How a miniaturized atomic clock could revolutionize space exploration | Jill Seubert

98,641 views ・ 2020-04-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
المترجم: Aisha Abdulrazzak المدقّق: Sumaya Omar
00:12
Six months ago,
1
12765
1664
قبل ستة أشهر،
00:14
I watched with bated breath
2
14453
3198
شاهدتُ بأنفاسٍ محبوسةٍ
00:17
as NASA's InSight lander descended towards the surface of Mars.
3
17675
4234
هبوط مركبة ناسا انسايت على سطح المريخ.
00:22
Two hundred meters,
4
22437
1658
200 متر،
00:24
80 meters,
5
24119
1329
80 متر،
00:25
60, 40, 20, 17 meters.
6
25472
3947
60، 40، 20، 17 متر.
00:29
Receiving confirmation of successful touchdown
7
29808
3454
كان تلقي تأكيد نجاح الهبوط
00:33
was one of the most ecstatic moments of my life.
8
33286
3141
أحد أكثر اللحظات نشوةً في حياتي.
00:37
And hearing that news was possible because of two small cube sets
9
37294
5636
وسماع تلك الأخبار كان ممكناً بسبب مجموعتين صغيرتين من المكعبات
00:42
that went along to Mars with InSight.
10
42954
2517
التي ذهبت إلى المريخ مع انسايت.
00:46
Those two cube sets essentially livestreamed InSight's telemetry
11
46453
5302
بثت هذه المجموعتين من المكعبات قياس انسايت عن بعد
00:51
back to Earth,
12
51779
1265
إلى الأرض،
00:53
so that we could watch in near-real time
13
53068
2740
حتى نتمكن من المشاهدة في وقت يقترب من الوقت الحقيقي
00:55
as that InSight lander went screaming towards the surface of the red planet,
14
55832
4271
انسايت وهي تطلق صريراً نحو سطح الكوكب الأحمر،
01:00
hitting the atmosphere of Mars
15
60738
1779
ليضرب الغلاف الجوي للمريخ
01:02
at a top speed of about 12,000 miles per hour.
16
62541
3845
بسرعة قصوى تبلغ حوالي 12 ألف ميل في الساعة.
01:06
Now, that event was livestreamed to us
17
66804
2996
بُث هذا الحدث مباشرةً لنا
01:09
from over 90 million miles away.
18
69824
2703
من على بُعد أكثر من 90 مليون ميل.
01:13
It was livestreamed from Mars.
19
73064
2641
كان يُبث مباشرةً من المريخ.
01:17
Meanwhile,
20
77484
1582
في نفس الوقت،
01:19
the two Voyager spacecraft --
21
79090
1898
فإن المركبتين الفضائيتين فوييجر ...
01:21
now, these are these two almost unbelievably intrepid explorers.
22
81012
4786
تعتبر هاتين المركبتين مستكشفتين باسلتين للغاية.
01:25
They were launched
23
85822
1176
تم إطلاقهما
01:27
the same year that all of us here were being introduced to Han Solo
24
87022
3736
في نفس العام الذي كنا جميعاً نتعرف فيه على هان سولو
01:30
for the first time.
25
90782
1320
للمرة الأولى.
01:32
And they are still sending back data from interstellar space
26
92610
3768
وما زالوا يرسلون بيانات من فضاء النجوم
01:36
over 40 years later.
27
96402
2105
لأكثر من 40 عاما.
01:40
We are sending more spacecraft further into deep space
28
100292
3206
نحن نرسل المزيد من المركبات الفضائية بعيداً في أعماق الفضاء
01:43
than ever before.
29
103522
1422
من أي وقت مضى.
01:45
But every one of those spacecraft out there
30
105647
3006
لكن كل مركبة فضائية هناك
01:48
depends on its navigation being performed
31
108677
2525
تعتمد على الملاحة التي تُجرى
01:51
right here at Earth
32
111226
1895
هنا على الأرض
01:53
to tell it where it is and, far more importantly,
33
113145
2837
لتخبر عن مكانها، والأهم من ذلك بكثير،
01:56
where it is going.
34
116006
1369
إلى أين تتجه.
01:57
And we have to do that navigation here on Earth for one simple reason:
35
117846
4352
ويجب علينا أن نقوم بالملاحة هنا على الأرض لسبب بسيط:
02:02
spacecraft are really bad at telling the time.
36
122222
3104
المركبة الفضائية سيئة حقا في عرض الوقت.
02:06
But if we can change that,
37
126261
2008
لكن إذا كان بإمكاننا تغيير ذلك،
02:08
we can revolutionize the way we explore deep space.
38
128293
3304
يمكننا إحداث ثورة في طريقة التي نستكشف بها الفضاء الواسع.
02:12
Now, I am a deep space navigator,
39
132448
2441
الآن، أنا ملاحة فضاء،
02:14
and I know you're probably thinking, "What is that job?"
40
134913
2650
وأعلم أنكم تفكرون، "ما طبيعة هذا العمل؟"
02:17
Well, it is an extremely unique and also very fun job.
41
137587
3965
حسنا، إنها وظيفة فريدة من نوعها وممتعة.
02:21
I steer spacecraft,
42
141576
1929
أقود المركبات الفضائية،
02:23
from the moment they separate from their launch vehicle
43
143529
2648
من لحظة انفصالها عن مركبة الإطلاق
02:26
to when they reach their destination in space.
44
146201
2345
وحتى وصولها إلى وجهتها في الفضاء.
02:28
And these destinations -- say Mars for example, or Jupiter --
45
148955
3292
وهذه الوجهات ... لنقُل المريخ على سبيل المثال أو المشتري ...
02:32
they are really far away.
46
152271
1929
بعيدة للغاية.
02:34
To put my job in context for you:
47
154734
2450
لوضع وظيفتي في السياق المناسب لكم:
02:37
it's like me standing here in Los Angeles and shooting an arrow,
48
157208
5014
كأني أقف هنا في لوس أنجلوس وأطلق سهماً،
02:42
and with that arrow, I hit a target that's the size of a quarter,
49
162246
4707
وبذاك السهم، أصبتُ هدفاً بحجم الربع،
02:46
and that target the size of a quarter is sitting in Times Square, New York.
50
166977
4675
وذاك الهدف بحجم الربع يقع في تايمز سكوير، نيويورك.
02:52
Now, I have the opportunity to adjust the course of my spacecraft
51
172295
3846
الآن، لدي الفرصة لتعديل مسار مركبتي الفضائية
02:56
a few times along that trajectory,
52
176165
2325
عدة مرات على طول المسار،
02:58
but in order to do that, I need to know where it is.
53
178514
3283
ولكن للقيام بذلك، أحتاج أن أعرف مكانها.
03:02
And tracking a spacecraft as it travels through deep space
54
182852
3150
وتتبع مركبة فضائية أثناء تنقلها عبر الفضاء الواسع
03:06
is fundamentally a problem of measuring time.
55
186026
3337
بحد ذاته مشكلة في قياس الوقت.
03:09
You see, I can't just pull out my ruler and measure how far away my spacecraft is.
56
189387
4240
كما ترون، لا أستطيع فقط سحب مسطرتي وقياس مدى بُعد مركبتي الفضائية.
03:14
But I can measure
57
194075
1217
ولكن يمكنني قياس
03:15
how long it takes a signal to get there and back again.
58
195316
3573
الوقت الذي تستغرقه الإشارة للوصول هناك والعودة مرة أخرى.
03:19
And the concept is exactly the same as an echo.
59
199762
3330
والفكرة تماماً كالصدى.
03:23
If I stand in front of a mountain and I shout,
60
203116
3373
إذا وقفتُ أمام جبل وصرخت،
03:26
the longer it takes for me to hear my echo back at me,
61
206513
3627
كلما استغرقتُ وقتاً أطول لسماع الصدى خلفي
03:30
the further away that mountain is.
62
210164
2598
كلما كان ذلك الجبل بعيداً.
03:32
So we measure that signal time very, very accurately,
63
212786
4606
لذا نحن نقيس وقت تلك الإشارة بدقة عالية جداً،
03:38
because getting it wrong by just a tiny fraction of a second
64
218296
4555
لأن التخمين الخاطئ بجزء بسيط من الثانية
03:42
might mean the difference between your spacecraft safely and gently landing
65
222875
4124
قد يعني الفرق بين هبوط آمن ولطيف لمركبتك الفضائية
03:47
on the surface of another planet
66
227023
1938
على سطح كوكب آخر
03:48
or creating yet another crater on that surface.
67
228985
3128
أو حدوث فوهة أخرى على ذلك السطح.
03:52
Just a tiny fraction of a second,
68
232690
1590
مجرد جزء صغير من الثانية،
03:54
and it can be the difference between a mission's life or death.
69
234304
3849
ويمكن أن يكون الفرق بين نجاح المهمة من فشلها.
03:59
So we measure that signal time very, very accurately here on Earth,
70
239161
4179
لذا نحن نقيس وقت الإشارة بدقة بالغة جداً هنا على الأرض،
04:03
down to better than one-billionth of a second.
71
243364
2813
وصولاً إلى أفضل من جزء من المليار من الثانية.
04:06
But it has to be measured here on Earth.
72
246823
2127
ولكن يجب قياسه هنا على الأرض.
04:09
There's this great imbalance of scale when it comes to deep space exploration.
73
249371
4822
هناك عدم توازن في المقياس فيما يتعلق باستكشاف الفضاء الواسع
04:15
Historically, we have been able to send smallish things extremely far away,
74
255051
6627
تاريخياً، تمكنا من إرسال أشياء صغيرة للغاية بعيداً،
04:21
thanks to very large things here on our home planet.
75
261702
2812
بفضل أشياء كبيرة جداً موجودة هنا على كوكبنا.
04:24
As an example, this is the size of a satellite dish
76
264905
2935
ومثال على ذلك، هذا حجم طبق القمر الصناعي
04:27
that we use to talk to these spacecraft in deep space.
77
267864
3224
الذي نستخدمه للتواصل مع المركبة الفضائية في الفضاء الواسع.
04:31
And the atomic clocks that we use for navigation are also large.
78
271112
3896
والساعات الذرية التي نستخدمها للملاحة كبيرة أيضاً.
04:35
The clocks and all of their supporting hardware
79
275032
2418
الساعات وجميع الأجهزة الداعمة لها
04:37
can be up to the size of a refrigerator.
80
277474
2439
يمكن أن يصل حجمها إلى حجم ثلاجة.
04:40
Now, if we even want to talk about sending that capability into deep space,
81
280643
5052
حتى لو أردنا أن نتحدث عن إرسال تلك القدرة إلى الفضاء الواسع
04:45
that refrigerator needs to shrink down
82
285719
1900
تلك الثلاجة بحاجة إلى أن يتم تقليصها
04:47
into something that can fit inside the produce drawer.
83
287643
2966
إلى شيء يمكن أن يوضع داخل الدُرج المصنوع.
04:51
So why does this matter?
84
291331
1936
لذا لماذا هذا مهم؟
04:53
Well, let's revisit one of our intrepid explorers, Voyager 1.
85
293878
4002
حسناً، دعونا نعود مرة أخرى لإحدى المستشكفتين الباسلتين، فوييجر 1.
04:59
Voyager 1 is just over 13 billion miles away right now.
86
299157
4307
فوييجر 1 تبعد أكثر من 13 مليار ميل من هنا.
05:03
As you know, it took over 40 years to get there,
87
303873
2698
كما تعلمون، استغرق الأمر أكثر من 40 عاماً للوصول هناك،
05:06
and it takes a signal traveling at the speed of light over 40 hours
88
306595
5217
وتستغرق إشارة تنتقل بسرعة ضوء أكثر من 40 ساعة
05:11
to get there and back again.
89
311836
1744
للوصول إلى هناك والعودة مرة أخرى.
05:14
And here's the thing about these spacecraft:
90
314158
2800
وإليكم بعض المعلومات حول المركبات الفضائية:
05:16
they move really fast.
91
316982
2098
إنها تسير بسرعة كبيرة.
05:19
And Voyager 1 doesn't stop and wait for us to send directions from Earth.
92
319570
4985
وفوييجر 1 لا تتوقف وتنتظرنا لإرسال التوجيهات من الأرض.
05:24
Voyager 1 keeps moving.
93
324579
1828
فوييجر 1 تستمر في التحرك.
05:26
In that 40 hours that we are waiting
94
326802
2311
في تلك ال 40 ساعة التي كنا ننتظرها
05:29
to hear that echo signal here on the Earth,
95
329137
2563
لسماع إشارة الصدى على الأرض،
05:31
Voyager 1 has moved on by about 1.5 million miles.
96
331724
4206
سارت فوييجر 1 بسرعة 1.5 مليون ميل.
05:36
It's 1.5 million miles further into largely uncharted territory.
97
336344
4636
إنها تبعد 1.5 مليون ميل في منطقة مجهولة.
05:41
So it would be great
98
341687
1544
لذا سيكون رائعاً
05:43
if we could measure that signal time directly at the spacecraft.
99
343255
3207
إن تمكنا من قياس وقت الإشارة مباشرةً في المركبة الفضائية.
05:47
But the miniaturization of atomic clock technology is ...
100
347851
3549
ولكن تصغير حجم تقنية الساعة الذرية هو ...
05:51
well, it's difficult.
101
351424
1594
حسناً، الأمر صعب.
05:53
Not only does the clock technology and all the supporting hardware
102
353543
3248
لا تحتاج تقنية الساعة والأجهزة الداعمة لها
05:56
need to shrink down,
103
356815
1837
إلى التصغير فحسب،
05:58
but you also need to make it work.
104
358676
2544
ولكن لجعلها تعمل أيضاً.
06:02
Space is an exceptionally harsh environment,
105
362328
3131
يعد الفضاء بيئة صعبة على نحو استثنائي،
06:05
and if one piece breaks on this instrument,
106
365483
2374
وإذا انكسرت قطعة واحدة على هذه الآلة،
06:07
it's not like we can just send a technician out to replace the piece
107
367881
3231
ليس من الممكن أن نقوم بإرسال فنيّ فقط لتبديل القطعة
06:11
and continue on our way.
108
371136
1534
والاستمرار في طريقنا.
06:13
The journeys that these spacecraft take can last months, years,
109
373627
5641
الرحلات التي تستغرقها المركبات الفضائية قد تستمر لأشهر، سنوات،
06:19
even decades.
110
379292
1704
أو حتى عقود.
06:21
And designing and building a precision instrument that can support that
111
381586
4811
وتصميم وبناء أداة دقيقة داعمة
06:26
is as much an art as it is a science and an engineering.
112
386421
4107
هو فن بقدر ما هو علم وهندسة.
06:32
But there is good news: we are making some amazing progress,
113
392131
3191
ولكن هناك أخبار جيدة: أننا نحقق بعض التقدم المذهل،
06:36
and we're about to take our very first baby steps
114
396274
3416
وأننا على وشك بدء أولى خطواتنا
06:39
into a new age of atomic space clocks.
115
399714
3010
لعصرٍ جديد من الساعات الفضائية الذرية.
06:43
Soon we will be launching
116
403540
1668
قريباً سنُطلق
06:45
an ion-based atomic clock that is space-suitable.
117
405232
3340
ساعة ذرية تعتمد على الأيونات ملائمة للفضاء.
06:48
And this clock has the potential to completely flip the way we navigate.
118
408596
3846
ويُمكن لهذه الساعة أن تُغير الطريقة التي نوجّه بها.
06:52
This clock is so stable,
119
412466
1895
هذه الساعة ثابتة للغاية،
06:54
it measures time so well,
120
414385
1544
يمكنها قياس الوقت بشكل جيد،
06:55
that if I put it right here and I turned it on,
121
415953
2986
إلى الحد الذي إذا وضعتها هنا وقمتُ بتشغيلها،
06:58
and I walked away,
122
418963
1702
وغادرت،
07:00
I would have to come back nine million years later
123
420689
3173
يتوجب علي العودة بعد تسعة ملايين سنة
07:03
for that clock's measurement to be off by one second.
124
423886
2804
لإيقاف قياس تلك الساعة بمقدار ثانية واحدة.
07:07
So what can we do with a clock like this?
125
427555
2405
لذا ماذا يمكننا أن نفعل بساعة كهذه؟
07:09
Well, instead of doing all of the spacecraft navigation
126
429984
3531
حسناً، بدلاً من أن نقوم بكل الملاحة الفضائية
07:13
here on the Earth,
127
433539
1160
هنا على الأرض،
07:14
what if we let the spacecraft navigate themselves?
128
434723
2513
ماذا لو تركنا المركبة الفضائية توجِّه نفسها؟
07:17
Onboard autonomous navigation, or a self-driving spacecraft, if you will,
129
437260
4611
يُعد التنقل المستقل، أو ذاتية قيادة في المركبة الفضائية، إن صحّ التعبير،
07:21
is one of the top technologies needed
130
441895
2049
هي واحدة من أفضل التقنيات اللازمة
07:23
if we are going to survive in deep space.
131
443968
2479
إذا أردنا البقاء على قيد الحياة في الفضاء السحيق.
07:27
When we inevitably send humans to Mars or even further,
132
447343
3397
عندما نُرسل حتماً بشراً للمريخ أو حتى لأبعد من ذلك،
07:30
we need to be navigating that ship in real time,
133
450764
2525
ينبغي علينا توجيه السفينة في الوقت الفعلي،
07:33
not waiting for directions to come from Earth.
134
453313
2376
دون انتظار التوجيهات القادمة من الأرض.
07:36
And measuring that time wrong by just a tiny fraction of a second
135
456412
3345
وقياس ذلك الوقت بشكل خاطئ فقط بجزء صغير من الثانية
07:39
can mean the difference between a mission's life or death,
136
459781
3096
قد يعني الفرق بين نجاح المهمة من فشلها،
07:42
which is bad enough for a robotic mission,
137
462901
3015
وهو أمر سيىء للغاية لمهمة روبوتية،
07:45
but just think about the consequences if there was a human crew on board.
138
465940
3809
لكن فكّر فقط بالعواقب إذا كان هناك طاقم بشري على متن المركبة.
07:50
But let's assume that we can get our astronauts
139
470451
2232
لكن لنفترض أنه يمكننا إرجاع روّاد الفضاء
07:52
safely to the surface of their destination.
140
472707
2033
بأمان إلى سطح وجهتهم.
07:54
Once they're there, I imagine they'd like a way to find their way around.
141
474764
3578
وبمجرد وصولهم، أتصور أنهم يريدون طريقة لمعرفة طريقهم.
07:58
Well, with this clock technology,
142
478366
2023
حسناً، بتقنية الساعة هذه،
08:00
we can now build GPS-like navigation systems
143
480413
3572
يمكننا بناء أنظمة ملاحة مشابهة لنظام تحديد المواقع العالمي
08:04
at other planets and moons.
144
484009
2167
في الكواكب والأقمار الأخرى.
08:06
Imagine having GPS on the Moon or Mars.
145
486200
3093
تخيل امتلاكنا نظام تحديد المواقع العالمي على القمر أو المريخ.
08:09
Can you see an astronaut standing on the surface of Mars
146
489317
3285
هل يمكنكم رؤية رائدة فضاء تقف على سطح المريخ
08:12
with Olympus Mons rising in the background,
147
492626
2750
مع خلفية قمة أوليمبوس مونس،
08:15
and she's looking down at her Google Maps Mars Edition
148
495400
3687
وهي تنظر إلى نسخة المريخ من خرائط غوغل
08:19
to see where she is
149
499111
1529
لترى أين هي
08:20
and to chart a course to get where she needs to go?
150
500664
2832
ولرسم مسار للوصول إلى وجهتها؟
08:24
Allow me to dream for a moment,
151
504022
1507
اسمحوا لي أن أحلم للحظة،
08:25
and let's talk about something far, far in the future,
152
505553
2779
ودعونا نتحدث عن شيء بعيد، بعيد في المستقبل،
08:28
when we are sending humans to places much further away than Mars,
153
508356
4060
عندما نرسل البشر لأماكن أبعد بكثير من المريخ،
08:32
places where waiting for a signal from the Earth in order to navigate
154
512440
4613
أماكن حيث انتظار إشارة من الأرض من أجل التنقل
08:37
is just not realistic.
155
517077
1540
أمر غير واقعي.
08:39
Imagine in this scenario that we can have a constellation,
156
519032
3474
تخيل في هذا السيناريو أن يكون لنا كوكبة،
08:42
a network of communication satellites scattered throughout deep space
157
522530
4568
وشبكة اتصال أقمار صناعية منتشرة في الفضاء السحيق
08:47
broadcasting navigation signals,
158
527122
2434
تبث إشارات الملاحة،
08:49
and any spacecraft picking up that signal
159
529580
2719
وأي مركبة فضائية تلتقط تلك الإشارة
08:52
can travel from destination to destination to destination
160
532323
3371
يمكنها الانتقال من وجهة إلى وجهة إلى أخرى
08:55
with no direct tie to the Earth at all.
161
535718
2668
دون ارتباط مباشر بالأرض نهائياً.
08:59
The ability to accurately measure time in deep space
162
539981
3493
إمكانية قياس الوقت بدقة في الفضاء السحيق
09:03
can forever change the way we navigate.
163
543498
2384
يمكنها للأبد تغيير الطريقة التي نوجه بها.
09:06
But it also has the potential to give us some pretty cool science.
164
546644
3211
ولكن أيضاً لديها القدرة أن تزودنا ببعض المعلومات الرائعة.
09:09
You see, that same signal that we use for navigation
165
549879
3206
انظروا، نفس الإشارة تلك التي نستخدمها للملاحة
09:13
tells us something about where it came from
166
553109
2987
تخبرنا شيئاً حول من أين جاءت
09:16
and the journey that it took as it traveled from antenna to antenna.
167
556120
3869
والرحلة التي استغرقتها أثناء انتقالها من مكان لآخر.
09:20
And that journey, that gives us data, data to build better models,
168
560693
4330
وتلك الرحلة، التي تعطينا بيانات، بيانات لبناء نماذج أفضل،
09:25
better models of planetary atmospheres throughout our solar system.
169
565047
4598
نماذج أفضل للأجواء الكوكبية في كل النظام الشمسي
09:30
We can detect subsurface oceans on far-off icy moons,
170
570169
4661
يمكننا تحديد سطح المحيطات على مسافة بعيدة من أقمار جليدية بعيدة،
09:34
maybe even detect tiny ripples in space due to relativistic gravity.
171
574854
4416
وربما يمكننا تحديد موجات صغيرة في الفضاء بسبب الجاذبية النسبية.
09:40
Onboard autonomous navigation means we can support more spacecraft,
172
580224
4673
فالتنقل المستقل يعني دعم المزيد من المركبات الفضائية،
09:44
more sensors to explore the universe,
173
584921
2558
المزيد من الحساسات لاستكشاف الكون،
09:47
and it also frees up navigators -- people like me --
174
587503
3988
وهو أيضاً يحرر الملاّحين... الناس أمثالي..
09:51
to work on finding the answers to other questions.
175
591515
2920
للعمل على إيجاد أجوبة لأسئلة أخرى.
09:55
And we still have a lot of questions to answer.
176
595855
3407
ولا يزال لدينا الكثير من الأسئلة للإجابة عليها.
10:00
We know such precious little about this universe around us.
177
600014
3966
نحن نعلم القليل عن هذا الكون.
10:05
In recent years, we have discovered nearly 3,000 planetary systems
178
605376
4741
في السنوات الأخيرة، اكتشفنا حوالي ثلاثة آلاف أنظمة كوكبية
10:10
outside of our own solar system,
179
610141
2248
خارج نظامنا الشمسي،
10:12
and those systems are home to almost 4,000 exoplanets.
180
612763
4205
وهذه الأنظمة هي موطن لأربعة آلاف كوكب تقريباً.
10:16
To put that number in context for you:
181
616992
1963
لوضع هذا الرقم في السياق المناسب لكم:
10:18
when I was learning about planets for the first time as a child,
182
618979
3137
عندما كنتُ طفلة أتعلم عن الكواكب لأول مرة،
10:22
there were nine,
183
622140
1853
كان هناك تسعة،
10:24
or eight if you didn't count Pluto.
184
624017
2053
أو ثمانية إذا لم تحسب بلوتو.
10:26
But now there are 4,000.
185
626094
2139
ولكن الآن هناك أربعة آلاف كوكب.
10:29
It is estimated that dark matter
186
629312
2261
تُشير التقديرات أن المادة المظلمة
10:31
makes up about 96 percent of our universe,
187
631597
3536
تُشكل حوالي 96 بالمئة من كوننا،
10:35
and we don't even know what it is.
188
635157
2369
حتى أننا لا نعلم ما هي.
10:38
All of the science returned
189
638034
2885
كل العلوم التي تَوصلنا إليها
10:40
from all of our deep space missions combined
190
640943
2953
من جميع مهماتنا في الفضاء السحيق
10:43
is just this single drop of knowledge
191
643920
3654
هي مجرد قطرة واحدة من المعرفة
10:47
in a vast ocean of questions.
192
647598
2694
في محيطٍ واسعٍ من الأسئلة.
10:50
And if we want to learn more,
193
650919
2593
وإذا أردنا تعلم المزيد،
10:53
to discover more, to understand more,
194
653536
2347
واكتشاف المزيد، وفهم المزيد،
10:56
then we need to explore more.
195
656955
1979
فعندئذٍ نحن بحاجة إلى استكشاف المزيد.
11:00
The ability to accurately keep time in deep space
196
660096
3162
القدرة على إبقاء الوقت بدقة في الفضاء السحيق
11:03
will revolutionize the way that we can explore this universe,
197
663282
4145
سيُحدث ثورة في الطريقة التي يمكننا بها استكشاف هذا الكون،
11:07
and it might just be one of the keys to unlocking some of those secrets
198
667451
3860
وقد يكون مجرد واحد من المفاتيح للكشف عن بعض الأسرار
11:11
that she holds so dear.
199
671335
1716
التي تحملها.
11:14
Thank you.
200
674051
1275
شكراً لكم.
11:15
(Applause)
201
675350
2385
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7