A 3-Step Guide to Believing in Yourself | Sheryl Lee Ralph | TED

1,023,785 views ・ 2023-06-26

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Mai Mohamed Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:04
(Singing) I am an endangered species
0
4584
6882
(Şarkı söyler) Ben nesli tükenmekte olan bir türüm
00:11
(Applause and cheers)
1
11466
2044
(Alkışlar ve tezahüratlar)
00:13
But I sing no victim song.
2
13510
6423
Ama kurban şarkısı söylemem.
00:20
I am a woman.
3
20267
3586
Ben bir kadın
00:23
I am an artist.
4
23895
3462
Ben bir sanatçıyım.
00:28
And I know
5
28149
6882
Ve biliyorum
00:35
where my voice ...
6
35031
5798
sesim nerde...
00:41
belongs.
7
41621
3879
aittir
00:45
(Applause and cheers)
8
45500
6465
(Alkışlar ve tezahüratlar)
00:52
Now, you might have heard me sing that song.
9
52507
3754
Şimdi, o şarkıyı söyleyim duymuş olabilirsin
00:57
It was September 12th, 2022,
10
57095
3253
12 Eylül 2022 idi,
01:00
right after Amy Poehler and Seth Meyers said,
11
60390
5797
Amy Poehler’dan hemen sonra ve Seth Meyers dedi ki,
01:06
"And the winner is,
12
66229
2836
“Ve kazanan,
01:09
Sheryl Lee Ralph!"
13
69107
3670
Sheryl Lee Ralph!”
01:12
What!?
14
72819
1376
Ne!?
01:15
I had just won the Emmy Award
15
75363
3629
Emmy Ödülü’nü yeni kazanmıştım.
01:19
for Best Supporting Actress in a comedy
16
79034
3378
bir komedide En İyi Yardımcı Kadın Oyuncu dalında
01:22
for my role as Mrs. Barbara Howard
17
82454
4212
Bayan Barbara Howard rolüm için
01:26
on your favorite TV show, "Abbott Elementary."
18
86666
4922
En sevdiğiniz TV programında, “Abbott İlkokulu.”
01:31
(Cheers)
19
91588
1835
(Alkışlar)
01:33
Oh, yes.
20
93423
1710
Oh evet.
01:35
And I was shocked.
21
95175
2586
Ve şok oldum.
01:38
As the children would say, shooketh into disbelief.
22
98678
5214
Çocukların dediği gibi, inanamayarak sarsılır.
01:43
Oh, my goodness, it was my first time at the Emmys and I won.
23
103933
5256
Aman tanrım, bu benim ilk seferimdi. Emmy’de ve ben kazandım.
01:49
Yes!
24
109230
2044
Evet!
01:51
And I got to tell you,
25
111274
2920
Ve sana söylemeliyim ki,
01:54
in that moment,
26
114194
2169
o anda,
01:56
I was so stunned into disbelief
27
116404
4338
o kadar şaşırdım ki inanamadım
02:00
that I don't know how I got up on the stage.
28
120784
3128
sahneye nasıl çıktığımı bilmiyorum ki
02:05
There I was, just listening to that roar of applause.
29
125455
5589
Oradaydım, sadece dinliyordum o alkış uğultusuna.
02:11
Mm mm mm.
30
131044
1585
Mm mm mm.
02:12
And my whole career flashed right there in front of me.
31
132629
3462
Ve tüm kariyerim tam karşımda parladı
02:16
Starting with 19-year-old Sheryl Lee in her first movie
32
136091
6006
19 yaşındaki Sheryl Lee ile başlayarak ilk filminde
02:22
being directed by the great Sidney Poitier.
33
142138
4880
yönlendirilmek büyük Sidney Poitier tarafından.
02:27
Oh, yeah, you can clap that.
34
147936
1626
Oh, evet, bunu alkışlayabilirsin.
02:29
(Applause)
35
149604
3128
(Alkışlar)
02:32
Followed by ten years of “no” after “no” after “no.”
36
152732
5589
On yıl sonra “hayır”dan sonra “hayır”,“hayır”dan sonra.
02:39
Before the next film role came about.
37
159572
2711
Bir sonraki film rolü gelmeden önce.
02:42
But I filled in that time with TV
38
162283
3212
Ama o zamanı televizyonla doldurdum
02:45
and more "nos" and more rejection
39
165537
2794
ve daha fazla “hayır” ve daha fazla reddetme
02:48
until I made it big on Broadway
40
168373
4338
Broadway’de büyük yapana kadar
02:52
in what has become the iconic musical of the '80s,
41
172752
5464
ne hale geldi 80′lerin ikonik müzikali,
02:58
because I say so,
42
178258
1585
Çünkü ben öyle diyorum,
02:59
(Laughter)
43
179884
1085
(Gülüşmeler)
03:01
"Dreamgirls."
44
181010
1752
“Rüya kızları.”
03:02
(Applause)
45
182762
2294
(Alkış)
03:05
And boy, did I learn a lot of life lessons there.
46
185098
3837
Ve oğlum, hayat dersleri çok şey öğrendim mi
03:09
And I mean, after so many moments of doubt, disbelief,
47
189269
6423
Ve demek istediğim, onca şeyden sonra şüphe anları, inançsızlık,
03:15
there I was, on that Emmy stage,
48
195692
4212
işte oradaydım, o Emmy sahnesinde,
03:19
with this huge sign in front of me flashing
49
199904
3838
bu büyük işaretle önümde yanıp sönüyor
03:23
"Stop now," "Stop now," "Stop now."
50
203783
3420
“Dur artık”, “Dur artık”, “Şimdi dur.”
03:27
And I started to think,
51
207245
1335
Ve düşünmeye başladım,
03:28
“My God, what if I had stopped after all of those ‘nos?’
52
208621
4130
“Tanrım, ya dursaydım tüm bu “hayırlardan” sonra?
03:32
What if I had stopped after all of those moments of feeling defeated?
53
212792
4338
Ya tüm mağlup hissettiğin anlardan sonra dursaydım?
03:37
What if I had stopped?"
54
217172
2335
Ya dursaydım?”
03:40
I wouldn't be standing there
55
220425
3337
orada durmazdım
03:43
for that golden moment.
56
223803
2878
o altın an için.
03:48
But right now,
57
228308
2210
Ama hemen şimdi,
03:50
many of us, we are feeling ...
58
230518
3379
çoğumuz, hissediyoruz...
03:55
deeply challenged
59
235857
2628
derinden meydan okudu
03:58
trying to hold on
60
238526
2002
tutunmaya çalışıyorum
04:00
and believe in ourselves,
61
240570
2127
ve kendimize inanmak,
04:02
and I do not mean in a toxic way.
62
242697
2795
ve zehirli bir şekilde demek istemiyorum.
04:05
I am talking about a way that comes from confidence,
63
245533
4672
bir yoldan bahsediyorum bu güvenden gelir,
04:10
the kind of confidence that can keep us moving forward
64
250205
4546
Bir tür güven bu bizi ilerlemeye devam ettirebilir
04:14
when we are feeling
65
254793
2919
hissettiğimizde
04:17
like we are carrying the weight of the pandemic,
66
257754
3920
salgının ağırlığı taşıdığımız gibi
04:21
trying to figure out all of this political division,
67
261716
4254
anlamaya çalışıyorum tüm bu siyasi bölünme,
04:25
fighting all of the mental, physical, social violence in our homes,
68
265970
6799
tüm zihinsel, fiziksel, evlerimizde sosyal şiddet,
04:32
in our communities,
69
272769
2419
topluluklarımızda,
04:35
to climate change, social media.
70
275230
3587
iklim değişikliğine, sosyal medyaya.
04:39
It's a lot.
71
279192
1877
Bu çok fazla.
04:42
Making it hard to believe in the goodness in the world.
72
282195
5505
dünyadaki iyilik içinde İnanmayı zorlaştırıyor
04:48
And harder still to believe in the goodness of ourselves.
73
288827
6965
Ve inanmak daha da zor kendi iyiliğimizde.
04:56
This is a rough time, people, and our mental health is suffering.
74
296626
5547
Bu zor bir zaman, millet, ve akıl sağlığımız acı çekiyor.
05:02
We all need a checkup from the neck up.
75
302215
3587
Hepimizin boyundan yukarı bir kontrole ihtiyacımız var
05:05
(Laughter)
76
305844
2002
(Gülüşmeler)
05:07
And I don't mean -- yeah, it's OK.
77
307887
1835
Ve demek istediğim-evet, sorun değil.
05:09
You feel me, thank you.
78
309764
1543
Beni hissediyorsun teşekkürler
05:11
(Applause)
79
311349
1293
(Alkış)
05:12
And I don't mean just medicine.
80
312642
3378
Ve sadece tıptan bahsetmiyorum.
05:16
I actually mean reframing our thinking
81
316855
6423
Aslında düşüncemizi yeniden çerçevelemekten bahsediyorum
05:23
of our ability to believe in ourselves.
82
323319
6090
kendimize inanma yeteneğimizden.
05:30
Now I know,
83
330618
1627
Artık biliyorum
05:32
you see me on TV, in magazines, on movie screens,
84
332245
5505
televizyonda, dergilerde film ekranlarında beni görüyorsun,
05:37
and you might be thinking to yourself,
85
337792
1835
ve kendi kendine düşünür Olabilirsin
05:39
"What does she know about struggling to believe in herself?"
86
339627
4838
“Mücadele hakkında ne biliyor ki? kendine inanmak mı?”
05:44
Well, let me tell you something.
87
344507
1960
Peki, sana bir şey söyleyeyim
05:47
I do not look like my journey.
88
347010
2252
Yolculuğuma benzemiyorum.
05:49
(Laughter)
89
349762
1710
(Gülüşmeler)
05:51
(Applause)
90
351472
5798
(Alkış)
05:57
Oh, I've been through a few things.
91
357312
2961
Ah, birkaç şey yaşadım.
06:00
And the struggle is real.
92
360648
3420
Ve mücadele gerçektir.
06:04
But I have learned something in my life.
93
364986
3921
Ama hayatımda bir şey öğrendim.
06:09
That there are three things that we all must do
94
369365
4588
hepimizin yapması gereken Üç şey var
06:13
in order to believe in ourselves.
95
373953
4254
kendimize inanmak için.
06:19
Number one.
96
379250
1168
Bir numara.
06:21
First, we need to see ourselves.
97
381252
3462
Önce kendimizi görmemiz gerekiyor.
06:24
I mean, really, truly,
98
384756
2752
Yani, gerçekten, gerçekten,
06:27
deeply see ourselves for who and what we are
99
387508
6048
kendimizi derinden görmek biz kimiz ve ne için
06:33
in order to believe in ourselves.
100
393556
2669
kendimize inanmak için.
06:36
I’m a child of the ’60s, and that was hard.
101
396976
3921
Ben 60′ların çocuğuyum, ve bu zordu.
06:41
Oh.
102
401814
1377
Ya.
06:43
In the third grade,
103
403191
2169
Üçüncü sınıfta,
06:45
I tested out of public school into a fancy private school
104
405401
5297
Devlet okulu dışında test ettim süslü bir özel okula
06:51
where the only Black person I saw every day
105
411199
6339
tek Siyah kişinin olduğu yer her gün gördüm
06:57
was the one who looked back at me in the mirror.
106
417538
4672
dönüp bakan oydu aynada bana
07:03
I was by myself, and I was all alone.
107
423419
5130
Tek başımaydım ve yapayalnızdım.
07:09
And the things that were said to me,
108
429550
4296
Ve bana söylenen şeyler,
07:13
and I'm not talking about just the kids,
109
433888
2920
ve sadece çocuklardan bahsetmiyorum,
07:16
but the adults, too.
110
436808
2252
ama yetişkinler de.
07:19
And when I would come home from school crying the ugly cry,
111
439811
5422
Ve eve geldiğimde okuldan çirkin ağlama,
07:25
my immigrant Jamaican mother would sit me down in front of the mirror
112
445233
6423
göçmen Jamaikalı annem beni aynanın karşısına oturtur
07:31
and ask me,
113
451698
2043
Ve bana sordu
07:33
"Do you see an N-word?
114
453783
3003
“N kelimesini görüyor musun?
07:37
Do you see a liar?
115
457203
2753
Bir yalancı görüyor musun?
07:40
Do you see a big-lip monkey?
116
460289
3838
Büyük dudaklı bir maymun görüyor musun?
07:44
No!
117
464127
1418
Hayır!
07:45
So dry your eyes.
118
465586
1752
Öyleyse gözlerini kurula.
07:47
And when you go back to school, remember,
119
467338
3754
Ve okula döndüğünüzde, unutmayın,
07:51
you are rubber,
120
471092
1835
sen lastiksin
07:52
they are glue.
121
472927
1960
onlar yapıştırıcı.
07:54
And every ignorant thing they say about you
122
474929
4171
Ve her cahil şey senin hakkında diyorlar
07:59
bounces off of you and sticks to them."
123
479142
3879
sizden seker ve onlara yapışır.”
08:03
(Applause)
124
483396
6632
(Alkış)
08:10
And I believed her.
125
490486
2169
Ve ona inandım.
08:13
And it didn't hurt.
126
493364
1835
Ve acımadı.
08:15
So much.
127
495908
1127
Bu kadar.
08:18
Because I believed.
128
498244
2127
Çünkü ben inandım
08:21
Number two.
129
501539
1126
İki numaralı.
08:24
We've got to think.
130
504542
1960
Düşünmek zorundayız.
08:26
Think about ourselves in order to believe in ourselves.
131
506919
4713
kendimizi düşün kendimize inanmak için.
08:31
Growing up, my dad had a sign on his desk.
132
511632
4171
Büyürken, babamın masasında bir tabela vardı.
08:35
And it said, "Think."
133
515845
3086
Ve “Düşün” dedi.
08:39
"Think."
134
519724
1293
“Düşün.”
08:41
Oh, I did not know how valuable and powerful
135
521392
5047
Ah, ne kadar değerli ve güçlü bilmiyordum
08:46
the simple act of thinking was
136
526481
2502
basit düşünme eylemi şuydu:
08:48
until I came back to Hollywood from my triumphant run on Broadway,
137
528983
5589
Hollywood’a dönene kadar Broadway’deki muzaffer koşumdan,
08:54
and I had this meeting with a big studio Hollywood casting director.
138
534614
5964
ve büyük bir stüdyo ile görüştüm Hollywood oyuncu yönetmeni.
09:00
Oh, I was so excited.
139
540620
1835
Ah, çok heyecanlandım.
09:02
I walked in and he looked at me and he said,
140
542497
3837
İçeri girdim ve baktı bana ve dedi ki,
09:06
"Hm.
141
546375
1460
“Hm.
09:07
Everybody knows you're a beautiful, talented Black girl.
142
547877
3378
Herkes senin güzel olduğunu biliyor, yetenekli siyah kız.
09:11
But what do I do with a beautiful, talented Black girl?
143
551839
5256
Ama bir güzelle ne yaparım, yetenekli siyah kız?
09:17
Do I put you in a movie with Tom Cruise?
144
557678
3838
Seni Tom Cruise’la bir filme mi koyayım?
09:21
Does he kiss you? Ugh.
145
561974
2044
Seni öper mu? Ah.
09:25
Who goes to see that movie?"
146
565269
2878
O filme kim gider?”
09:32
(Laughs)
147
572235
1167
(Gülüyor)
09:35
I could not believe
148
575071
2586
inanamadım
09:37
that that man had just said that to me, to my face.
149
577698
6298
o adamın az önce söylediğini bana, yüzüme.
09:44
And he hurt me.
150
584497
1793
Ve beni incitti.
09:46
He hurt me so deeply,
151
586874
1961
O beni çok derinden yaraladı,
09:48
I was actually thinking about quitting.
152
588876
2878
Aslında bırakmayı düşünüyordum.
09:53
Until ...
153
593923
1877
Değin ...
09:56
I started to think.
154
596551
2294
düşünmeye başladım.
09:59
And I thought about what he said.
155
599887
2002
Ve söylediklerini düşündüm.
10:01
He said that everybody knew
156
601931
2961
herkesin bildiğini söyledi
10:04
that I was a beautiful, talented Black girl.
157
604934
3629
güzel olduğumu, yetenekli siyah kız.
10:08
(Laughter)
158
608563
1209
(Gülüşmeler)
10:09
(Cheers and applause)
159
609814
5672
(Tezahüratlar ve alkışlar)
10:15
And that I deserve to be cast in movies with the likes of Tom Cruise,
160
615486
6882
Ve filmlerde rol almayı hak ettiğimi Tom Cruise gibileriyle,
10:22
and he should kiss me.
161
622368
1960
ve beni öpmeli.
10:24
(Applause)
162
624328
2336
(Alkış)
10:26
(Laughs)
163
626706
1293
(Gülüyor)
10:28
So what was meant to break me did not break me, it built me up.
164
628040
5005
Yani beni kırmanın anlamı neydi? beni kırmadı, inşa etti.
10:33
I believed that man, I believed what he said.
165
633087
3712
Ben o adama inandım Ne söylediğine inandım.
10:36
And I walked out of there giving myself permission to take up space in Hollywood,
166
636799
5923
Ve kendimi vererek oradan çıktım Hollywood’da yer kaplama izni,
10:42
knowing that I belonged there
167
642763
1669
oraya ait olduğumu bilmekle
10:44
no matter what anybody thought about me.
168
644473
3462
kimsenin benim hakkımda ne düşündüğü önemli değil.
10:48
(Cheers and applause)
169
648561
6131
(Tezahüratlar ve alkışlar)
10:55
Thirdly.
170
655693
1210
üçüncüsü.
10:57
We've got to act like we believe in ourselves.
171
657695
4713
kendimize inandığımız gibi harekete geçmeliyiz
11:02
Oh, yeah.
172
662408
1210
Ah, evet.
11:03
Because when we believe in ourselves and act on it,
173
663618
3003
Çünkü inandığımız zaman kendi içimizde ve ona göre hareket
11:06
we create possibilities that never would have been possible
174
666662
4338
olasılıklar yaratırız bu asla mümkün olmazdı
11:11
had we not just believed.
175
671042
3461
keşke inanmasaydık.
11:14
OK, so I will tell you another story.
176
674879
3462
Tamam, o zaman sana başka bir hikaye anlatacağım.
11:19
I will never forget walking into one of those crowded Hollywood rooms,
177
679217
4421
birine yürümeyi asla unutmayacağım o kalabalık Hollywood odalarından,
11:23
and I see Harry Thomason, producer Harry Thomason,
178
683679
4380
ve Harry Thomason’ı görüyorum, yapımcı Harry Thomason,
11:28
who is married to Linda Bloodworth-Thomason,
179
688100
3587
Linda ile evlenen Bloodworth-Thomason,
11:31
writer, creator of the series "Designing Women."
180
691687
3712
yazar, dizinin yaratıcısı “Kadınları Tasarlamak.”
11:36
I walk right up to Harry and I say,
181
696442
3045
Doğruca Harry’nin yanına gittim ve şöyle dedim:
11:39
"How can it be, that after all of these years
182
699528
3129
bunca yıldan sonra Nasıl olabilir ki
11:42
Anthony has not had a relationship with a Black woman?
183
702698
4380
Anthony’nin sahip olmadığı Siyahi bir kadınla ilişki mi?
11:47
After all, the show takes place in Atlanta,
184
707578
4672
Sonuçta, gösteri Atlanta’da gerçekleşir,
11:52
Georgia."
185
712291
1210
Gürcistan.”
11:53
(Laughter)
186
713542
2670
(Gülüşmeler)
11:56
He looked at me, took a step back
187
716629
3545
Bana baktı, bir adım geri gitti.
12:00
and said, "Who are you?"
188
720174
2503
ve “Sen kimsin?” Dedi
12:03
I said, "I'm Sheryl Lee Ralph."
189
723469
2586
“Ben Sheryl Lee Ralph” dedim.
12:06
And he said, "OK.
190
726055
3670
O da “Tamam.
12:09
Have your people call my people
191
729767
2920
Seninkilerin benimkileri aramasını sağla
12:12
and we will see what we can do."
192
732728
3045
ve neler yapabileceğimizi göreceğiz.”
12:17
And guess what happened?
193
737233
1752
Ve tahmin et ne oldu?
12:19
(Laughter)
194
739026
1377
(Gülüşmeler)
12:20
I got cast as Etienne Toussaint Bouvier,
195
740403
4880
Etienne Toussaint Bouvier rolünü üstlendim.
12:25
Las Vegas showgirl turned Anthony's wife
196
745324
4046
Las Vegas şov kızı Anthony’nin karısı oldu
12:29
for the final season of "Designing Women."
197
749370
3879
“Designing Women”ın son sezonu için.
12:33
(Cheers and applause)
198
753291
1376
(Tezahüratlar ve alkışlar)
12:34
Oh, yeah.
199
754709
1251
Ah evet.
12:36
Against all odds, once again,
200
756919
3379
Her şeye rağmen, bir kez daha,
12:40
I gave myself permission to take up space,
201
760339
4755
Yer kaplamak için kendime izin verdim,
12:45
believing that I belonged.
202
765094
2961
ait olduğuma inanmaktan
12:48
I believed that if Sheryl Lee did the work of honing her craft,
203
768055
6507
İnandım ki, eğer Sheryl Lee zanaatını bileme işini yaptı,
12:54
building solid relationships
204
774562
2836
sağlam ilişkiler kurmak
12:57
and stayed ready so she didn't have to get ready,
205
777440
3795
ve hazır kaldı bu yüzden hazırlanmak zorunda değildi,
13:01
anything was possible.
206
781277
2836
her şey mümkündü.
13:04
Heck, winning an Emmy.
207
784530
3128
Kahretsin, bir Emmy kazanmak.
13:08
A Grammy.
208
788701
1168
Bir Grammy.
13:10
An Oscar.
209
790619
1168
Bir Oscar.
13:12
A Tony.
210
792330
1376
Bir Tony.
13:13
EGOT it, baby.
211
793748
2377
EĞAT bebeğim.
13:16
(Cheering)
212
796167
2252
(Tezahürat)
13:18
So ...
213
798419
1251
O zaman
13:20
When you leave this room today,
214
800546
4004
Bugün bu odadan ayrıldığında,
13:24
I challenge all of you to start a meaningful practice
215
804592
5172
hepinize meydan okuyorum anlamlı bir uygulamaya başlamak için
13:29
of looking in the mirror
216
809805
2294
aynaya bakmaktan
13:32
and loving what you see.
217
812141
2044
ve gördüklerini sevmek
13:34
Believe in what you see.
218
814643
3254
Gördüğüne inan.
13:38
If you can't love it, then respect it.
219
818731
3629
Sevemiyorsan saygı duy.
13:42
And if you can't respect it, then encourage it.
220
822360
3586
Ve eğer buna saygı duyamıyorsan, sonra teşvik edin.
13:45
If you can't encourage it, empower it.
221
825988
3379
Onu cesaretlendiremiyorsanız, güçlendirin.
13:49
And if you can't empower it, please be kind to it.
222
829408
6966
Ve eğer onu güçlendiremezsen, lütfen ona karşı nazik olun.
13:57
(Applause)
223
837124
6048
(Alkış)
14:03
The greatest relationship,
224
843214
4546
En değerli ilişki,
14:07
the greatest one you will ever have
225
847760
4504
sahip olabileceğin en değerli
14:12
is with yourself.
226
852306
1668
kendinle birlikte.
14:15
Believe me.
227
855017
2336
İnan bana.
14:17
Have faith in yourself.
228
857395
2877
Kendine inan.
14:20
Believing that faith can make broken wings fly.
229
860272
5589
Bu inanca inanmak kırık kanatları uçurabilir
14:25
And we deserve to soar.
230
865903
4129
Ve yükselmeyi hak ediyoruz.
14:31
Remember,
231
871951
2836
Hatırla
14:34
maybe one of these days when you pass the mirror
232
874829
3670
belki bu günlerden biri aynanın yanından geçtiğinde
14:38
and you catch a glimpse of yourself,
233
878499
3670
ve kendine bir göz atıyorsun,
14:42
remember, I told you this.
234
882169
2044
unutma, sana bunu söylemiştim.
14:44
That is what believing looks like.
235
884797
6715
İnanmak böyle bir şey
14:51
And don't you ever, ever,
236
891554
3545
Ve sen asla, asla,
14:55
ever give up on you.
237
895141
4838
senden hiç vazgeçme.
15:00
I am Sheryl Lee Ralph,
238
900604
3754
Ben Sheryl Lee Ralph,
15:04
and I love you just the way you are.
239
904400
5255
ve seni olduğun gibi seviyorum.
15:09
(Singing) Believe in yourself
240
909697
3962
(Şarkı söylüyor) Kendine inan
15:13
As I believe in you
241
913659
7007
sana inandığım gibi
15:23
Thank you.
242
923169
1584
Teşekkür ederim.
15:24
(Cheers and applause)
243
924795
6924
(Tezahüratlar ve alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7