How a miniaturized atomic clock could revolutionize space exploration | Jill Seubert

98,114 views ・ 2020-04-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Fordító: Péter Pallós Lektor: Reka Lorinczy
00:12
Six months ago,
1
12765
1664
Hat hónapja
00:14
I watched with bated breath
2
14453
3198
visszafojtott lélegzettel figyeltem,
00:17
as NASA's InSight lander descended towards the surface of Mars.
3
17675
4234
ahogy a NASA InSight leszállóegysége leereszkedik a Mars felszínére.
00:22
Two hundred meters,
4
22437
1658
200 méter,
00:24
80 meters,
5
24119
1329
80 méter,
00:25
60, 40, 20, 17 meters.
6
25472
3947
60, 40, 20, 17 méter.
00:29
Receiving confirmation of successful touchdown
7
29808
3454
A sikeres leérés nyugtázása
00:33
was one of the most ecstatic moments of my life.
8
33286
3141
életem egyik legmámorítóbb pillanata volt.
00:37
And hearing that news was possible because of two small cube sets
9
37294
5636
A hírt két apró kockaegységnek hála hallhattuk meg,
00:42
that went along to Mars with InSight.
10
42954
2517
amelyek az InSighttal jutottak a Marsra.
00:46
Those two cube sets essentially livestreamed InSight's telemetry
11
46453
5302
E két kockaegység élőben közvetítette
az InSight távmérési adatait a Földre,
00:51
back to Earth,
12
51779
1265
00:53
so that we could watch in near-real time
13
53068
2740
hogy majdnem valós időben figyelhessük,
00:55
as that InSight lander went screaming towards the surface of the red planet,
14
55832
4271
ahogy a leszállóegység süvítve tart a vörös bolygó felszíne felé,
01:00
hitting the atmosphere of Mars
15
60738
1779
belépve a Mars légkörébe
01:02
at a top speed of about 12,000 miles per hour.
16
62541
3845
kb. 19 000 km/órás maximális sebességgel.
01:06
Now, that event was livestreamed to us
17
66804
2996
Az eseményt élőben láttuk
01:09
from over 90 million miles away.
18
69824
2703
több mint 140 millió km-ről.
01:13
It was livestreamed from Mars.
19
73064
2641
Élőben közvetítették a Marsról.
01:17
Meanwhile,
20
77484
1582
Eközben
01:19
the two Voyager spacecraft --
21
79090
1898
a két Voyager űrhajó...
01:21
now, these are these two almost unbelievably intrepid explorers.
22
81012
4786
e két hihetetlenül merész felfedező.
01:25
They were launched
23
85822
1176
Ugyanabban az évben bocsátották fel őket,
01:27
the same year that all of us here were being introduced to Han Solo
24
87022
3736
mikor az itt lévők mindegyike
01:30
for the first time.
25
90782
1320
először találkozott Han Solóval.
01:32
And they are still sending back data from interstellar space
26
92610
3768
És még mindig küldik az adatokat az űrből
01:36
over 40 years later.
27
96402
2105
40 év múltán is.
01:40
We are sending more spacecraft further into deep space
28
100292
3206
Több űrhajót küldünk a távoli űrbe,
01:43
than ever before.
29
103522
1422
mint eddig bármikor.
01:45
But every one of those spacecraft out there
30
105647
3006
De minden űrhajó
01:48
depends on its navigation being performed
31
108677
2525
a földi irányítástól függ:
01:51
right here at Earth
32
111226
1895
az mondja meg, hol van,
01:53
to tell it where it is and, far more importantly,
33
113145
2837
és ami még ennél is fontosabb,
01:56
where it is going.
34
116006
1369
azt is, hogy merre tart.
01:57
And we have to do that navigation here on Earth for one simple reason:
35
117846
4352
Egyszerű okból kényszerülünk a földi irányításra:
02:02
spacecraft are really bad at telling the time.
36
122222
3104
az űrhajó nem tudja a pontos időt.
02:06
But if we can change that,
37
126261
2008
De ha tudunk változtatni rajta,
02:08
we can revolutionize the way we explore deep space.
38
128293
3304
forradalmasíthatjuk a távoli űr kutatását.
02:12
Now, I am a deep space navigator,
39
132448
2441
A távoli űr navigátora vagyok.
02:14
and I know you're probably thinking, "What is that job?"
40
134913
2650
Tudom, fogalmuk sincs, hogy ez miféle foglalkozás.
02:17
Well, it is an extremely unique and also very fun job.
41
137587
3965
De ez nagyon egyedi és egyben szórakoztató munka.
02:21
I steer spacecraft,
42
141576
1929
Űrhajókat kormányzok attól kezdve,
02:23
from the moment they separate from their launch vehicle
43
143529
2648
hogy leválnak a hordozóegységükről,
02:26
to when they reach their destination in space.
44
146201
2345
egészen addig, míg el nem érik céljukat az űrben.
02:28
And these destinations -- say Mars for example, or Jupiter --
45
148955
3292
Ezek a rendeltetési helyek, pl. a Mars vagy a Jupiter
02:32
they are really far away.
46
152271
1929
tényleg messze vannak.
02:34
To put my job in context for you:
47
154734
2450
Hogy értsék, miről van szó:
02:37
it's like me standing here in Los Angeles and shooting an arrow,
48
157208
5014
itt állok Los Angelesben, és nyilat lövök ki,
02:42
and with that arrow, I hit a target that's the size of a quarter,
49
162246
4707
mellyel egy negyed dollár méretű célt kell eltalálnom.
02:46
and that target the size of a quarter is sitting in Times Square, New York.
50
166977
4675
A cél a New York-i Times Square-en van.
02:52
Now, I have the opportunity to adjust the course of my spacecraft
51
172295
3846
Lehetőségem van többször módosítani
02:56
a few times along that trajectory,
52
176165
2325
az űrhajóm pályáját.
02:58
but in order to do that, I need to know where it is.
53
178514
3283
De ehhez tudnom kell a helyét.
03:02
And tracking a spacecraft as it travels through deep space
54
182852
3150
Az űrhajó követése, miközben röppályáján az űrben halad,
03:06
is fundamentally a problem of measuring time.
55
186026
3337
alapvetően időmérési kérdés.
03:09
You see, I can't just pull out my ruler and measure how far away my spacecraft is.
56
189387
4240
Nem tudom lemérni vonalzóval az űrhajóm távolságát,
03:14
But I can measure
57
194075
1217
de azt igen,
03:15
how long it takes a signal to get there and back again.
58
195316
3573
mennyi idő alatt teszi meg a jel az oda-vissza utat.
03:19
And the concept is exactly the same as an echo.
59
199762
3330
Az elv ugyanaz, mint a visszhangnál.
03:23
If I stand in front of a mountain and I shout,
60
203116
3373
Ha a hegy előtt állva kurjantok egyet,
03:26
the longer it takes for me to hear my echo back at me,
61
206513
3627
minél később hallom meg a visszhangot,
03:30
the further away that mountain is.
62
210164
2598
annál messzebb a hegy.
03:32
So we measure that signal time very, very accurately,
63
212786
4606
Roppant pontosan mérjük meg a jel idejét,
03:38
because getting it wrong by just a tiny fraction of a second
64
218296
4555
mert ha a másodperc töredékével elvétjük,
03:42
might mean the difference between your spacecraft safely and gently landing
65
222875
4124
ez azzal járhat, hogy a kiszemelt bolygó felszínén
nem valósul meg a biztonságos és kíméletes leszállás,
03:47
on the surface of another planet
66
227023
1938
03:48
or creating yet another crater on that surface.
67
228985
3128
vagy újabb krátert váj a felszínbe.
03:52
Just a tiny fraction of a second,
68
232690
1590
A másodperc tört részén múlik
03:54
and it can be the difference between a mission's life or death.
69
234304
3849
a küldetés élete vagy halála.
03:59
So we measure that signal time very, very accurately here on Earth,
70
239161
4179
A Földön roppant pontosan mérjük a jel idejét,
04:03
down to better than one-billionth of a second.
71
243364
2813
egészen egymilliárdod másodpercig.
04:06
But it has to be measured here on Earth.
72
246823
2127
De itt, a Földön kell mérjük.
04:09
There's this great imbalance of scale when it comes to deep space exploration.
73
249371
4822
A távoli űr kutatása terén egyensúlytalanság tapasztalható.
04:15
Historically, we have been able to send smallish things extremely far away,
74
255051
6627
Igen apró dolgokat elképesztő távolra vagyunk képesek küldeni,
04:21
thanks to very large things here on our home planet.
75
261702
2812
a bolygónkon lévő óriási dolgoknak hála.
04:24
As an example, this is the size of a satellite dish
76
264905
2935
Például, ekkora egy parabolaantenna,
04:27
that we use to talk to these spacecraft in deep space.
77
267864
3224
amelyen át a távoli űrben lévő űrhajóval beszélgetünk.
04:31
And the atomic clocks that we use for navigation are also large.
78
271112
3896
És az irányításra használt atomórák is nagyok.
04:35
The clocks and all of their supporting hardware
79
275032
2418
Az órák és a működtető hardverek akkorák,
04:37
can be up to the size of a refrigerator.
80
277474
2439
mint egy hűtőszekrény.
04:40
Now, if we even want to talk about sending that capability into deep space,
81
280643
5052
Ha ezt a berendezést el szeretnénk juttatni a távoli világűrbe,
04:45
that refrigerator needs to shrink down
82
285719
1900
a hűtőt akkorára kéne kicsinyítenünk,
04:47
into something that can fit inside the produce drawer.
83
287643
2966
amekkora beleférne a hűtőnk zöldségesdobozába.
04:51
So why does this matter?
84
291331
1936
Miért lényeges ez?
04:53
Well, let's revisit one of our intrepid explorers, Voyager 1.
85
293878
4002
Nézzük meg még egyszer bátor fölfedezőnket, a Voyager–1-et!
04:59
Voyager 1 is just over 13 billion miles away right now.
86
299157
4307
A Voyager–1 most kb. 21 milliárd kilométerre jár tőlünk.
05:03
As you know, it took over 40 years to get there,
87
303873
2698
Tudják, több mint 40 év kellett hozzá.
05:06
and it takes a signal traveling at the speed of light over 40 hours
88
306595
5217
A fénysebességgel haladó jelnek
több mint 40 óra kell az oda-vissza úthoz.
05:11
to get there and back again.
89
311836
1744
05:14
And here's the thing about these spacecraft:
90
314158
2800
Az űrhajóval még egy dolog van:
05:16
they move really fast.
91
316982
2098
nagyon gyorsan mozog.
05:19
And Voyager 1 doesn't stop and wait for us to send directions from Earth.
92
319570
4985
A Voyager–1 nem áll meg és nem vár, amíg a Földről elküldjük az irányt,
05:24
Voyager 1 keeps moving.
93
324579
1828
hanem közben továbbmegy.
05:26
In that 40 hours that we are waiting
94
326802
2311
Mialatt mi 40 órát várunk itt
05:29
to hear that echo signal here on the Earth,
95
329137
2563
a Földön a visszhangjelre,
05:31
Voyager 1 has moved on by about 1.5 million miles.
96
331724
4206
a Voyager–1 kb. 2,4 millió km-rel ment tovább.
05:36
It's 1.5 million miles further into largely uncharted territory.
97
336344
4636
2,4 millió km-rel tovább, jórészt földerítetlen területekre.
05:41
So it would be great
98
341687
1544
Pompás lenne,
05:43
if we could measure that signal time directly at the spacecraft.
99
343255
3207
ha közvetlenül az űrhajónál tudnánk mérni a jel idejét.
05:47
But the miniaturization of atomic clock technology is ...
100
347851
3549
De az atomóra miniatürizálásának technológiája
05:51
well, it's difficult.
101
351424
1594
bonyolult.
05:53
Not only does the clock technology and all the supporting hardware
102
353543
3248
Nem elég, ha az órát
és a szükséges hardvert kicsinyítjük le,
05:56
need to shrink down,
103
356815
1837
05:58
but you also need to make it work.
104
358676
2544
hanem működtetnünk is kell.
06:02
Space is an exceptionally harsh environment,
105
362328
3131
Az űr szélsőségesen mostoha környezet,
06:05
and if one piece breaks on this instrument,
106
365483
2374
és ha az eszköz egyetlen alkatrésze elromlik,
06:07
it's not like we can just send a technician out to replace the piece
107
367881
3231
nem küldhetünk utána szerelőt, hogy kicserélje,
06:11
and continue on our way.
108
371136
1534
majd útjára engedje.
06:13
The journeys that these spacecraft take can last months, years,
109
373627
5641
Az űrhajó útja hónapokig, évekig,
06:19
even decades.
110
379292
1704
talán évtizedekig tarthat.
06:21
And designing and building a precision instrument that can support that
111
381586
4811
Erre szolgáló finommechanikai műszert tervezni és legyártani akkora művészet,
06:26
is as much an art as it is a science and an engineering.
112
386421
4107
mint a tudomány és a mérnöki munka.
06:32
But there is good news: we are making some amazing progress,
113
392131
3191
De az a jó, hogy remekül haladunk vele,
06:36
and we're about to take our very first baby steps
114
396274
3416
és hamarosan meglesznek az első eredmények
06:39
into a new age of atomic space clocks.
115
399714
3010
az atomórák új korszaka terén.
06:43
Soon we will be launching
116
403540
1668
Nemsokára meglesz az ionalapú atomóra,
06:45
an ion-based atomic clock that is space-suitable.
117
405232
3340
amely alkalmas az űrutazáshoz.
06:48
And this clock has the potential to completely flip the way we navigate.
118
408596
3846
Az óra képes teljesen megváltoztatni az irányítás módszerét.
06:52
This clock is so stable,
119
412466
1895
Olyan stabil,
06:54
it measures time so well,
120
414385
1544
olyan jól méri az időt,
06:55
that if I put it right here and I turned it on,
121
415953
2986
hogy ha bekapcsolom,
06:58
and I walked away,
122
418963
1702
és magára hagyom,
07:00
I would have to come back nine million years later
123
420689
3173
elég kilencmillió év múlva megigazítanom,
07:03
for that clock's measurement to be off by one second.
124
423886
2804
mert csak akkor tér el egy másodperccel.
07:07
So what can we do with a clock like this?
125
427555
2405
Mit kezdhetünk efféle órával?
07:09
Well, instead of doing all of the spacecraft navigation
126
429984
3531
Ahelyett hogy az űrhajót
teljes egészében a Földről irányítanánk,
07:13
here on the Earth,
127
433539
1160
07:14
what if we let the spacecraft navigate themselves?
128
434723
2513
az magát is irányíthatja.
07:17
Onboard autonomous navigation, or a self-driving spacecraft, if you will,
129
437260
4611
A fedélzeti önműködő irányítás vagy, mondjuk, önvezető űrhajó
07:21
is one of the top technologies needed
130
441895
2049
az egyik szükséges csúcstechnika,
07:23
if we are going to survive in deep space.
131
443968
2479
ha életben akarunk maradni a távoli űrben.
07:27
When we inevitably send humans to Mars or even further,
132
447343
3397
Mikor nyilván ember küldünk a Marsra vagy még messzebbre,
07:30
we need to be navigating that ship in real time,
133
450764
2525
valós időben kell irányítanunk az űrhajót,
07:33
not waiting for directions to come from Earth.
134
453313
2376
nem várhatunk Földről jövő utasításokra.
07:36
And measuring that time wrong by just a tiny fraction of a second
135
456412
3345
Ha az időmérésben csak a másodperc tört részével hibázunk,
07:39
can mean the difference between a mission's life or death,
136
459781
3096
az a küldetés sikerét veszélyezteti.
07:42
which is bad enough for a robotic mission,
137
462901
3015
Ez még robotirányítás esetén is rossz,
07:45
but just think about the consequences if there was a human crew on board.
138
465940
3809
de gondoljunk bele a következményekbe, ha ember van a fedélzeten.
07:50
But let's assume that we can get our astronauts
139
470451
2232
De tételezzük fel, hogy biztonságosan leszállíthatjuk űrhajósainkat
07:52
safely to the surface of their destination.
140
472707
2033
a célzott felületre.
07:54
Once they're there, I imagine they'd like a way to find their way around.
141
474764
3578
Amikor már ott vannak, helyben is tájékozódniuk kell.
07:58
Well, with this clock technology,
142
478366
2023
Ezzel az óratechnikával
08:00
we can now build GPS-like navigation systems
143
480413
3572
GPS-szerű irányítórendszert
08:04
at other planets and moons.
144
484009
2167
hozhatunk létre más bolygókon és holdakon.
08:06
Imagine having GPS on the Moon or Mars.
145
486200
3093
Képzeljük el, hogy van GPS-ünk a Holdon vagy a Marson.
08:09
Can you see an astronaut standing on the surface of Mars
146
489317
3285
Egy űrhajósnő áll éppen a Marson,
08:12
with Olympus Mons rising in the background,
147
492626
2750
háttérben az Olympus-hegy,
08:15
and she's looking down at her Google Maps Mars Edition
148
495400
3687
a Mars kiadású Google Mapsot böngészi,
08:19
to see where she is
149
499111
1529
keresi, hol van,
08:20
and to chart a course to get where she needs to go?
150
500664
2832
és berajzolja az útirányt, amely a keresett helyre vezeti.
08:24
Allow me to dream for a moment,
151
504022
1507
Hadd álmodozzak egy picit,
08:25
and let's talk about something far, far in the future,
152
505553
2779
és beszéljünk az igen távoli jövőről,
08:28
when we are sending humans to places much further away than Mars,
153
508356
4060
mikor embert küldünk a Marsnál sokkal távolibb helyekre,
08:32
places where waiting for a signal from the Earth in order to navigate
154
512440
4613
ahol földi irányító jelekre várni
08:37
is just not realistic.
155
517077
1540
egyszerűen nem reális.
08:39
Imagine in this scenario that we can have a constellation,
156
519032
3474
Képzeljük el, hogy rendelkezésünkre áll
08:42
a network of communication satellites scattered throughout deep space
157
522530
4568
az űrben elszórt távközlési műholdak hálózata,
08:47
broadcasting navigation signals,
158
527122
2434
amely irányítójeleket sugároz,
08:49
and any spacecraft picking up that signal
159
529580
2719
és a jeleket fogó bármely űrhajó
08:52
can travel from destination to destination to destination
160
532323
3371
közlekedhet az egyes rendeltetési helyek között,
08:55
with no direct tie to the Earth at all.
161
535718
2668
és ehhez nem kell a Földdel közvetlen kapcsolatot tartania.
08:59
The ability to accurately measure time in deep space
162
539981
3493
A pontos időmérés képessége
09:03
can forever change the way we navigate.
163
543498
2384
örökre megváltoztatja az űrhajózást.
09:06
But it also has the potential to give us some pretty cool science.
164
546644
3211
De kiváló tudományos kutatást is eredményezhet.
09:09
You see, that same signal that we use for navigation
165
549879
3206
Az irányítójel valamit arról is elárul,
09:13
tells us something about where it came from
166
553109
2987
hogy honnan ered,
09:16
and the journey that it took as it traveled from antenna to antenna.
167
556120
3869
és az antennák közt megtett útról is szól.
09:20
And that journey, that gives us data, data to build better models,
168
560693
4330
Az így kapott adatok alapján
jobban modellezhetjük a Naprendszer bolygóinak légkörét.
09:25
better models of planetary atmospheres throughout our solar system.
169
565047
4598
09:30
We can detect subsurface oceans on far-off icy moons,
170
570169
4661
Észlelhetjük igen távoli jeges holdak felszíni óceánjait,
09:34
maybe even detect tiny ripples in space due to relativistic gravity.
171
574854
4416
tán még gravitációs hullámok apró fodrozódásait is.
09:40
Onboard autonomous navigation means we can support more spacecraft,
172
580224
4673
A fedélzeti önműködő irányítással több űrhajót kezelhetünk,
09:44
more sensors to explore the universe,
173
584921
2558
és a világegyetem fölfedezésére több érzékelőt.
09:47
and it also frees up navigators -- people like me --
174
587503
3988
Ez navigátorokat szabadít fel, mint pl. engem,
09:51
to work on finding the answers to other questions.
175
591515
2920
és így más kérdésekkel foglalkozhatunk.
09:55
And we still have a lot of questions to answer.
176
595855
3407
Még sok a megválaszolandó kérdésünk.
10:00
We know such precious little about this universe around us.
177
600014
3966
Alig tudunk valamit a köröttünk lévő világmindenségről.
10:05
In recent years, we have discovered nearly 3,000 planetary systems
178
605376
4741
Az utóbbi években mintegy 3000 ún. exobolygórendszert fedeztünk fel
10:10
outside of our own solar system,
179
610141
2248
Naprendszerünk határain kívül.
10:12
and those systems are home to almost 4,000 exoplanets.
180
612763
4205
E rendszerekben majdnem 4000 exobolygó található.
10:16
To put that number in context for you:
181
616992
1963
A szám érzékeltetésére:
10:18
when I was learning about planets for the first time as a child,
182
618979
3137
mikor gyerekkoromban először bolygókról tanultam,
10:22
there were nine,
183
622140
1853
csak kilencet ismertünk,
10:24
or eight if you didn't count Pluto.
184
624017
2053
vagy a Plútót nem számítva nyolcat.
10:26
But now there are 4,000.
185
626094
2139
De most 4000 ismert.
10:29
It is estimated that dark matter
186
629312
2261
Úgy becsüljük, hogy a sötét anyagból áll
10:31
makes up about 96 percent of our universe,
187
631597
3536
világmindenségünk 96%-a,
10:35
and we don't even know what it is.
188
635157
2369
és fogalmunk sincs, mi az.
10:38
All of the science returned
189
638034
2885
Minden tudásunk,
10:40
from all of our deep space missions combined
190
640943
2953
melyet távoli űrutazásokból szereztünk,
10:43
is just this single drop of knowledge
191
643920
3654
csak ismeretünk egyetlen cseppje
10:47
in a vast ocean of questions.
192
647598
2694
a kérdések hatalmas óceánjában.
10:50
And if we want to learn more,
193
650919
2593
Ha többet akarunk megtudni,
10:53
to discover more, to understand more,
194
653536
2347
fölfedezni, érteni,
10:56
then we need to explore more.
195
656955
1979
akkor többet kell kutatnunk.
11:00
The ability to accurately keep time in deep space
196
660096
3162
A pontos időmérés a távoli űrben
11:03
will revolutionize the way that we can explore this universe,
197
663282
4145
majd forradalmasítja a világmindenség fölfedezését,
11:07
and it might just be one of the keys to unlocking some of those secrets
198
667451
3860
és hozzájárulhat,
hogy föltárjuk féltve őrzött titkait.
11:11
that she holds so dear.
199
671335
1716
11:14
Thank you.
200
674051
1275
Köszönöm.
11:15
(Applause)
201
675350
2385
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7