아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Soo Yeon Ahn
검토: Jihyeon J. Kim
00:04
(Singing) I am an endangered species
0
4584
6882
(노래를 부르며)
저는 멸종 위기 종입니다.
00:11
(Applause and cheers)
1
11466
2044
(박수와 환호)
00:13
But I sing no victim song.
2
13510
6423
하지만 저는 피해자의 노래를
부르지 않죠.
00:20
I am a woman.
3
20267
3586
저는 여자예요.
00:23
I am an artist.
4
23895
3462
저는 예술가예요.
00:28
And I know
5
28149
6882
그리고 알고 있어요.
00:35
where my voice ...
6
35031
5798
제가 목소리가
00:41
belongs.
7
41621
3879
어디에 있어야 하는지요.
00:45
(Applause and cheers)
8
45500
6465
(박수와 환호)
00:52
Now, you might have heard
me sing that song.
9
52507
3754
제가 이 노래를 부르는 것을
들으셨겠죠.
00:57
It was September 12th, 2022,
10
57095
3253
2022년 9월 12일이었어요.
01:00
right after Amy Poehler
and Seth Meyers said,
11
60390
5797
에이미 폴러와 세스 메이어가
이렇게 말한 직후였죠.
01:06
"And the winner is,
12
66229
2836
“우승자는
01:09
Sheryl Lee Ralph!"
13
69107
3670
셰릴 리 랄프!”
01:12
What!?
14
72819
1376
뭐라고?
01:15
I had just won the Emmy Award
15
75363
3629
제가 방금 에미상을 탔던 거죠.
01:19
for Best Supporting Actress in a comedy
16
79034
3378
코미디의 최고의 조연 여배우
01:22
for my role as Mrs. Barbara Howard
17
82454
4212
바바라 하워드 씨의 역인데
01:26
on your favorite TV show,
"Abbott Elementary."
18
86666
4922
“Abbott Elementary” 라는 제가
제일 좋아하는 TV쇼에서요.
01:31
(Cheers)
19
91588
1835
(환호)
01:33
Oh, yes.
20
93423
1710
아, 맞아요.
01:35
And I was shocked.
21
95175
2586
저는 충격을 받았죠.
01:38
As the children would say,
shooketh into disbelief.
22
98678
5214
애들이 말하는 방식으로는
충격에 쩔었다.
01:43
Oh, my goodness, it was my first time
at the Emmys and I won.
23
103933
5256
세상에, 제가 처음 에미 시상식에
초청 됐는데 수상이라뇨.
01:49
Yes!
24
109230
2044
아싸!
01:51
And I got to tell you,
25
111274
2920
여러분께 말씀드려야 하는데요.
01:54
in that moment,
26
114194
2169
그 순간에
01:56
I was so stunned into disbelief
27
116404
4338
제가 이 상황을 믿지 못해서
02:00
that I don't know
how I got up on the stage.
28
120784
3128
무대에 어떻게 섰는지 모르겠어요.
02:05
There I was, just listening
to that roar of applause.
29
125455
5589
저는 박수 소리를 들으면서
그곳에 서 있었죠.
02:11
Mm mm mm.
30
131044
1585
흠 흠 흠
02:12
And my whole career flashed
right there in front of me.
31
132629
3462
그리고 제 모든 경력들이
제 눈 앞에 펼쳐졌어요.
02:16
Starting with 19-year-old Sheryl Lee
in her first movie
32
136091
6006
19살의 셜리 리 로
첫 영화에서 시작해서
02:22
being directed
by the great Sidney Poitier.
33
142138
4880
대단한 시드니 포이티어에게
감독 받기까지요.
02:27
Oh, yeah, you can clap that.
34
147936
1626
맞아요, 이건 바수 쳐줘도 돼요.
02:29
(Applause)
35
149604
3128
(박수)
02:32
Followed by ten years
of “no” after “no” after “no.”
36
152732
5589
10년 동안 거절의 연속이었죠.
02:39
Before the next film role came about.
37
159572
2711
다음 영화의 역이 나올 때까지요.
02:42
But I filled in that time with TV
38
162283
3212
하지만 저는 그 시간을 TV로 채웠고
02:45
and more "nos" and more rejection
39
165537
2794
더욱 더 많은 “안돼” 와
거절들이 있었어요.
02:48
until I made it big on Broadway
40
168373
4338
제가 브로드웨이에서
02:52
in what has become
the iconic musical of the '80s,
41
172752
5464
80년대의 획기적인 뮤지컬로
성공할 때까지요.
02:58
because I say so,
42
178258
1585
그리고 제가 말했기 때문에
02:59
(Laughter)
43
179884
1085
(웃음)
03:01
"Dreamgirls."
44
181010
1752
“드림걸즈”
03:02
(Applause)
45
182762
2294
(박수)
03:05
And boy, did I learn a lot
of life lessons there.
46
185098
3837
세상에, 저는 거기서
인생 수업을 많이 배웠죠.
03:09
And I mean, after so many
moments of doubt, disbelief,
47
189269
6423
그리고 걱정과 충격 이후에
03:15
there I was, on that Emmy stage,
48
195692
4212
저는 에미 무대에서 있었습니다.
03:19
with this huge sign
in front of me flashing
49
199904
3838
그리고 엄청 큰 사인들이
제 앞에서 반짝 거렸죠.
03:23
"Stop now," "Stop now," "Stop now."
50
203783
3420
“지금 멈춰,” “지금 멈춰,”
“지금 멈춰”
03:27
And I started to think,
51
207245
1335
저는 생각했습니다.
03:28
“My God, what if I had stopped
after all of those ‘nos?’
52
208621
4130
세상에, 그 모든 “안돼“들 이후에
내가 만약에 멈췄다면?
03:32
What if I had stopped after all of those
moments of feeling defeated?
53
212792
4338
내가 만약에 느낀
패배감 이후에 멈췄다면?
03:37
What if I had stopped?"
54
217172
2335
내가 만약에 멈췄다면?
03:40
I wouldn't be standing there
55
220425
3337
저는 여기 서 있지 않겠죠.
03:43
for that golden moment.
56
223803
2878
그 화려한 순간을 위해서
03:48
But right now,
57
228308
2210
하지만 지금
03:50
many of us, we are feeling ...
58
230518
3379
대부분의 우리는
버티고 자신을 믿는 것을
03:55
deeply challenged
59
235857
2628
03:58
trying to hold on
60
238526
2002
04:00
and believe in ourselves,
61
240570
2127
매우 힘들어해요.
04:02
and I do not mean in a toxic way.
62
242697
2795
저는 나쁜 의미로
말하는 게 아니에요.
04:05
I am talking about a way
that comes from confidence,
63
245533
4672
저는 자신감의 형식으로 말하는 거예요.
04:10
the kind of confidence
that can keep us moving forward
64
250205
4546
우리는 전진하게 만드는
형식의 자신감
04:14
when we are feeling
65
254793
2919
우리가 이 팬데믹의 무게를
짊어진 것 같을 때
04:17
like we are carrying
the weight of the pandemic,
66
257754
3920
04:21
trying to figure out
all of this political division,
67
261716
4254
모든 정치적 분열을 이해하려고 할 때
04:25
fighting all of the mental, physical,
social violence in our homes,
68
265970
6799
모든 정신적인,
신체적인, 사회적 폭력들
우리 커뮤니티,
04:32
in our communities,
69
272769
2419
04:35
to climate change, social media.
70
275230
3587
기후 변화에, SNS에
04:39
It's a lot.
71
279192
1877
너무 많아요.
04:42
Making it hard to believe
in the goodness in the world.
72
282195
5505
이 세상의 선함을 믿기 어려워 지죠.
04:48
And harder still to believe
in the goodness of ourselves.
73
288827
6965
그리고 우리들의 좋은 점들을
믿기 힘들죠.
04:56
This is a rough time, people,
and our mental health is suffering.
74
296626
5547
이것은 힘든 시간이에요,
사람들과 정신 건강이 고통 받고 있죠.
05:02
We all need a checkup from the neck up.
75
302215
3587
우리는 정신 검진이 필요하죠.
05:05
(Laughter)
76
305844
2002
(웃음)
05:07
And I don't mean -- yeah, it's OK.
77
307887
1835
나쁜 뜻이 아니고요, 네 괜찮아요.
05:09
You feel me, thank you.
78
309764
1543
저를 공감 해주시네요, 감사합니다.
05:11
(Applause)
79
311349
1293
(박수)
05:12
And I don't mean just medicine.
80
312642
3378
저는 약만 뜻하는 게 아니에요.
05:16
I actually mean reframing our thinking
81
316855
6423
저는 사실 재구성하거나
우리 자신을 믿는 능력을 생각 해보는 거예요.
저는 지금 알아요.
05:23
of our ability to believe in ourselves.
82
323319
6090
05:30
Now I know,
83
330618
1627
05:32
you see me on TV, in magazines,
on movie screens,
84
332245
5505
저를 TV, 잡지, 영화에서 보시고
05:37
and you might be thinking to yourself,
85
337792
1835
본인한테 이런 생각을 하겠죠.
05:39
"What does she know about struggling
to believe in herself?"
86
339627
4838
저 사람은 어떻게 본인을
믿는 것에 대한 고통을 알지?
05:44
Well, let me tell you something.
87
344507
1960
이 말을 해드릴게요.
05:47
I do not look like my journey.
88
347010
2252
저는 생긴 것과 다른 삶을 살았어요.
05:49
(Laughter)
89
349762
1710
(웃음)
05:51
(Applause)
90
351472
5798
(박수)
05:57
Oh, I've been through a few things.
91
357312
2961
저는 몇 가지를 견뎠죠.
06:00
And the struggle is real.
92
360648
3420
이 힘듦은 진짜예요.
06:04
But I have learned something in my life.
93
364986
3921
하지만 저는 제 인생에서 뭘 배웠어요.
06:09
That there are three things
that we all must do
94
369365
4588
우리 자신을 믿기 위해
06:13
in order to believe in ourselves.
95
373953
4254
모두가 해야 하는
세 가지 일이 있어요.
06:19
Number one.
96
379250
1168
첫 번째.
06:21
First, we need to see ourselves.
97
381252
3462
우선, 우리를 봐야 돼요.
06:24
I mean, really, truly,
98
384756
2752
제 뜻은 진짜 진심으로
06:27
deeply see ourselves
for who and what we are
99
387508
6048
우리가 누구고 무엇인지
깊게 봐야 돼요.
06:33
in order to believe in ourselves.
100
393556
2669
스스로를 믿으려면요.
06:36
I’m a child of the ’60s,
and that was hard.
101
396976
3921
저는 60년대의 아이였고 힘들었어요.
06:41
Oh.
102
401814
1377
아
06:43
In the third grade,
103
403191
2169
3학년 때
06:45
I tested out of public school
into a fancy private school
104
405401
5297
시험을 봐서 공립 학교가 아닌
화려한 사립학교에 들어갔어요.
06:51
where the only Black person
I saw every day
105
411199
6339
제가 매일 본 흑인은
거울 속에 비친 제 자신 뿐이었죠.
06:57
was the one who looked back
at me in the mirror.
106
417538
4672
07:03
I was by myself, and I was all alone.
107
423419
5130
저는 혼자였어요.
07:09
And the things that were said to me,
108
429550
4296
저한테 날아온 말들은
07:13
and I'm not talking about just the kids,
109
433888
2920
저는 애들만 말하는 것이 아니라
07:16
but the adults, too.
110
436808
2252
어른들도 마찬가지였죠.
07:19
And when I would come home
from school crying the ugly cry,
111
439811
5422
제가 학교에서 돌아와서
못난이 울음을 터트릴 때면
07:25
my immigrant Jamaican mother
would sit me down in front of the mirror
112
445233
6423
저의 이민자 자메이카인 엄마가
저를 거울 앞에 앉혀서
07:31
and ask me,
113
451698
2043
저한테 물어보셨죠.
07:33
"Do you see an N-word?
114
453783
3003
너는 흑인 비하 단어가 보이니?
07:37
Do you see a liar?
115
457203
2753
너는 거짓말쟁이가 보이니?
07:40
Do you see a big-lip monkey?
116
460289
3838
너는 입술 큰 원숭이가 보이니?
07:44
No!
117
464127
1418
아니야!
07:45
So dry your eyes.
118
465586
1752
그러니까 눈물 닦아.
07:47
And when you go back to school, remember,
119
467338
3754
그리고 네가 학교에 돌아가면, 기억해,
07:51
you are rubber,
120
471092
1835
너는 고무야.
07:52
they are glue.
121
472927
1960
너는 풀이야.
07:54
And every ignorant thing
they say about you
122
474929
4171
그리고 그 사람들이 너에 대한
모든 나쁜 말들을 할 때마다
너에게 튕겨져 나가서
그 사람들한테 붙는 거야.
07:59
bounces off of you and sticks to them."
123
479142
3879
08:03
(Applause)
124
483396
6632
(박수)
08:10
And I believed her.
125
490486
2169
저는 엄마를 믿었어요.
08:13
And it didn't hurt.
126
493364
1835
그리고 상처받지 않았어요.
08:15
So much.
127
495908
1127
그렇게 많이는요.
08:18
Because I believed.
128
498244
2127
왜냐하면 저는 믿었기 때문이죠.
08:21
Number two.
129
501539
1126
두 번째입니다.
08:24
We've got to think.
130
504542
1960
우리는 생각을 해야 돼요.
08:26
Think about ourselves
in order to believe in ourselves.
131
506919
4713
우리에 대해 생각을 해야
우리를 믿을 수 있거든요.
08:31
Growing up, my dad had a sign on his desk.
132
511632
4171
자라면서 보면 저희 아빠의
책상에 사인이 있었어요.
08:35
And it said, "Think."
133
515845
3086
“생각해” 라고 적혀 있었죠.
08:39
"Think."
134
519724
1293
“생각해”
08:41
Oh, I did not know
how valuable and powerful
135
521392
5047
내가 이 단순한 생각이 얼마나
귀하고 힘 있는지 모르고 있었구나.
할리우드에서 의기양양한
커리어 이후에 깨달았죠.
08:46
the simple act of thinking was
136
526481
2502
08:48
until I came back to Hollywood
from my triumphant run on Broadway,
137
528983
5589
08:54
and I had this meeting with a big studio
Hollywood casting director.
138
534614
5964
이 방법이 제가 할리우드의
거물급 배역 담당자를 만났는데요.
09:00
Oh, I was so excited.
139
540620
1835
저는 진짜 신났어요.
09:02
I walked in and he looked
at me and he said,
140
542497
3837
저는 들어갔는데 그분이 저를 보시더니
09:06
"Hm.
141
546375
1460
“흠
09:07
Everybody knows you're a beautiful,
talented Black girl.
142
547877
3378
모두가 당신이 아름답고 유능한
흑인 여성이라는 것을 알죠.
09:11
But what do I do with a beautiful,
talented Black girl?
143
551839
5256
하지만 저는 아름답고 유능한
흑인 여성으로 무엇을 하죠?
09:17
Do I put you in a movie with Tom Cruise?
144
557678
3838
당신을 톰 크루즈와의 작품에
출연을 시키나요?
09:21
Does he kiss you? Ugh.
145
561974
2044
톰 크루즈가 당신을 키스하나요? 욱.
09:25
Who goes to see that movie?"
146
565269
2878
누가 그런 영화를 보러 가죠?”
09:32
(Laughs)
147
572235
1167
(웃음)
09:35
I could not believe
148
575071
2586
저는 믿을 수가 없었어요.
09:37
that that man had just said that
to me, to my face.
149
577698
6298
면전에다가 대고 그런 말을 한 것을요.
09:44
And he hurt me.
150
584497
1793
그는 저에게 상처를 줬어요.
09:46
He hurt me so deeply,
151
586874
1961
저에게 너무 나도 큰 상처를 줘서
09:48
I was actually thinking about quitting.
152
588876
2878
저는 그만둘 생각도 했어요.
09:53
Until ...
153
593923
1877
그러다 생각을 했죠.
09:56
I started to think.
154
596551
2294
09:59
And I thought about what he said.
155
599887
2002
저는 그가 한 말에 대해
생각을 하기 시작했어요.
10:01
He said that everybody knew
156
601931
2961
모두 다 아는 말을 한 거죠.
10:04
that I was a beautiful,
talented Black girl.
157
604934
3629
제가 아름답고,
유능한 흑인 여성이라는 것을요.
10:08
(Laughter)
158
608563
1209
(웃음)
10:09
(Cheers and applause)
159
609814
5672
(환호와 박수)
10:15
And that I deserve to be cast in movies
with the likes of Tom Cruise,
160
615486
6882
저는 톰 크루즈와 함께
출연할 자격이 있고
10:22
and he should kiss me.
161
622368
1960
그는 나에게 키스를 해야 하고요.
10:24
(Applause)
162
624328
2336
(박수)
10:26
(Laughs)
163
626706
1293
(웃음)
10:28
So what was meant to break me
did not break me, it built me up.
164
628040
5005
그래서 저를 망치려고 했던 것은
저를 망치지 못하고 저를 성장시켜 줬어요.
10:33
I believed that man,
I believed what he said.
165
633087
3712
저는 그 사람을 믿었고
그가 말한 것을 믿었죠.
10:36
And I walked out of there giving myself
permission to take up space in Hollywood,
166
636799
5923
그 공간을 나오면서 저에게
할리우드의 공간을 차지하겠다는 생각을 했고
10:42
knowing that I belonged there
167
642763
1669
이곳이 제 자리임을 알았어요.
10:44
no matter what anybody thought about me.
168
644473
3462
저에 대해 누가 무슨
생각을 하든 상관없이요.
10:48
(Cheers and applause)
169
648561
6131
(환호와 박수)
10:55
Thirdly.
170
655693
1210
세 번째입니다.
10:57
We've got to act
like we believe in ourselves.
171
657695
4713
우리는 자신을 믿는다고
연기를 해야 돼요.
11:02
Oh, yeah.
172
662408
1210
맞아요.
11:03
Because when we believe
in ourselves and act on it,
173
663618
3003
왜냐하면 우리가 본인을 믿고
행동으로 실행을 하면
11:06
we create possibilities
that never would have been possible
174
666662
4338
우리가 믿음을 가지지 않았다면
불가능 했을 가능성을 만들어요.
11:11
had we not just believed.
175
671042
3461
11:14
OK, so I will tell you another story.
176
674879
3462
네, 제가 또 다른 이야기를
들려 드릴게요.
11:19
I will never forget walking into one
of those crowded Hollywood rooms,
177
679217
4421
저는 복잡한 할리우드 방에서 들어가서
본 것을 잊지 못할 거예요.
11:23
and I see Harry Thomason,
producer Harry Thomason,
178
683679
4380
저는 해리 토마슨을 봐요,
그 프로듀서 해리 토마슨
11:28
who is married to Linda
Bloodworth-Thomason,
179
688100
3587
린다 블러드워스-토마스와
결혼한 그 분이요.
11:31
writer, creator of the series
"Designing Women."
180
691687
3712
“디자이닝 우먼“의
창작자, 작가인 분이죠.
11:36
I walk right up to Harry and I say,
181
696442
3045
저는 해리에게 걸어가서 말했어요.
11:39
"How can it be,
that after all of these years
182
699528
3129
그 수 많은 시간 속에
11:42
Anthony has not had
a relationship with a Black woman?
183
702698
4380
어떻게 안토니는
블랙 우먼과 사귀지 않았죠?
11:47
After all, the show
takes place in Atlanta,
184
707578
4672
결국에는 이 쇼는 조지아의 아틀란타를
배경으로 두고 있잖아요.
(웃음)
그리고 저를 보더니 뒷걸음을 쳤어요.
11:52
Georgia."
185
712291
1210
11:53
(Laughter)
186
713542
2670
11:56
He looked at me, took a step back
187
716629
3545
12:00
and said, "Who are you?"
188
720174
2503
그리고 말했죠 “당신 누구세요?”
12:03
I said, "I'm Sheryl Lee Ralph."
189
723469
2586
“아 죄송해요! 저는 세릴 리 랄프예요.”
라고 말을 했어요.
12:06
And he said, "OK.
190
726055
3670
그리고는 “알았어요.
12:09
Have your people call my people
191
729767
2920
우리에게 연락하라고 하세요.
12:12
and we will see what we can do."
192
732728
3045
뭘 할 수 있는지 알아볼게요.”
라고 말을 했어요.
12:17
And guess what happened?
193
737233
1752
그리고 무엇이 일어난지 아세요?
12:19
(Laughter)
194
739026
1377
(웃음)
12:20
I got cast as Etienne Toussaint Bouvier,
195
740403
4880
저는 에티엔 투상 부비에 역을 맡았고
12:25
Las Vegas showgirl turned Anthony's wife
196
745324
4046
라스베이거스 쇼걸은
안토니의 아내로 바뀌었죠.
12:29
for the final season of "Designing Women."
197
749370
3879
먼“디자이닝 우먼”의 마지막 시즌에서
12:33
(Cheers and applause)
198
753291
1376
(박수와 환호)
12:34
Oh, yeah.
199
754709
1251
맞아요.
12:36
Against all odds, once again,
200
756919
3379
모든 이상한 것에 반해서 다시 한번
12:40
I gave myself permission to take up space,
201
760339
4755
저는 저에게 공간을 차지할
허락을 해주었고
12:45
believing that I belonged.
202
765094
2961
제가 속하고 있다고 믿었고요.
12:48
I believed that if Sheryl Lee
did the work of honing her craft,
203
768055
6507
만약 셰릴 리가
본인의 직업을 잘 해냈고
12:54
building solid relationships
204
774562
2836
견고한 관계를 맺었고
12:57
and stayed ready
so she didn't have to get ready,
205
777440
3795
그리고 준비 상태를 유지해서
준비를 안 해도 된다면
13:01
anything was possible.
206
781277
2836
모든 게 가능해요.
13:04
Heck, winning an Emmy.
207
784530
3128
에미상을 받는 것.
13:08
A Grammy.
208
788701
1168
그래미 상.
13:10
An Oscar.
209
790619
1168
오스카 상.
13:12
A Tony.
210
792330
1376
토니 상.
13:13
EGOT it, baby.
211
793748
2377
다 휩쓸어요.
13:16
(Cheering)
212
796167
2252
(환호)
13:18
So ...
213
798419
1251
그래서...
13:20
When you leave this room today,
214
800546
4004
오늘 이 곳을 떠나면
13:24
I challenge all of you
to start a meaningful practice
215
804592
5172
의미 있는 연습을 도전해보세요.
13:29
of looking in the mirror
216
809805
2294
거울을 보면서
13:32
and loving what you see.
217
812141
2044
보이는 것을 사랑하는 거요.
13:34
Believe in what you see.
218
814643
3254
보이는 것을 믿으세요.
13:38
If you can't love it, then respect it.
219
818731
3629
사랑할 수 없다면 존중해주세요.
13:42
And if you can't respect it,
then encourage it.
220
822360
3586
그리고 존중할 수 없다면
격려해 주세요.
13:45
If you can't encourage it, empower it.
221
825988
3379
만약 격려할 수 없다면 제어하세요.
13:49
And if you can't empower it,
please be kind to it.
222
829408
6966
만약 제어할 수 없다면
착하게 대해주세요.
13:57
(Applause)
223
837124
6048
(박수)
14:03
The greatest relationship,
224
843214
4546
최고의 관계는
14:07
the greatest one you will ever have
225
847760
4504
인생에 있을 제일 좋은 관계는
14:12
is with yourself.
226
852306
1668
본인과 함께 있어요.
14:15
Believe me.
227
855017
2336
저를 믿으세요.
14:17
Have faith in yourself.
228
857395
2877
본인을 신뢰하세요.
14:20
Believing that faith
can make broken wings fly.
229
860272
5589
믿음은 부러진 날개도
날 수 있게 만들어요.
14:25
And we deserve to soar.
230
865903
4129
우리는 비상할 자격이 있어요.
14:31
Remember,
231
871951
2836
기억하세요.
14:34
maybe one of these days
when you pass the mirror
232
874829
3670
혹여나 어떤 날들에
거울 앞을 지나간다면
14:38
and you catch a glimpse of yourself,
233
878499
3670
자기 자신을 보고
14:42
remember, I told you this.
234
882169
2044
제가 이 말을 했다는 것을 기억하세요.
14:44
That is what believing looks like.
235
884797
6715
이게 믿음의 정의예요.
14:51
And don't you ever, ever,
236
891554
3545
그리고 절대 절대
14:55
ever give up on you.
237
895141
4838
여러분을 포기하지 마세요.
15:00
I am Sheryl Lee Ralph,
238
900604
3754
저는 세릴 리 랄프이고
15:04
and I love you just the way you are.
239
904400
5255
저는 여러분을 있는 그대로 사랑해요.
15:09
(Singing) Believe in yourself
240
909697
3962
(노래하며) 자신을 믿으세요.
15:13
As I believe in you
241
913659
7007
제가 여러분을 믿듯이요.
15:23
Thank you.
242
923169
1584
감사합니다.
15:24
(Cheers and applause)
243
924795
6924
(환호와 박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.