How a miniaturized atomic clock could revolutionize space exploration | Jill Seubert

98,641 views ・ 2020-04-06

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Six months ago,
1
12765
1664
六個月前,
00:14
I watched with bated breath
2
14453
3198
我摒息看著
00:17
as NASA's InSight lander descended towards the surface of Mars.
3
17675
4234
美國太空總署的洞察號登陸器 朝火星表面下降。
00:22
Two hundred meters,
4
22437
1658
兩百公尺,
00:24
80 meters,
5
24119
1329
八十公尺,
00:25
60, 40, 20, 17 meters.
6
25472
3947
六十、四十、二十、十七公尺。
00:29
Receiving confirmation of successful touchdown
7
29808
3454
聽到確認成功著陸的那一刻,
00:33
was one of the most ecstatic moments of my life.
8
33286
3141
是我人生中最狂喜的時刻之一。
00:37
And hearing that news was possible because of two small cube sets
9
37294
5636
我之所以能夠聽到那新聞,是因為
洞察號帶著兩組小型 立方體一起去火星。
00:42
that went along to Mars with InSight.
10
42954
2517
00:46
Those two cube sets essentially livestreamed InSight's telemetry
11
46453
5302
基本上,那兩組立方體的功能是
把洞察號的遙測即時傳送回地球,
00:51
back to Earth,
12
51779
1265
00:53
so that we could watch in near-real time
13
53068
2740
讓我們可以透過幾乎即時的直播,
00:55
as that InSight lander went screaming towards the surface of the red planet,
14
55832
4271
看到洞察號登陸器朝向 這個紅色星球的表面呼嘯而去,
01:00
hitting the atmosphere of Mars
15
60738
1779
接觸到火星的大氣,
01:02
at a top speed of about 12,000 miles per hour.
16
62541
3845
行進的最高速度大約是 每小時一萬兩千英里。
01:06
Now, that event was livestreamed to us
17
66804
2996
這個事件是從至少 九千萬英里之外的地方
01:09
from over 90 million miles away.
18
69824
2703
直播給我們觀看。
01:13
It was livestreamed from Mars.
19
73064
2641
從火星上直播。
01:17
Meanwhile,
20
77484
1582
同時,
01:19
the two Voyager spacecraft --
21
79090
1898
這兩艘航海家太空船——
01:21
now, these are these two almost unbelievably intrepid explorers.
22
81012
4786
它們可說是大膽無畏到了 難以置信程度的探險家。
01:25
They were launched
23
85822
1176
發射它們的那一年,
01:27
the same year that all of us here were being introduced to Han Solo
24
87022
3736
正是我們初次聽到韓索羅 這個名字的那一年。
01:30
for the first time.
25
90782
1320
01:32
And they are still sending back data from interstellar space
26
92610
3768
超過四十年之後,它們仍然繼續
從星際空間將資料送回來。
01:36
over 40 years later.
27
96402
2105
01:40
We are sending more spacecraft further into deep space
28
100292
3206
我們現在送上深太空的太空船
01:43
than ever before.
29
103522
1422
比以往都還要多。
01:45
But every one of those spacecraft out there
30
105647
3006
但在太空中的每一艘太空船
01:48
depends on its navigation being performed
31
108677
2525
都仰賴地球上的導航
01:51
right here at Earth
32
111226
1895
告訴它目前的所在,
01:53
to tell it where it is and, far more importantly,
33
113145
2837
以及更重要的,它的目的地。
01:56
where it is going.
34
116006
1369
01:57
And we have to do that navigation here on Earth for one simple reason:
35
117846
4352
我們必須要在地球上 做導航的理由很簡單:
02:02
spacecraft are really bad at telling the time.
36
122222
3104
太空船真的不怎麼會看時間。
02:06
But if we can change that,
37
126261
2008
但,若我們能改變這一點,
02:08
we can revolutionize the way we explore deep space.
38
128293
3304
就能為探索深太空的方式 帶來革命性的改變。
02:12
Now, I am a deep space navigator,
39
132448
2441
我是深太空導航員,
02:14
and I know you're probably thinking, "What is that job?"
40
134913
2650
我知道各位可能在想: 「這是什麼工作?」
02:17
Well, it is an extremely unique and also very fun job.
41
137587
3965
這是個非常獨特且很有趣的工作。
02:21
I steer spacecraft,
42
141576
1929
我為太空船掌舵,
02:23
from the moment they separate from their launch vehicle
43
143529
2648
從太空船脫離發射載具開始,
02:26
to when they reach their destination in space.
44
146201
2345
一直到它們抵達太空中的目的地。
02:28
And these destinations -- say Mars for example, or Jupiter --
45
148955
3292
這些目的地—— 比如火星或木星——
02:32
they are really far away.
46
152271
1929
非常遙遠。
02:34
To put my job in context for you:
47
154734
2450
用個比喻來幫助各位 了解我的工作:
02:37
it's like me standing here in Los Angeles and shooting an arrow,
48
157208
5014
就像是我站在洛杉磯 這裡射出一支箭,
02:42
and with that arrow, I hit a target that's the size of a quarter,
49
162246
4707
我用這支箭射中了 二十五分硬幣大小的目標,
02:46
and that target the size of a quarter is sitting in Times Square, New York.
50
166977
4675
且那個二十五分硬幣大小的目標 還是位在紐約的時代廣場。
02:52
Now, I have the opportunity to adjust the course of my spacecraft
51
172295
3846
我有幾次機會可以沿著那軌道
02:56
a few times along that trajectory,
52
176165
2325
來調整太空船的路線,
02:58
but in order to do that, I need to know where it is.
53
178514
3283
但若要做到這一點, 我必須要知道它在哪裡。
03:02
And tracking a spacecraft as it travels through deep space
54
182852
3150
而基本上,在深太空中 追蹤行進中的太空船所在,
03:06
is fundamentally a problem of measuring time.
55
186026
3337
基本上就是一個測量時間的問題。
03:09
You see, I can't just pull out my ruler and measure how far away my spacecraft is.
56
189387
4240
我不能只是拿出一把尺 來測量我的太空船有多遠。
03:14
But I can measure
57
194075
1217
但我能測量
03:15
how long it takes a signal to get there and back again.
58
195316
3573
訊號到那裡再回來所花的時間。
03:19
And the concept is exactly the same as an echo.
59
199762
3330
這個概念和迴音完全一樣。
03:23
If I stand in front of a mountain and I shout,
60
203116
3373
如果我面對著一座山大叫,
03:26
the longer it takes for me to hear my echo back at me,
61
206513
3627
如果那座山比較遠,我就要
等比較久才會聽到我自己的迴音。
03:30
the further away that mountain is.
62
210164
2598
03:32
So we measure that signal time very, very accurately,
63
212786
4606
我們要非常非常精確地 測量那訊號時間,
03:38
because getting it wrong by just a tiny fraction of a second
64
218296
4555
因為就算誤差不到幾分之一秒,
03:42
might mean the difference between your spacecraft safely and gently landing
65
222875
4124
也可能會決定你的太空船是
安全輕輕地在另一個 星球的表面著陸,
03:47
on the surface of another planet
66
227023
1938
03:48
or creating yet another crater on that surface.
67
228985
3128
還是在那星球表面上 再撞出一個坑。
03:52
Just a tiny fraction of a second,
68
232690
1590
只差幾分之一秒,
03:54
and it can be the difference between a mission's life or death.
69
234304
3849
就可能決定任務的成敗。
03:59
So we measure that signal time very, very accurately here on Earth,
70
239161
4179
所以我們在地球上 對訊號時間的測量
做到非常非常精確, 精確到十億分之一秒。
04:03
down to better than one-billionth of a second.
71
243364
2813
04:06
But it has to be measured here on Earth.
72
246823
2127
但測量必須要在地球上進行。
04:09
There's this great imbalance of scale when it comes to deep space exploration.
73
249371
4822
探索深太空的尺度嚴重不平衡。
04:15
Historically, we have been able to send smallish things extremely far away,
74
255051
6627
在過去,
我們已經能把很小的東西 送到極遠的地方,
04:21
thanks to very large things here on our home planet.
75
261702
2812
歸功於地球這裡的大東西。
04:24
As an example, this is the size of a satellite dish
76
264905
2935
舉例來說,我們和在 深太空的太空船聯絡的
04:27
that we use to talk to these spacecraft in deep space.
77
267864
3224
衛星碟形訊號接收器這麼大。
04:31
And the atomic clocks that we use for navigation are also large.
78
271112
3896
而我們用來導航的原子鐘也很大。
04:35
The clocks and all of their supporting hardware
79
275032
2418
鐘本身以及所有相關支援硬體
04:37
can be up to the size of a refrigerator.
80
277474
2439
差不多和一個冰箱一樣大。
04:40
Now, if we even want to talk about sending that capability into deep space,
81
280643
5052
如果我們想要把 那樣的能力送上深太空,
04:45
that refrigerator needs to shrink down
82
285719
1900
就需要縮小尺寸,
04:47
into something that can fit inside the produce drawer.
83
287643
2966
縮到大約能放進冰箱的蔬果室。
04:51
So why does this matter?
84
291331
1936
這為什麼很重要?
04:53
Well, let's revisit one of our intrepid explorers, Voyager 1.
85
293878
4002
咱們先回顧我們其中一個 大膽無畏的探險家,航海家一號。
04:59
Voyager 1 is just over 13 billion miles away right now.
86
299157
4307
航海家一號目前在 一百三十億英里外的地方。
05:03
As you know, it took over 40 years to get there,
87
303873
2698
各位都知道,到那裡 要花至少四十年的時間,
05:06
and it takes a signal traveling at the speed of light over 40 hours
88
306595
5217
以光速行進的訊號
要花至少四十個小時來回。
05:11
to get there and back again.
89
311836
1744
05:14
And here's the thing about these spacecraft:
90
314158
2800
而太空船有一個特性:
05:16
they move really fast.
91
316982
2098
它移動得很快。
05:19
And Voyager 1 doesn't stop and wait for us to send directions from Earth.
92
319570
4985
航海家一號並不會停下來 等我們從地球發送指示過去。
05:24
Voyager 1 keeps moving.
93
324579
1828
航海家一號會不斷移動。
05:26
In that 40 hours that we are waiting
94
326802
2311
我們在地球上等著訊息反射回來的
05:29
to hear that echo signal here on the Earth,
95
329137
2563
那四十個小時中,
05:31
Voyager 1 has moved on by about 1.5 million miles.
96
331724
4206
航海家一號已經移動了 大約一百五十萬英里。
05:36
It's 1.5 million miles further into largely uncharted territory.
97
336344
4636
也就是朝向相當未知的領域 又前進了一百五十萬英里。
05:41
So it would be great
98
341687
1544
所以,我們很希望能直接
05:43
if we could measure that signal time directly at the spacecraft.
99
343255
3207
在太空船上測量訊號時間。
05:47
But the miniaturization of atomic clock technology is ...
100
347851
3549
但,要把原子鐘技術給微型化……
05:51
well, it's difficult.
101
351424
1594
嗯,很困難。
05:53
Not only does the clock technology and all the supporting hardware
102
353543
3248
不僅要把原子鐘技術
和所有相關的支援硬體都縮小,
05:56
need to shrink down,
103
356815
1837
05:58
but you also need to make it work.
104
358676
2544
還得要讓它能運作。
06:02
Space is an exceptionally harsh environment,
105
362328
3131
太空是個極度嚴酷的環境,
06:05
and if one piece breaks on this instrument,
106
365483
2374
如果這儀器有一個地方壞掉了,
06:07
it's not like we can just send a technician out to replace the piece
107
367881
3231
我們可沒辦法就 派一個技師去更換零件
06:11
and continue on our way.
108
371136
1534
然後繼續進行下去。
06:13
The journeys that these spacecraft take can last months, years,
109
373627
5641
這些太空船的旅程可能
長達數個月、數年,甚至數十年。
06:19
even decades.
110
379292
1704
06:21
And designing and building a precision instrument that can support that
111
381586
4811
設計和打造能夠支援 這種旅程的精準儀器,
06:26
is as much an art as it is a science and an engineering.
112
386421
4107
涉及的不僅是科學和工程, 也涉及藝術。
06:32
But there is good news: we are making some amazing progress,
113
392131
3191
但,好消息是: 我們有很了不起的進展,
06:36
and we're about to take our very first baby steps
114
396274
3416
我們即將朝太空原子鐘的新世紀
06:39
into a new age of atomic space clocks.
115
399714
3010
邁出小小的第一步。
06:43
Soon we will be launching
116
403540
1668
我們很快就會推出
06:45
an ion-based atomic clock that is space-suitable.
117
405232
3340
一個適合太空的離子式原子鐘。
06:48
And this clock has the potential to completely flip the way we navigate.
118
408596
3846
這個原子鐘可能可以 完全顛覆我們導航的方式。
06:52
This clock is so stable,
119
412466
1895
這個原子鐘相當穩定, 能把時間測量做得很好,
06:54
it measures time so well,
120
414385
1544
06:55
that if I put it right here and I turned it on,
121
415953
2986
如果我把它放在這裡並啟動它,
06:58
and I walked away,
122
418963
1702
我走開了,
07:00
I would have to come back nine million years later
123
420689
3173
等到這個鐘的測量誤差達到一秒鐘,
07:03
for that clock's measurement to be off by one second.
124
423886
2804
需要我回來調整時, 已經是九百萬年後了。
07:07
So what can we do with a clock like this?
125
427555
2405
有了這樣的鐘,我們能做什麼?
07:09
Well, instead of doing all of the spacecraft navigation
126
429984
3531
現在所有的太空船導航 都還是在地球上進行,
07:13
here on the Earth,
127
433539
1160
07:14
what if we let the spacecraft navigate themselves?
128
434723
2513
如果我們能改成 讓太空船自己導航呢?
07:17
Onboard autonomous navigation, or a self-driving spacecraft, if you will,
129
437260
4611
機上的自動導航, 或稱為自動駕駛的太空船,
07:21
is one of the top technologies needed
130
441895
2049
是我們在深太空中生存
07:23
if we are going to survive in deep space.
131
443968
2479
所必要的主要技術之一。
07:27
When we inevitably send humans to Mars or even further,
132
447343
3397
我們遲早會把人類送上火星 或送到更遠的地方,
07:30
we need to be navigating that ship in real time,
133
450764
2525
那時,那艘太空船 會需要即時導航,
07:33
not waiting for directions to come from Earth.
134
453313
2376
而不是等待地球發送指令。
07:36
And measuring that time wrong by just a tiny fraction of a second
135
456412
3345
如果那時間的測量有一點點誤差,
07:39
can mean the difference between a mission's life or death,
136
459781
3096
就可能決定任務的生死,
07:42
which is bad enough for a robotic mission,
137
462901
3015
對機器人任務而言, 這就已經夠糟了,
07:45
but just think about the consequences if there was a human crew on board.
138
465940
3809
想想看,若太空船上有人類, 會發生怎樣的後果。
07:50
But let's assume that we can get our astronauts
139
470451
2232
但,假設我們可以把太空人 安全地送到目標星球的表面。
07:52
safely to the surface of their destination.
140
472707
2033
07:54
Once they're there, I imagine they'd like a way to find their way around.
141
474764
3578
我想,他們抵達那裡之後 會希望有辦法可以找到方向。
07:58
Well, with this clock technology,
142
478366
2023
有了這種原子鐘技術,
08:00
we can now build GPS-like navigation systems
143
480413
3572
現在我們可以打造出 類似 GPS 的導航系統,
08:04
at other planets and moons.
144
484009
2167
在其他行星和衛星上使用。
08:06
Imagine having GPS on the Moon or Mars.
145
486200
3093
想像一下,在月球 或火星上有 GPS 可以用。
08:09
Can you see an astronaut standing on the surface of Mars
146
489317
3285
你們能不能想像 太空人站在火星表面上,
08:12
with Olympus Mons rising in the background,
147
492626
2750
背後是高聳的奧林帕斯山,
08:15
and she's looking down at her Google Maps Mars Edition
148
495400
3687
而她正低頭看著 她的火星版 Google 地圖,
08:19
to see where she is
149
499111
1529
找出她在哪裡,
08:20
and to chart a course to get where she needs to go?
150
500664
2832
並規劃出她到目的地要走的路線?
08:24
Allow me to dream for a moment,
151
504022
1507
讓我作一下美夢,
08:25
and let's talk about something far, far in the future,
152
505553
2779
咱們來談談非常遙遠的未來,
08:28
when we are sending humans to places much further away than Mars,
153
508356
4060
那時,我們可以把人類送到 比火星更遠許多的地方,
08:32
places where waiting for a signal from the Earth in order to navigate
154
512440
4613
在那些地方,等待來自 地球的訊號來做導航,
08:37
is just not realistic.
155
517077
1540
是很不切實際的做法。
08:39
Imagine in this scenario that we can have a constellation,
156
519032
3474
想像一下,在這個情境中, 我們有一群衛星,
08:42
a network of communication satellites scattered throughout deep space
157
522530
4568
一個通訊衛星網路, 散佈在深太空各處,
08:47
broadcasting navigation signals,
158
527122
2434
廣播出導航訊號,
08:49
and any spacecraft picking up that signal
159
529580
2719
任何收到該訊號的太空船
08:52
can travel from destination to destination to destination
160
532323
3371
都能從一個目的地 前往另一個目的地,
08:55
with no direct tie to the Earth at all.
161
535718
2668
完全不用和地球有直接的連結。
08:59
The ability to accurately measure time in deep space
162
539981
3493
在深太空中精確測量時間的能力
09:03
can forever change the way we navigate.
163
543498
2384
能夠永遠改變我們導航的方式。
09:06
But it also has the potential to give us some pretty cool science.
164
546644
3211
但,它也有可能可以 帶給我們一些很酷的科學。
09:09
You see, that same signal that we use for navigation
165
549879
3206
我們用來做導航的訊號
09:13
tells us something about where it came from
166
553109
2987
能告訴我們一些資訊, 包括它從何而來,
09:16
and the journey that it took as it traveled from antenna to antenna.
167
556120
3869
及它從天線到天線所經過的旅程。
09:20
And that journey, that gives us data, data to build better models,
168
560693
4330
關於那旅程的資料就能 用來建立更好的模型,
09:25
better models of planetary atmospheres throughout our solar system.
169
565047
4598
把整個太陽系的 行星大氣模型做得更好。
09:30
We can detect subsurface oceans on far-off icy moons,
170
570169
4661
我們可以偵測到結冰的遙遠衛星上 有沒有任何表面下的海洋,
09:34
maybe even detect tiny ripples in space due to relativistic gravity.
171
574854
4416
也許甚至可以偵測到相對論引力 在太空中所造成的小漣漪。
09:40
Onboard autonomous navigation means we can support more spacecraft,
172
580224
4673
若有機上自動導航, 就表示我們能支援更多太空船,
09:44
more sensors to explore the universe,
173
584921
2558
更多感測器,來探索宇宙,
09:47
and it also frees up navigators -- people like me --
174
587503
3988
也能讓像我這樣的導航員 能騰出時間來,
09:51
to work on finding the answers to other questions.
175
591515
2920
去努力找出其他問題的答案。
09:55
And we still have a lot of questions to answer.
176
595855
3407
還有很多問題等著被解決。
10:00
We know such precious little about this universe around us.
177
600014
3966
我們對宇宙的了解很少。
10:05
In recent years, we have discovered nearly 3,000 planetary systems
178
605376
4741
近年來,我們在我們的太陽系之外
發現了近三千個行星系統,
10:10
outside of our own solar system,
179
610141
2248
10:12
and those systems are home to almost 4,000 exoplanets.
180
612763
4205
那些系統是近四千個系外行星的家。
10:16
To put that number in context for you:
181
616992
1963
幫助各位對這個數字有點概念:
10:18
when I was learning about planets for the first time as a child,
182
618979
3137
我小時候初次學到行星時,
10:22
there were nine,
183
622140
1853
有九大行星,
10:24
or eight if you didn't count Pluto.
184
624017
2053
冥王星不算的話只有八個。
10:26
But now there are 4,000.
185
626094
2139
但,現在有四千個。
10:29
It is estimated that dark matter
186
629312
2261
據估計,我們的宇宙
10:31
makes up about 96 percent of our universe,
187
631597
3536
有 96% 是由暗物質組成,
10:35
and we don't even know what it is.
188
635157
2369
而我們甚至還不知道它是什麼。
10:38
All of the science returned
189
638034
2885
把我們所有深太空任務
10:40
from all of our deep space missions combined
190
640943
2953
所帶回來的科學知識加在一起,
10:43
is just this single drop of knowledge
191
643920
3654
也不過是浩瀚的問題大海中的
10:47
in a vast ocean of questions.
192
647598
2694
一滴水而已。
10:50
And if we want to learn more,
193
650919
2593
如果我們想要學習更多、
10:53
to discover more, to understand more,
194
653536
2347
發現更多、了解更多,
10:56
then we need to explore more.
195
656955
1979
我們就需要探索更多。
11:00
The ability to accurately keep time in deep space
196
660096
3162
在深太空中精確知道時間的能力
11:03
will revolutionize the way that we can explore this universe,
197
663282
4145
將會為我們探索 宇宙的方式帶來革命,
11:07
and it might just be one of the keys to unlocking some of those secrets
198
667451
3860
它很可能就是解開一些
宇宙珍貴秘密的關鍵之一。
11:11
that she holds so dear.
199
671335
1716
11:14
Thank you.
200
674051
1275
謝謝。
11:15
(Applause)
201
675350
2385
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7