون، في المجلات، في الأفلام،
05:37
and you might be thinking to yourself,
85
337792
1835
وقد تفكرون في داخلكم،
05:39
"What does she know about struggling to believe in herself?"
86
339627
4838
“ماذا تعرف هي عن المعاناة للأيمان بنفسها؟”
05:44
Well, let me tell you something.
87
344507
1960
حسنا، دعوني اخبركم بشي.
05:47
I do not look like my journey.
88
347010
2252
مظهري لايوحي انني عانيت في رحلتي.
05:49
(Laughter)
89
349762
1710
(ضحك)
05:51
(Applause)
90
351472
5798
(تصفيق)
05:57
Oh, I've been through a few things.
91
357312
2961
اه، لقد مررت ببعض الاشياء.
06:00
And the struggle is real.
92
360648
3420
والمعناة حقيقية.
06:04
But I have learned something in my life.
93
364986
3921
لكنني تعلمت شيئ في حياتي.
06:09
That there are three things that we all must do
94
369365
4588
ان هنالك ثلاث اشياء يجب علينا جميعا فعلها
06:13
in order to believe in ourselves.
95
373953
4254
لنؤمن بأنفسنا.
06:19
Number one.
96
379250
1168
رقم واحد.
06:21
First, we need to see ourselves.
97
381252
3462
اولا، يجب ان ننظر لأنفسنا.
06:24
I mean, really, truly,
98
384756
2752
اعني، حقا، حقا،
06:27
deeply see ourselves for who and what we are
99
387508
6048
ننظر بعمق من نحن وماذا نحن
06:33
in order to believe in ourselves.
100
393556
2669
لكي نؤمن بأنفسنا.
06:36
I’m a child of the ’60s, and that was hard.
101
396976
3921
لقد ترعرت في الستينات, وكانت فترة صعبة.
06:41
Oh.
102
401814
1377
اوه.
06:43
In the third grade,
103
403191
2169
في الصف الثالث،
06:45
I tested out of public school into a fancy private school
104
405401
5297
انتقلت من المدرسة الحكومية الى مدرسة خاصة فاخرة
06:51
where the only Black person I saw every day
105
411199
6339
حيث الشخص الاسود البشرة الوحيد الذي رأيت كل يوم
06:57
was the one who looked back at me in the mirror.
106
417538
4672
كان انعكاس وجهي في المرآة.
07:03
I was by myself, and I was all alone.
107
423419
5130
كنت وحدي، وكنت وحيدة.
07:09
And the things that were said to me,
108
429550
4296
والأشياء السيئة التي قالوا لي،
07:13
and I'm not talking about just the kids,
109
433888
2920
ولا اقصد الطلاب فقط،
07:16
but the adults, too.
110
436808
2252
وحتى البالغين ايضا.
07:19
And when I would come home from school crying the ugly cry,
111
439811
5422
وعندما اعود من المدرسة الى البيت ابكي،
07:25
my immigrant Jamaican mother would sit me down in front of the mirror
112
445233
6423
امي المهاجرة من جمايكا تجلسني امام المرآة
07:31
and ask me,
113
451698
2043
وتسألني،
07:33
"Do you see an N-word?
114
453783
3003
“هل ترين الكلمة التي تبدأ بحرف ز؟
07:37
Do you see a liar?
115
457203
2753
هل ترين كاذبا؟
07:40
Do you see a big-lip monkey?
116
460289
3838
هل ترين قرد بشفاه كبيرة؟
07:44
No!
117
464127
1418
لا!
07:45
So dry your eyes.
118
465586
1752
امسحي دموعك.
07:47
And when you go back to school, remember,
119
467338
3754
وعندما تعودين للمدرسة، تذكري،
07:51
you are rubber,
120
471092
1835
انتي مطاط،
07:52
they are glue.
121
472927
1960
وهم صمغ.
07:54
And every ignorant thing they say about you
122
474929
4171
وكل شئ متخلف يقولون لكي
07:59
bounces off of you and sticks to them."
123
479142
3879
يرتد من عندك ويلتصق بهم.”
08:03
(Applause)
124
483396
6632
(تصفيق)
08:10
And I believed her.
125
490486
2169
وانا صدقتها.
08:13
And it didn't hurt.
126
493364
1835
ولم اتأذى.
08:15
So much.
127
495908
1127
كثيرا.
08:18
Because I believed.
128
498244
2127
لأنني امنت.
08:21
Number two.
129
501539
1126
رقم اثنان.
08:24
We've got to think.
130
504542
1960
علينا ان نفكر.
08:26
Think about ourselves in order to believe in ourselves.
131
506919
4713
نفكر بأنفسنا لكي نؤمن بأنفسنا.
08:31
Growing up, my dad had a sign on his desk.
132
511632
4171
اثناء نشأتي، والدي كان لدية لافتة على مكتبه.
08:35
And it said, "Think."
133
515845
3086
كتب عليها، “فكر.”
08:39
"Think."
134
519724
1293
“فكر.”
08:41
Oh, I did not know how valuable and powerful
135
521392
5047
اوه، لم اعلم كم كان ثمينا وقويا
08:46
the simple act of thinking was
136
526481
2502
فعل التفكير البسيط
08:48
until I came back to Hollywood from my triumphant run on Broadway,
137
528983
5589
حتى عدت الى هوليوود من فترتي الناجحة في برودواي،
08:54
and I had this meeting with a big studio Hollywood casting director.
138
534614
5964
وكان لدي اجتماع مع مشرف تجارب اداء من شركة كبيرة في هوليود.
09:00
Oh, I was so excited.
139
540620
1835
اه, كنت متحمسة كثيرا.
09:02
I walked in and he looked at me and he said,
140
542497
3837
دخلت غرفة تجارب الاداء نظر الي وقال،
09:06
"Hm.
141
546375
1460
“هم.
09:07
Everybody knows you're a beautiful, talented Black girl.
142
547877
3378
الجميع يعلم انك فتاة جميلة، موهوبة ذات بشرة سوداء.
09:11
But what do I do with a beautiful, talented Black girl?
143
551839
5256
لكن ماذا افعل بفتاة جميلة، موهبة ذات بشرة سوداء؟
09:17
Do I put you in a movie with Tom Cruise?
144
557678
3838
هل اضعك في فيلم مع توم كروز؟
09:21
Does he kiss you? Ugh.
145
561974
2044
هل يقبلك؟ اوه.
09:25
Who goes to see that movie?"
146
565269
2878
من سيشاهد ذالك الفلم؟”
09:32
(Laughs)
147
572235
1167
(ضحك)
09:35
I could not believe
148
575071
2586
لم اصدق
09:37
that that man had just said that to me, to my face.
149
577698
6298
ان ذالك الرجل قد قال لي ذالك الكلام توا، وجها لوجه.
09:44
And he hurt me.
150
584497
1793
لقد أذاني.
09:46
He hurt me so deeply,
151
586874
1961
أذاني بعمق،
09:48
I was actually thinking about quitting.
152
588876
2878
حيث فكرت بالأعتزال.
09:53
Until ...
153
593923
1877
حتى...
09:56
I started to think.
154
596551
2294
بدأت بالتفكير.
09:59
And I thought about what he said.
155
599887
2002
وفكرتي بما قاله.
10:01
He said that everybody knew
156
601931
2961
قال الجميع يعلم
10:04
that I was a beautiful, talented Black girl.
157
604934
3629
اني فتاة جميلة، موهوبة ذات بشرة سوداء.
10:08
(Laughter)
158
608563
1209
(ضحك)
10:09
(Cheers and applause)
159
609814
5672
(هتاف وتصفيق)
10:15
And that I deserve to be cast in movies with the likes of Tom Cruise,
160
615486
6882
واستحق ان اشارك بفيلم مع اشباه توم كروز،
10:22
and he should kiss me.
161
622368
1960
ويجب ان يقبلني.
10:24
(Applause)
162
624328
2336
(تصفيق)
10:26
(Laughs)
163
626706
1293
(ضحك)
10:28
So what was meant to break me did not break me, it built me up.
164
628040
5005
لذا ما كان يجب ان يكسرني لم يكسرني، بل شجعني.
10:33
I believed that man, I believed what he said.
165
633087
3712
انا امنت بما قاله ذالك الرجل، امنت بماقاله.
10:36
And I walked out of there giving myself permission to take up space in Hollywood,
166
636799
5923
خرجت من هناك واعطيت نفسي الأذن لأخذ مكان في هوليوود.
10:42
knowing that I belonged there
167
642763
1669
علما انني انتمي لذلك المكان
10:44
no matter what anybody thought about me.
168
644473
3462
بغض النظر عما يعتقده اي شخص عني.
10:48
(Cheers and applause)
169
648561
6131
(هتاف و تصفيق)
10:55
Thirdly.
170
655693
1210
ثالثا.
10:57
We've got to act like we believe in ourselves.
171
657695
4713
يجب علينا ان نتصرف كأننا نؤمن بأنفسنا.
11:02
Oh, yeah.
172
662408
1210
اوه، نعم.
11:03
Because when we believe in ourselves and act on it,
173
663618
3003
لأننا عندما نؤمن بأنفسنا ونتصرف بناءًا على ايماننا،
11:06
we create possibilities that never would have been possible
174
666662
4338
نخلق فرص لم تكن لتحدث
11:11
had we not just believed.
175
671042
3461
لو لم نؤمن.
11:14
OK, so I will tell you another story.
176
674879
3462
حسنا، سأخبركم بقصة اخرى.
11:19
I will never forget walking into one of those crowded Hollywood rooms,
177
679217
4421
لن انسى ابدا دخولي الى احدى غرف هوليوود المزدحمة،
11:23
and I see Harry Thomason, producer Harry Thomason,
178
683679
4380
وارى هاري توماسون، المنتج هاري توماسون،
11:28
who is married to Linda Bloodworth-Thomason,
179
688100
3587
المتزوج من ليندا بلودورث-توماسون،
11:31
writer, creator of the series "Designing Women."
180
691687
3712
كاتب، وصانع مسلسل” ديزاينينغ وومين.”
11:36
I walk right up to Harry and I say,
181
696442
3045
ذهبت مباشرة الى هاري وقلت،
11:39
"How can it be, that after all of these years
182
699528
3129
“كيف بعد كل هذه السنين
11:42
Anthony has not had a relationship with a Black woman?
183
702698
4380
انتوني لم يقم علاقة مع امراة ذات بشرة سوداء؟
11:47
After all, the show takes place in Atlanta,
184
707578
4672
بعد كل شئ، المسلسل اقيم في اتلانتا،
11:52
Georgia."
185
712291
1210
جورجيا.”
11:53
(Laughter)
186
713542
2670
(ضحك)
11:56
He looked at me, took a step back
187
716629
3545
نظر الي، اخذ خطوة للوراء
12:00
and said, "Who are you?"
188
720174
2503
وقال،“من انت؟”
12:03
I said, "I'm Sheryl Lee Ralph."
189
723469
2586
قلت، “انا شيريل لي رالف.”
12:06
And he said, "OK.
190
726055
3670
وقال،“حسنا.
12:09
Have your people call my people
191
729767
2920
ليتصل وكيل اعمالك بوكيل اعمالي
12:12
and we will see what we can do."
192
732728
3045
وسنرى مايمكننا فعله.”
12:17
And guess what happened?
193
737233
1752
وخمنوا ماحدث؟
12:19
(Laughter)
194
739026
1377
(ضحك)
12:20
I got cast as Etienne Toussaint Bouvier,
195
740403
4880
حصلت على دور ايتيان توسان بوفييه،
12:25
Las Vegas showgirl turned Anthony's wife
196
745324
4046
فتاة عرض من لاس فيغاس اصبحت زوجة انتوني
12:29
for the final season of "Designing Women."
197
749370
3879
للموسم الأخير من“ديزاينينغ وومين.”
12:33
(Cheers and applause)
198
753291
1376
(هتاف و تصفيق)
12:34
Oh, yeah.
199
754709
1251
اوه، نعم.
12:36
Against all odds, once again,
200
756919
3379
رغم كل الاحتمالات، مرة اخرى،
12:40
I gave myself permission to take up space,
201
760339
4755
اعطيت نفسي الاذن لأخذ مكان,
12:45
believing that I belonged.
202
765094
2961
مؤمنة انني انتميت.
12:48
I believed that if Sheryl Lee did the work of honing her craft,
203
768055
6507
امنت اذا قامت شيريل لي بصقل حرفتها،
12:54
building solid relationships
204
774562
2836
بناء علاقات متينة
12:57
and stayed ready so she didn't have to get ready,
205
777440
3795
والبقاء على استعداد حتى لا أتأخر في الاستعداد،
13:01
anything was possible.
206
781277
2836
اي شئ كان ممكن.
13:04
Heck, winning an Emmy.
207
784530
3128
تبا، الفوز بجائزة الايمي.
13:08
A Grammy.
208
788701
1168
جائزة جرامي.
13:10
An Oscar.
209
790619
1168
جائزة اوسكار.
13:12
A Tony.
210
792330
1376
جائزة توني.
13:13
EGOT it, baby.
211
793748
2377
حصلت عليها، حبيبي.
13:16
(Cheering)
212
796167
2252
(هتاف)
13:18
So ...
213
798419
1251
اذا...
13:20
When you leave this room today,
214
800546
4004
عندما تغادرون هذه الغرفة اليوم,
13:24
I challenge all of you to start a meaningful practice
215
804592
5172
اتحداكم جميعا ان تبدأوا بتمرين ذو معنى
13:29
of looking in the mirror
216
809805
2294
بالنظر في المرآة
13:32
and loving what you see.
217
812141
2044
وان تحبون ماترون
13:34
Believe in what you see.
218
814643
3254
تؤمنون بما ترون.
13:38
If you can't love it, then respect it.
219
818731
3629
اذا لم تكن قادرا على حبه، حينها احترم ماترى.
13:42
And if you can't respect it, then encourage it.
220
822360
3586
واذا لم تستطع احترام ماترى, حينها شجع ماترى.
13:45
If you can't encourage it, empower it.
221
825988
3379
واذا لم تستطع تشجيع ماترى، مكنه.
13:49
And if you can't empower it, please be kind to it.
222
829408
6966
واذا لم تستطع تمكينه، رجاءا كن رحيما بمى ترى في المرآة.
13:57
(Applause)
223
837124
6048
(تصفيق)
14:03
The greatest relationship,
224
843214
4546
اعظم علاقة،
14:07
the greatest one you will ever have
225
847760
4504
اعظم واحده ستحصل عليها
14:12
is with yourself.
226
852306
1668
هي مع نفسك.
14:15
Believe me.
227
855017
2336
صدقوني.
14:17
Have faith in yourself.
228
857395
2877
أمنوا بأنفسكم.
14:20
Believing that faith can make broken wings fly.
229
860272
5589
صدقوا ان الأيمان يمكن ان يجعل الاجنحة المكسورة تحلق.
14:25
And we deserve to soar.
230
865903
4129
ونحن نستحق ان نحلق عاليا.
14:31
Remember,
231
871951
2836
تذكروا،
14:34
maybe one of these days when you pass the mirror
232
874829
3670
ربمى يوما من الايام عندما تمرون امام المرآة
14:38
and you catch a glimpse of yourself,
233
878499
3670
وتلمحون انفسكم،
14:42
remember, I told you this.
234
882169
2044
تذكروا، قلت لكم هذا.
14:44
That is what believing looks like.
235
884797
6715
هذا مايبدوا عليه الأيمان.
14:51
And don't you ever, ever,
236
891554
3545
واياكم ابد، ابدا،
14:55
ever give up on you.
237
895141
4838
ابدا ان تستسلموا عن انفسكم.
15:00
I am Sheryl Lee Ralph,
238
900604
3754
انا شيريل لي رالف،
15:04
and I love you just the way you are.
239
904400
5255
واحبكم كما انتم.
15:09
(Singing) Believe in yourself
240
909697
3962
امنوا بأنفسكم (غناء)
15:13
As I believe in you
241
913659
7007
كما اؤمن بكم
15:23
Thank you.
242
923169
1584
شكرا لكم.
15:24
(Cheers and applause)
243
924795
6924
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7