How a miniaturized atomic clock could revolutionize space exploration | Jill Seubert

98,114 views ・ 2020-04-06

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducător: Ruxandra Tonea Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
Six months ago,
1
12765
1664
Acum șase luni,
00:14
I watched with bated breath
2
14453
3198
am privit cu nerăbdare
00:17
as NASA's InSight lander descended towards the surface of Mars.
3
17675
4234
cum landerul InSight al NASA cobora pe suprafața lui Marte.
00:22
Two hundred meters,
4
22437
1658
Două sute de metri,
00:24
80 meters,
5
24119
1329
80 de metri,
00:25
60, 40, 20, 17 meters.
6
25472
3947
60, 40, 20, 17 metri.
00:29
Receiving confirmation of successful touchdown
7
29808
3454
Unul dintre cele mai speciale momente din viața mea a fost acela
00:33
was one of the most ecstatic moments of my life.
8
33286
3141
în care am primit confirmarea aterizării în siguranță a navei.
00:37
And hearing that news was possible because of two small cube sets
9
37294
5636
Două seturi de cuburi care au fost trimise împreună cu nava au făcut posibil
00:42
that went along to Mars with InSight.
10
42954
2517
ca aceste vești să fie auzite și de noi, oamenii.
00:46
Those two cube sets essentially livestreamed InSight's telemetry
11
46453
5302
Aceste două seturi de cuburi au înregistrat și transmis live telemetria
00:51
back to Earth,
12
51779
1265
înapoi pe Pământ,
00:53
so that we could watch in near-real time
13
53068
2740
ca noi să putem privi aproape în timp real
00:55
as that InSight lander went screaming towards the surface of the red planet,
14
55832
4271
cum landerul InSight se apropia de suprafața planetei roșii,
01:00
hitting the atmosphere of Mars
15
60738
1779
lovind atmosfera lui Marte
01:02
at a top speed of about 12,000 miles per hour.
16
62541
3845
cu o viteză de aproape 20.000 km/h.
01:06
Now, that event was livestreamed to us
17
66804
2996
Acest eveniment ne era transmis
01:09
from over 90 million miles away.
18
69824
2703
de la peste 145 milioane de km depărtare.
01:13
It was livestreamed from Mars.
19
73064
2641
Era transmis live de pe Marte.
01:17
Meanwhile,
20
77484
1582
Între timp,
01:19
the two Voyager spacecraft --
21
79090
1898
cele două nave spațiale Voyager,
01:21
now, these are these two almost unbelievably intrepid explorers.
22
81012
4786
care sunt niște exploratori fără limite.
01:25
They were launched
23
85822
1176
Ele au fost lansate
01:27
the same year that all of us here were being introduced to Han Solo
24
87022
3736
în același an în care noi aflam despre Han Solo
01:30
for the first time.
25
90782
1320
pentru prima dată.
01:32
And they are still sending back data from interstellar space
26
92610
3768
Și ele încă mai transmit informații spre Pământ din spațiul interstelar
01:36
over 40 years later.
27
96402
2105
chiar și acum, după 40 de ani.
01:40
We are sending more spacecraft further into deep space
28
100292
3206
Acum trimitem mai multe navete spațiale
01:43
than ever before.
29
103522
1422
și mai departe în spațiu ca niciodată.
01:45
But every one of those spacecraft out there
30
105647
3006
Dar fiecare navă care călătorește în spațiu
01:48
depends on its navigation being performed
31
108677
2525
se bazează pe navigația realizată
01:51
right here at Earth
32
111226
1895
aici pe Pământ,
01:53
to tell it where it is and, far more importantly,
33
113145
2837
pentru a-i spune unde se află, și cel mai important,
01:56
where it is going.
34
116006
1369
unde se îndreaptă.
01:57
And we have to do that navigation here on Earth for one simple reason:
35
117846
4352
Iar navigația trebuie realizată aici pe Pământ dintr-un singur motiv:
02:02
spacecraft are really bad at telling the time.
36
122222
3104
navele spațiale nu pot calcula timpul.
02:06
But if we can change that,
37
126261
2008
Dar dacă am putea să schimbăm asta,
02:08
we can revolutionize the way we explore deep space.
38
128293
3304
am putea revoluționa metodele de explorare a spațiului.
02:12
Now, I am a deep space navigator,
39
132448
2441
Eu sunt un navigator al spațiului îndepărtat,
02:14
and I know you're probably thinking, "What is that job?"
40
134913
2650
și probabil că vă întrebați: „Ce înseamnă asta?”
02:17
Well, it is an extremely unique and also very fun job.
41
137587
3965
Este o slujbă remarcabilă și distractivă.
02:21
I steer spacecraft,
42
141576
1929
Eu direcționez navele spațiale,
02:23
from the moment they separate from their launch vehicle
43
143529
2648
din momentul în care se separă de vehiculul de lansare,
02:26
to when they reach their destination in space.
44
146201
2345
până când ajung la destinație.
02:28
And these destinations -- say Mars for example, or Jupiter --
45
148955
3292
Și aceste destinații, de exemplu Marte sau Jupiter,
02:32
they are really far away.
46
152271
1929
sunt foarte îndepărtate.
02:34
To put my job in context for you:
47
154734
2450
Să vă ofer un context pentru meseria mea:
02:37
it's like me standing here in Los Angeles and shooting an arrow,
48
157208
5014
e ca și când aș sta aici în Los Angeles și aș arunca o săgeată,
02:42
and with that arrow, I hit a target that's the size of a quarter,
49
162246
4707
iar cu acea săgeată aș lovi o țintă de mărimea unei monede,
02:46
and that target the size of a quarter is sitting in Times Square, New York.
50
166977
4675
care se află în Times Square, New York.
02:52
Now, I have the opportunity to adjust the course of my spacecraft
51
172295
3846
Eu am oportunitatea de a ajusta cursul navei spațiale
02:56
a few times along that trajectory,
52
176165
2325
de câteva ori de-a lungul traiectoriei ei,
02:58
but in order to do that, I need to know where it is.
53
178514
3283
dar ca să fac acest lucru trebuie să știu unde se află.
03:02
And tracking a spacecraft as it travels through deep space
54
182852
3150
Și a afla poziția unei navei ce călătorește în spațiu e o problemă
03:06
is fundamentally a problem of measuring time.
55
186026
3337
a măsurării timpului.
03:09
You see, I can't just pull out my ruler and measure how far away my spacecraft is.
56
189387
4240
Nu pot să iau o riglă și să măsor cât de departe se află nava.
03:14
But I can measure
57
194075
1217
Dar pot măsura
03:15
how long it takes a signal to get there and back again.
58
195316
3573
timpul în care un semnal ajunge la navă și vine înapoi.
03:19
And the concept is exactly the same as an echo.
59
199762
3330
Conceptul este același ca al unui ecou.
03:23
If I stand in front of a mountain and I shout,
60
203116
3373
Dacă stau în fața unui munte și strig,
03:26
the longer it takes for me to hear my echo back at me,
61
206513
3627
cu cât timpul în care sunetul se întoarce la mine este mai mare,
03:30
the further away that mountain is.
62
210164
2598
cu atât muntele se află mai departe.
03:32
So we measure that signal time very, very accurately,
63
212786
4606
Așa că noi măsurăm acest timp cu mare precizie,
03:38
because getting it wrong by just a tiny fraction of a second
64
218296
4555
pentru că obținând o valoare chiar și cu o fracțiune de secundă
03:42
might mean the difference between your spacecraft safely and gently landing
65
222875
4124
diferită de cea reală, poate face diferența între o aterizare în siguranță
03:47
on the surface of another planet
66
227023
1938
a navei pe altă planetă
03:48
or creating yet another crater on that surface.
67
228985
3128
și crearea unui crater pe suprafața ei.
03:52
Just a tiny fraction of a second,
68
232690
1590
Doar o fracțiune de secundă
03:54
and it can be the difference between a mission's life or death.
69
234304
3849
poate face diferența între succesul și eșecul unei misiuni.
03:59
So we measure that signal time very, very accurately here on Earth,
70
239161
4179
Așadar măsurăm acest interval de timp foarte precis aici pe Pământ,
04:03
down to better than one-billionth of a second.
71
243364
2813
cu o precizie mai mare decât o miliardime de secundă.
04:06
But it has to be measured here on Earth.
72
246823
2127
Aceasta trebuie măsurată aici pe Pământ.
04:09
There's this great imbalance of scale when it comes to deep space exploration.
73
249371
4822
În spațiu, există o diferență de scară.
04:15
Historically, we have been able to send smallish things extremely far away,
74
255051
6627
Până acum am putut trimite lucruri destul de mici la distanțe foarte mari,
04:21
thanks to very large things here on our home planet.
75
261702
2812
datorită unor obiecte foarte mari de pe Pământ.
04:24
As an example, this is the size of a satellite dish
76
264905
2935
De exemplu, aceasta este mărimea unei antene de satelit
04:27
that we use to talk to these spacecraft in deep space.
77
267864
3224
pe care o folosim pentru comunicarea cu nava din spațiu.
04:31
And the atomic clocks that we use for navigation are also large.
78
271112
3896
Ceasurile atomice pe care le folosim pentru navigație sunt și ele foarte mari.
04:35
The clocks and all of their supporting hardware
79
275032
2418
Ceasurile și toate celealte elemente
04:37
can be up to the size of a refrigerator.
80
277474
2439
pot avea mărimea unui frigider.
04:40
Now, if we even want to talk about sending that capability into deep space,
81
280643
5052
Dacă am vorbi despre posibilitatea de a trimite așa ceva în spațiu,
04:45
that refrigerator needs to shrink down
82
285719
1900
acest frigider ar trebui să se micșoreze
04:47
into something that can fit inside the produce drawer.
83
287643
2966
în ceva care ar putea încăpea într-un sertar.
04:51
So why does this matter?
84
291331
1936
De ce contează acest lucru?
04:53
Well, let's revisit one of our intrepid explorers, Voyager 1.
85
293878
4002
Să vorbim iar despre unul dintre cei mai cutezători exploratori, Voyager 1.
04:59
Voyager 1 is just over 13 billion miles away right now.
86
299157
4307
Acesta se află acum la peste 21 miliarde de km depărtare.
05:03
As you know, it took over 40 years to get there,
87
303873
2698
După cum știți, a durat peste 40 de ani să ajungă acolo
05:06
and it takes a signal traveling at the speed of light over 40 hours
88
306595
5217
și un semnal care călătorește cu viteza luminii are nevoie de 40 de ore
05:11
to get there and back again.
89
311836
1744
pentru a ajunge acolo și a se întoarce.
05:14
And here's the thing about these spacecraft:
90
314158
2800
Și iată care este treaba cu aceste nave spațiale:
05:16
they move really fast.
91
316982
2098
se mișcă foarte repede.
05:19
And Voyager 1 doesn't stop and wait for us to send directions from Earth.
92
319570
4985
Voyager 1 nu oprește și așteaptă să primească informații de pe Pământ.
05:24
Voyager 1 keeps moving.
93
324579
1828
E tot timpul în mișcare.
05:26
In that 40 hours that we are waiting
94
326802
2311
În cele 40 de ore în care noi așteptăm
05:29
to hear that echo signal here on the Earth,
95
329137
2563
să auzim ecoul aici pe Pământ,
05:31
Voyager 1 has moved on by about 1.5 million miles.
96
331724
4206
Voyager 1 parcurge o distanță de 2,5 milioane de km.
05:36
It's 1.5 million miles further into largely uncharted territory.
97
336344
4636
Este cu 2,5 milioane de km mai departe în necunoscut.
05:41
So it would be great
98
341687
1544
Așadar ar fi grozav
05:43
if we could measure that signal time directly at the spacecraft.
99
343255
3207
dacă am putea măsura timpul
direct pe navă.
05:47
But the miniaturization of atomic clock technology is ...
100
347851
3549
Dar miniaturizarea unui ceas atomic
05:51
well, it's difficult.
101
351424
1594
este foarte complicată.
05:53
Not only does the clock technology and all the supporting hardware
102
353543
3248
Nu numai că ceasul atomic și tot hardware-ul
05:56
need to shrink down,
103
356815
1837
ar trebui să fie micșorat,
05:58
but you also need to make it work.
104
358676
2544
dar ar trebui să fie și funcțional.
06:02
Space is an exceptionally harsh environment,
105
362328
3131
Spațiul este un mediu deosebit de dur și dacă o singură piesă
06:05
and if one piece breaks on this instrument,
106
365483
2374
a acestui instrument s-ar defecta,
06:07
it's not like we can just send a technician out to replace the piece
107
367881
3231
nu putem trimite un tehnician
06:11
and continue on our way.
108
371136
1534
să înlocuiască acea piesă.
06:13
The journeys that these spacecraft take can last months, years,
109
373627
5641
Călătoria unei astfel de nave poate dura luni, ani,
06:19
even decades.
110
379292
1704
chiar și decenii.
06:21
And designing and building a precision instrument that can support that
111
381586
4811
Și a proiecta și construi un instrument
de o asemenea precizie e atât artă, cât și știință și inginerie.
06:26
is as much an art as it is a science and an engineering.
112
386421
4107
06:32
But there is good news: we are making some amazing progress,
113
392131
3191
Dar există vești bune: am făcut un progres imens,
06:36
and we're about to take our very first baby steps
114
396274
3416
și suntem pe cale să facem primii pași
06:39
into a new age of atomic space clocks.
115
399714
3010
într-o nouă eră a ceasurilor atomice spațiale.
06:43
Soon we will be launching
116
403540
1668
În curând vom lansa
06:45
an ion-based atomic clock that is space-suitable.
117
405232
3340
un ceas atomic bazat pe ioni ce e potrivit pentru spațiu.
06:48
And this clock has the potential to completely flip the way we navigate.
118
408596
3846
Iar acest ceas ar putea schimba total modul în care navigăm.
06:52
This clock is so stable,
119
412466
1895
Acest ceas este atât de stabil
06:54
it measures time so well,
120
414385
1544
și măsoară timpul atât de bine,
06:55
that if I put it right here and I turned it on,
121
415953
2986
încât dacă l-aș pune aici și l-aș porni
06:58
and I walked away,
122
418963
1702
și aș pleca de lângă el,
07:00
I would have to come back nine million years later
123
420689
3173
ar trebui să mă întorc peste 9 milioane de ani
07:03
for that clock's measurement to be off by one second.
124
423886
2804
ca acest ceas să fi rămas în urmă o secundă.
07:07
So what can we do with a clock like this?
125
427555
2405
Ce am putea face cu un astfel de ceas?
07:09
Well, instead of doing all of the spacecraft navigation
126
429984
3531
Ei bine, în loc să coordonăm navigarea navei
07:13
here on the Earth,
127
433539
1160
de aici de pe Pământ,
07:14
what if we let the spacecraft navigate themselves?
128
434723
2513
cum ar fi să putem lăsa navele să navigheze singure?
07:17
Onboard autonomous navigation, or a self-driving spacecraft, if you will,
129
437260
4611
Navigarea automată, la bord
07:21
is one of the top technologies needed
130
441895
2049
e una dintre cele mai necesare tehnologii
07:23
if we are going to survive in deep space.
131
443968
2479
dacă vrem să supraviețuim în spațiu.
07:27
When we inevitably send humans to Mars or even further,
132
447343
3397
Când vom trimitem oameni pe Marte sau chiar mai departe,
07:30
we need to be navigating that ship in real time,
133
450764
2525
trebuie să navigăm nava în timp real,
07:33
not waiting for directions to come from Earth.
134
453313
2376
și nu să așteptăm indicații venite de pe Pământ.
07:36
And measuring that time wrong by just a tiny fraction of a second
135
456412
3345
Și măsurarea greșită a timpului, chiar și cu o fracțiune de secundă
07:39
can mean the difference between a mission's life or death,
136
459781
3096
poate face diferența între succesul și eșecul unei misiuni.
07:42
which is bad enough for a robotic mission,
137
462901
3015
Acest lucru este rău chiar și pentru o misiune robotică,
07:45
but just think about the consequences if there was a human crew on board.
138
465940
3809
dar gândiți-vă la consecințe dacă ar fi un echipaj uman la bord.
07:50
But let's assume that we can get our astronauts
139
470451
2232
Dar să presupunem că putem trimite astronauții
07:52
safely to the surface of their destination.
140
472707
2033
în siguranță pe suprafața unei planete.
07:54
Once they're there, I imagine they'd like a way to find their way around.
141
474764
3578
Odată ajunși acolo, probabil că ar vrea să se poată orienta în spațiu.
07:58
Well, with this clock technology,
142
478366
2023
Ei bine, cu această tehnologie a ceasurilor,
08:00
we can now build GPS-like navigation systems
143
480413
3572
putem acum să construim un sistem de navigare asemănător celui GPS
08:04
at other planets and moons.
144
484009
2167
pe alte planete sau luni.
08:06
Imagine having GPS on the Moon or Mars.
145
486200
3093
Imaginați-vă că am avea un GPS pe Lună sau pe Marte.
08:09
Can you see an astronaut standing on the surface of Mars
146
489317
3285
Vă puteți închipui un astronaut stând pe suprafața lui Marte
08:12
with Olympus Mons rising in the background,
147
492626
2750
cu Olympus răsărind în fundal,
08:15
and she's looking down at her Google Maps Mars Edition
148
495400
3687
care se uită la varianta pentru Marte a Google Maps
08:19
to see where she is
149
499111
1529
pentru a-și afla poziția
08:20
and to chart a course to get where she needs to go?
150
500664
2832
și ca să-și găsească o rută pentru o anumită destinație?
08:24
Allow me to dream for a moment,
151
504022
1507
Permiteți-mi să visez
08:25
and let's talk about something far, far in the future,
152
505553
2779
și să vorbesc despre ceva din viitorul îndepărtat,
08:28
when we are sending humans to places much further away than Mars,
153
508356
4060
când vom trimite oameni în locuri mult mai îndepărtate decât Marte,
08:32
places where waiting for a signal from the Earth in order to navigate
154
512440
4613
locuri în care să aștepți un semnal de pe Pământ care să te ajute să navighezi
08:37
is just not realistic.
155
517077
1540
nu este deloc realist.
08:39
Imagine in this scenario that we can have a constellation,
156
519032
3474
Imaginați-vă că în acest scenariu avem o constelație,
08:42
a network of communication satellites scattered throughout deep space
157
522530
4568
un sistem de sateliți de comunicare împrăștiați în spațiu
08:47
broadcasting navigation signals,
158
527122
2434
care transmit semnale de navigație
08:49
and any spacecraft picking up that signal
159
529580
2719
și că orice navă care primește un astfel de semnal
08:52
can travel from destination to destination to destination
160
532323
3371
poate călători de la o destinație la alta
08:55
with no direct tie to the Earth at all.
161
535718
2668
fără nicio legătură cu Pământul.
08:59
The ability to accurately measure time in deep space
162
539981
3493
Posibiltatea de a măsura timpul cu precizie în spațiu poate schimba
09:03
can forever change the way we navigate.
163
543498
2384
modul în care navigăm pentru totdeauna.
09:06
But it also has the potential to give us some pretty cool science.
164
546644
3211
Dar are și posibilitatea de a ne oferi informații științifice.
09:09
You see, that same signal that we use for navigation
165
549879
3206
Vedeți voi, același semnal pe care l-am folosi pentru navigație,
09:13
tells us something about where it came from
166
553109
2987
ne-ar putea spune ceva despre locul de unde a venit
09:16
and the journey that it took as it traveled from antenna to antenna.
167
556120
3869
și despre drumul pe care l-a parcurs de la o antenă de satelit la alta.
09:20
And that journey, that gives us data, data to build better models,
168
560693
4330
Și acea călătorie ne-ar oferi informații pentru a crea modele mai performante,
09:25
better models of planetary atmospheres throughout our solar system.
169
565047
4598
modele mai performante pentru atmosferele planetare din sistemul nostru solar.
09:30
We can detect subsurface oceans on far-off icy moons,
170
570169
4661
Am putea detecta oceane subterane de pe o lună foarte îndepărtată,
09:34
maybe even detect tiny ripples in space due to relativistic gravity.
171
574854
4416
poate chiar unde din spațiu ce se datorează gravitației relativiste.
09:40
Onboard autonomous navigation means we can support more spacecraft,
172
580224
4673
Navigația automată la bord înseamnă că putem avea mai multe nave,
09:44
more sensors to explore the universe,
173
584921
2558
mai mulți senzori care ar explora universul,
09:47
and it also frees up navigators -- people like me --
174
587503
3988
dar și posibilitatea de a ușura munca oamenilor ca mine, a navigatorilor,
09:51
to work on finding the answers to other questions.
175
591515
2920
de a afla răspunsuri la alte întrebări.
09:55
And we still have a lot of questions to answer.
176
595855
3407
Și încă avem foarte multe întrebări fără răspuns.
10:00
We know such precious little about this universe around us.
177
600014
3966
Știm atât de puține lucruri despre universul ce ne înconjoară.
10:05
In recent years, we have discovered nearly 3,000 planetary systems
178
605376
4741
În ultimii ani am descoperit aproape 3.000 de sisteme planetare în afara
10:10
outside of our own solar system,
179
610141
2248
sistemului nostru solar.
10:12
and those systems are home to almost 4,000 exoplanets.
180
612763
4205
Iar aceste sisteme reprezintă casa a 4.000 de exoplanete.
10:16
To put that number in context for you:
181
616992
1963
Să pun acest număr într-un alt context:
10:18
when I was learning about planets for the first time as a child,
182
618979
3137
când am învățat despre planete pentru prima oară când eram copil,
10:22
there were nine,
183
622140
1853
erau nouă planete
10:24
or eight if you didn't count Pluto.
184
624017
2053
sau opt dacă o excluzi pe Pluto.
10:26
But now there are 4,000.
185
626094
2139
Dar acum sunt 4.000.
10:29
It is estimated that dark matter
186
629312
2261
Se estimează că materia neagră
10:31
makes up about 96 percent of our universe,
187
631597
3536
reprezintă până la 96 la sută din univers,
10:35
and we don't even know what it is.
188
635157
2369
iar noi nu știm nici măcar ce e.
10:38
All of the science returned
189
638034
2885
Toată știința pe care am acumulat-o
10:40
from all of our deep space missions combined
190
640943
2953
din toate misiunile spațiale de până acum
10:43
is just this single drop of knowledge
191
643920
3654
este doar o fărâmă de cunoaștere
10:47
in a vast ocean of questions.
192
647598
2694
într-un ocean plin de întrebări.
10:50
And if we want to learn more,
193
650919
2593
Și dacă ne dorim să învățăm mai mult,
10:53
to discover more, to understand more,
194
653536
2347
să descoperim mai mult, să înțelegem mai mult,
10:56
then we need to explore more.
195
656955
1979
atunci trebuie să explorăm mai mult.
11:00
The ability to accurately keep time in deep space
196
660096
3162
Posibilitatea de a măsura timpul în spațiu
11:03
will revolutionize the way that we can explore this universe,
197
663282
4145
va revoluționa modul în care putem explora universul
11:07
and it might just be one of the keys to unlocking some of those secrets
198
667451
3860
și ar putea fi una dintre cheile prin care putem descifra
unele dintre aceste secrete pe care le ține ascunse.
11:11
that she holds so dear.
199
671335
1716
11:14
Thank you.
200
674051
1275
Vă mulțumesc!
11:15
(Applause)
201
675350
2385
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7