How we look kilometers below the Antarctic ice sheet | Dustin Schroeder

33,504 views ・ 2018-03-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Hussain Laghabi
00:12
I'm a radio glaciologist.
0
12929
2087
أنا عالم أدرس الجليد بالموجات الإذاعية.
00:15
That means that I use radar to study glaciers and ice sheets.
1
15397
3872
مما يعني أنني أستخدم الرادار لدراسة الأنهار والصفائح الجليدية.
00:19
And like most glaciologists right now,
2
19705
2023
وكمعظم علماء الجليد حالياً،
00:21
I'm working on the problem of estimating
3
21752
2068
أنا أعمل على مشكل تقدير
00:23
how much the ice is going to contribute to sea level rise in the future.
4
23844
4160
المدى الذي سيساهم به الجليد في رفع مستوى البحر مستقبلاً.
00:28
So today, I want to talk to you about
5
28367
1775
لذا أود اليوم أن أحدثكم
00:30
why it's so hard to put good numbers on sea level rise,
6
30166
3737
عن سبب صعوبة وضع أرقام دقيقة عن ارتفاع مستوى البحر،
00:33
and why I believe that by changing the way we think about radar technology
7
33927
4040
وعن سبب اعتقادي بأن بتغيير مفهومنا عن تقنية الرادار
00:37
and earth-science education,
8
37991
1388
وتدريس علم الأرض،
00:39
we can get much better at it.
9
39403
1754
يمكننا التحسن في ذلك.
00:42
When most scientists talk about sea level rise,
10
42030
2302
عندما يتحدث معظم العلماء عن ارتفاع مستوى البحر،
00:44
they show a plot like this.
11
44356
1381
فهم يظهرون رسما بيانيا كهذا.
00:45
This is produced using ice sheet and climate models.
12
45761
2786
يعتمدون فيه على نماذج من الصفائح الجليدية والمناخية.
00:48
On the right, you can see the range of sea level
13
48966
2341
إلى اليمين، يمكنكم رؤية مدى مستوى البحر
00:51
predicted by these models over the next 100 years.
14
51331
3198
المتوقع بموجب هذا النموذج خلال 100 سنة القادمة.
00:54
For context, this is current sea level,
15
54553
2952
للإيضاح، هذا هو المستوى الحالي للبحر،
00:57
and this is the sea level
16
57529
1398
وهذا هو مستوى البحر
00:58
above which more than 4 million people could be vulnerable to displacement.
17
58951
3554
الذي إذا تجاوزناه فإن أكثر من 4 ملايين شخص قد يضطرون للنزوح.
01:02
So in terms of planning,
18
62863
1770
إذًا من حيث التوقعات،
01:04
the uncertainty in this plot is already large.
19
64657
3182
نسبة الشك بهذا الرسم البياني كبيرة فعلاً.
01:07
However, beyond that, this plot comes with the asterisk and the caveat,
20
67863
4674
لكن الرسم البياني يظهر، بالإضافة إلى ذلك، نجمة وتحذيرا،
01:12
"... unless the West Antarctic Ice Sheet collapses."
21
72561
2921
"... إلا إذا انهارت الصفيحة الجليدية الغربية للقطب الجنوبي."
01:15
And in that case, we would be talking about dramatically higher numbers.
22
75506
3563
وفي هذه الحالة، سنتحدث عن أعداد أكبر بشكل كبير.
01:19
They'd literally be off the chart.
23
79093
1968
سيستحيل حرفياً إدراجها في الرسم البياني.
01:21
And the reason we should take that possibility seriously
24
81671
3065
والسبب الذي يلزمنا بأخذ هذا الاحتمال بجدية
01:24
is that we know from the geologic history of the Earth
25
84760
2580
هو أننا نعلم من التاريخ الجيولوجي للأرض
01:27
that there were periods in its history
26
87364
2158
أن هناك فترات في تاريخها
01:29
when sea level rose much more quickly than today.
27
89546
2641
ارتفع فيها مستوى البحر بشكل أسرع من اليوم.
01:32
And right now, we cannot rule out
28
92211
2025
واليوم، لا يمكننا أن نستبعد
01:34
the possibility of that happening in the future.
29
94260
2452
احتمالية حدوث ذلك مستقبلاً.
01:37
So why can't we say with confidence
30
97625
3136
إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة
01:40
whether or not a significant portion of a continent-scale ice sheet
31
100785
5197
فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة
01:46
will or will not collapse?
32
106006
2101
ستنهار أم لا؟
01:48
Well, in order to do that, we need models
33
108799
1985
حسنًا، حتى نفعل ذلك، نحتاج لنماذج
01:50
that we know include all of the processes, conditions and physics
34
110808
3581
نعلم أنها تتضمن كل العمليات، والظروف والخصائص الفيزيائية
01:54
that would be involved in a collapse like that.
35
114413
2398
التي ستتدخل في انهيار من هذا النوع.
01:57
And that's hard to know,
36
117206
1460
وذلك أمر تصعب معرفته،
01:58
because those processes and conditions are taking place
37
118690
2734
لأن تلك العمليات والظروف تحدث
02:01
beneath kilometers of ice,
38
121448
1839
تحت كيلومترات من الجليد،
02:03
and satellites, like the one that produced this image,
39
123311
2550
والأقمار الصناعية، كالذي التقط هذه الصورة،
02:05
are blind to observe them.
40
125885
1425
لا يمكنها مراقبتها.
02:07
In fact, we have much more comprehensive observations of the surface of Mars
41
127713
4284
في الواقع، لدينا صور رصد أكثر شمولا عن سطح المريخ
02:12
than we do of what's beneath the Antarctic ice sheet.
42
132021
2662
مما لدينا عما يوجد تحت الصفيحة الجليدية للقطب الجنوبي.
02:15
And this is even more challenging in that we need these observations
43
135829
3207
بل إن الأمر أكثر تحديا لأننا بحاجة لتلك الملاحظات العلمية
02:19
at a gigantic scale in both space and time.
44
139060
3196
بحجم ضخم في الزمان والمكان.
02:22
In terms of space, this is a continent.
45
142687
2248
من حيث المكان، هذه قارة.
02:25
And in the same way that in North America,
46
145322
2120
ويجب أن تكون بشدة وضوح مناطق أميركا الشمالية،
02:27
the Rocky Mountains, Everglades and Great Lakes regions are very distinct,
47
147466
4040
وجبال روكي، وإيفرغليدز والبحيرات العظمى،
02:31
so are the subsurface regions of Antarctica.
48
151530
2991
كما هو الحال للمناطق تحت السطحية للقطب الجنوبي.
02:34
And in terms of time, we now know
49
154545
1643
ومن حيث الزمان، نحن نعلم
02:36
that ice sheets not only evolve over the timescale of millennia and centuries,
50
156212
4341
أن الصفائح الجليدية لا تتطور فقط في حيز زمني عبر آلاف ومئات السنين،
02:40
but they're also changing over the scale of years and days.
51
160577
3786
ولكنها تتغير أيضا على مدى السنوات والأيام.
02:44
So what we want is observations beneath kilometers of ice
52
164387
4309
إذَاً ما نريده هو صور رصد لما يوجد تحت كيلومترات من الجليد
02:48
at the scale of a continent,
53
168720
1929
بمساحة قارة،
02:50
and we want them all the time.
54
170673
1645
ونريدها على مدار الساعة.
02:53
So how do we do this?
55
173014
1400
إذَا كيف سنفعل ذلك؟
02:54
Well, we're not totally blind to the subsurface.
56
174814
4056
حسنًا، نحن لسنا عاجزين تماماً عن مراقبة الطبقة تحت السطحية.
02:58
I said in the beginning that I was a radio glaciologist,
57
178894
2670
أخبرتكم بداية أنني عالم أدرس الجليد بالموجات الإذاعية،
03:01
and the reason that that's a thing
58
181588
1878
وسبب أهمية ذلك
03:03
is that airborne ice-penetrating radar is the main tool we have
59
183490
3770
أن الرادار الهوائي المخترق لطبقات الجليد هو الأداة الرئيسة التي نملكها
03:07
to see inside of ice sheets.
60
187284
1596
للرؤية داخل الصفائح الجليدية.
03:09
So most of the data used by my group is collected by airplanes
61
189212
3846
لذا، فمعظم المعلومات المستخدمة من فريق عملي تجمعها طائرات
03:13
like this World War II-era DC-3,
62
193082
2225
كطائرة دي سي-3 من الحرب العالمية الثانية
03:15
that actually fought in the Battle of the Bulge.
63
195331
2452
والتي شاركت بمعركة الثغرة.
03:17
You can see the antennas underneath the wing.
64
197807
2580
يمكنكم رؤية الهوائيات تحت الجناح.
03:20
These are used to transmit radar signals down into the ice.
65
200411
3730
هذه تستخدم لإرسال إشارات الرادار إلى الأسفل داخل الجليد.
03:24
And the echos that come back contain information
66
204165
2453
فيعود الصدى حاملاً المعلومات
03:26
about what's happening inside and beneath the ice sheet.
67
206642
2937
حول ما يجري داخل وتحت الصفيحة الجليدية.
03:30
While this is happening,
68
210530
1317
وفي تلك الأثناء،
03:31
scientists and engineers are on the airplane
69
211871
2285
يحلق العلماء والمهندسون بالطائرة
03:34
for eight hours at a stretch,
70
214180
1487
لمدة ثمان ساعات متواصلة،
03:35
making sure that the radar's working.
71
215691
1869
للتأكد من أن الرادار يعمل.
03:37
And I think this is actually a misconception
72
217996
2541
في الواقع، أعتقد أنها فكرة خاطئة عن هذا النوع من العمل الميداني،
03:40
about this type of fieldwork,
73
220561
1444
03:42
where people imagine scientists peering out the window,
74
222029
3147
حيث يتخيل الناس العلماء يحدقون خارج النافذة،
03:45
contemplating the landscape, its geologic context
75
225200
2914
لتأمل المناظر الطبيعية، ومواقعها الجيولوجية
03:48
and the fate of the ice sheets.
76
228138
1718
وسُمْكُ الصفائح الجليدية.
03:50
We actually had a guy from the BBC's "Frozen Planet" on one of these flights.
77
230327
3623
في الواقع، رافقنا مبعوث من بي بي سي لفلم "الكوكب المتجمد" في إحدى الرحلات.
03:53
And he spent, like, hours videotaping us turn knobs.
78
233974
2722
وقد أمضى ما يقارب الساعات وهو يصورنا نضغط على الأزرار.
03:57
(Laughter)
79
237046
2603
(ضحك)
03:59
And I was actually watching the series years later with my wife,
80
239673
3376
في الحقيقة شاهدت السلسلات مع زوجتي بعد سنوات،
04:03
and a scene like this came up, and I commented on how beautiful it was.
81
243073
3423
وظهر مشهد كهذا، فأخبرتها كم كان ذلك جميلاً.
04:07
And she said, "Weren't you on that flight?"
82
247001
2930
وقالت: "ألم تكن على متن هذه الرحلة؟"
04:09
(Laughter)
83
249955
1159
(ضحك)
04:11
I said, "Yeah, but I was looking at a computer screen."
84
251138
2945
قلت: "بلى، لكني كنت أنظر إلى شاشة الحاسوب."
04:14
(Laughter)
85
254107
1256
(ضحك)
04:15
So when you think about this type of fieldwork,
86
255387
2207
لذا، عندما تفكرون بهذا النوع من العمل الميداني،
04:17
don't think about images like this.
87
257618
2023
لا تعتقدوا بأن الأمر هو كما في الصور.
04:19
Think about images like this.
88
259665
1691
بل صور من هذا القبيل.
04:21
(Laughter)
89
261380
1163
(ضحك)
04:22
This is a radargram, which is a vertical profile through the ice sheet,
90
262567
3342
هذا مخطط بياناتي بواسطة راداري، وهو مقطع عمودي للصفيحة الجليدية،
04:25
kind of like a slice of cake.
91
265933
1484
مشابه لقطعة كعكة.
04:27
The bright layer on the top is the surface of the ice sheet,
92
267768
2849
الطبقة المضيئة في الأعلى هي سطح الصفيحة الجليدية،
04:30
the bright layer on the bottom is the bedrock of the continent itself,
93
270641
3330
والطبقة المضيئة في الأسفل هي السطح الحجري للقارة نفسها،
04:33
and the layers in between are kind of like tree rings,
94
273995
2526
والطبقات المتواجدة بينهما هي كحلقات الشجرة،
04:36
in that they contain information about the history of the ice sheet.
95
276545
3207
بحيث أنها تحتوي معلومات حول تاريخ الصفيحة الجليدية.
04:39
And it's amazing that this works this well.
96
279776
2230
والمدهش أن الأمر يعمل بشكل جيد.
04:42
The ground-penetrating radars that are used
97
282321
2018
فرادارات الاختراق الأرضي المستعملة
04:44
to investigate infrastructures of roads or detect land mines
98
284363
2928
في مراقبة البنى التحتية للطرقات أو لكشف الألغام الأرضية
04:47
struggle to get through a few meters of earth.
99
287315
2159
تصارع لاختراق بضعة أمتار من الأرض.
04:49
And here we're peering through three kilometers of ice.
100
289498
2756
وها نحن ذا نرى خلال ثلاث كيلومترات من الجليد.
04:52
And there are sophisticated, interesting, electromagnetic reasons for that,
101
292278
3840
وهذه هي الأسباب الكهرومغناطيسية المعقدة والمثيرة لذلك،
04:56
but let's say for now that ice is basically the perfect target for radar,
102
296142
4151
لكن دعونا نقول حالياً أن الجليد هو مبدئيا أفضل هدف يعمل عليه الرادار،
05:00
and radar is basically the perfect tool to study ice sheets.
103
300317
3228
وأن الرادار مبدئيا أفضل أداة لدراسة الصفائح الجليدية.
05:04
These are the flight lines
104
304641
1279
هذه هي خطوط طيران الرحلات
05:05
of most of the modern airborne radar-sounding profiles
105
305944
3044
من آخر المقاطع الملتقطة بالرادار الصوتي الهوائي
05:09
collected over Antarctica.
106
309012
1714
من فوق القطب الجنوبي.
05:10
This is the result of heroic efforts over decades
107
310750
2970
هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن
05:13
by teams from a variety of countries and international collaborations.
108
313744
3625
لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية.
05:17
And when you put those together, you get an image like this,
109
317672
2857
وعندما تجمعونها معاً تحصلون على صورة كهذه،
05:20
which is what the continent of Antarctica would look like
110
320553
2706
للشكل الذي ستكون عليه قارة القطب الجنوبي
05:23
without all the ice on top.
111
323283
1346
دون كل ذلك الجليد في الأعلى.
05:25
And you can really see the diversity of the continent in an image like this.
112
325958
4532
ويمكنكم ملاحظة تنوع القارة من خلال صورة كهذه.
05:30
The red features are volcanoes or mountains;
113
330514
2412
المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛
05:32
the areas that are blue would be open ocean
114
332950
2110
وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح
05:35
if the ice sheet was removed.
115
335084
1580
إذا أزيلت الصفيحة الجليدية.
05:36
This is that giant spatial scale.
116
336688
2634
هذا هو ذاك النطاق المكاني الضخم.
05:39
However, all of this that took decades to produce
117
339807
3001
لكن، كل ذلك الذي استغرق عقودا للتوصل إليه
05:42
is just one snapshot of the subsurface.
118
342832
3002
هو مجرد لقطة واحدة للطبقة تحت السطحية.
05:46
It does not give us any indication of how the ice sheet is changing in time.
119
346220
4213
وهي لا تزودنا بأي مؤشر حول كيفية تغير الصفيحة الجليدية مع الوقت.
05:51
Now, we're working on that, because it turns out
120
351338
2417
ونحن نعمل على ذلك، لأنه تبين
05:53
that the very first radar observations of Antarctica were collected
121
353779
3449
أن أول صور الرصد لرادار بالقطب الجنوبي
05:57
using 35 millimeter optical film.
122
357252
2378
التقطت باستعمال فلم مصور قياس 35 ملم.
06:00
And there were thousands of reels of this film
123
360021
2191
وكانت هناك الآلاف من بكرات ذلك الفلم
06:02
in the archives of the museum of the Scott Polar Research Institute
124
362236
3254
بأرشيفات متحف معهد البحوث القطبية سكوت
06:05
at the University of Cambridge.
125
365514
1502
لدى جامعة كامبريدج.
06:07
So last summer, I took a state-of-the-art film scanner
126
367040
2581
لذا في الصيف الماضي، أخذت أحدث جهاز لمشاهدة الأفلام
06:09
that was developed for digitizing Hollywood films and remastering them,
127
369645
3556
المطور لرقمنة الأفلام الهوليودية وإصدار نسخ مُحَسَّنَة عنها،
06:13
and two art historians,
128
373225
1151
وعملين فنيين تاريخيين،
06:14
and we went over to England, put on some gloves
129
374400
2218
سافرنا لأجلهما إلى إنجلترا،
06:16
and archived and digitized all of that film.
130
376642
2514
ارتدينا بعض القفازات وقمنا بأرشفة ورقمنة جميع تلك الأفلام.
06:19
So that produced two million high-resolution images
131
379744
3095
فنتج عن ذلك مليونا صورة عالية الدقة
06:22
that my group is now working on analyzing and processing
132
382863
3198
يفحصها حاليا فريق عملي ويعالجها
06:26
for comparing with contemporary conditions in the ice sheet.
133
386085
2944
لمقارنتها بالظروف المعاصرة للصفيحة الجليدية.
06:29
And, actually, that scanner -- I found out about it
134
389458
2392
والحقيقة، علمت بوجود ذلك الجهاز
06:31
from an archivist at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
135
391874
3386
من أمين أرشيف لدى أكاديمية فنون وعلوم الصور المتحركة.
06:35
So I'd like to thank the Academy --
136
395284
2524
لذا أود أن أشكر الأكاديمية...
06:37
(Laughter)
137
397832
2245
(ضحك)
06:40
for making this possible.
138
400101
1318
لجعلها الأمر ممكنا.
06:41
(Laughter)
139
401443
1055
(ضحك)
06:42
And as amazing as it is
140
402522
1697
ورغم أنه من المذهل
06:44
that we can look at what was happening under the ice sheet 50 years ago,
141
404243
3636
أن نتمكن من رؤية ما يحدث تحت الصفيحة الجليدية منذ 50 سنة مضت،
06:47
this is still just one more snapshot.
142
407903
2682
فإن ذلك يبقى مجرد لقطة أخرى.
06:50
It doesn't give us observations
143
410609
2117
لا توفر لنا صور رصد
06:52
of the variation at the annual or seasonal scale,
144
412750
3173
عن التغيرات السنوية أو الفصلية،
06:55
that we know matters.
145
415947
1336
المهمة حسبما نعرفه.
06:57
There's some progress here, too.
146
417926
1564
أحرزنا بعض التقدم في ذلك أيضًا.
06:59
There are these recent ground-based radar systems that stay in one spot.
147
419514
3524
هناك نُظُم الرادار الأرضية الجديثة التي تبقى في نقطة واحدة.
07:03
So you take these radars and put them on the ice sheet
148
423062
2613
بحيث تضعون تلك الرادارات على الصفيحة الجليدية
07:05
and you bury a cache of car batteries.
149
425699
1890
وتدفنون مجموعة من بطاريات السيارات.
07:07
And you leave them out there for months or years at a time,
150
427613
2810
وتتركونها هناك لأشهر أو سنوات في كل مرة،
07:10
and they send a pulse down into the ice sheet
151
430447
2112
فترسل موجات أسفل الصفيحة الجليدية
07:12
every so many minutes or hours.
152
432583
1498
في كل دقيقة أو ساعة.
07:14
So this gives you continuous observation in time --
153
434105
2407
مما يوفر لكم صور رصد مستمرة في الوقت الحقيقي...
07:16
but at one spot.
154
436958
1150
لكن في نقطة واحدة.
07:18
So if you compare that imaging to the 2-D pictures provided by the airplane,
155
438418
4390
وعليه، إذا قارنتم تلك الصور بالصور الثنائية الأبعاد الملتقطة بالطائرة،
07:22
this is just one vertical line.
156
442832
1857
فذلك مجرد خط عمودي.
07:25
And this is pretty much where we are as a field right now.
157
445498
2856
وهذا تقريباً هو المجال الذي نتواجد فيه حالياً.
07:28
We can choose between good spatial coverage
158
448378
2658
يمكنا الاختيار بين التغطية الجوية الجيدة
07:31
with airborne radar sounding
159
451060
1493
بالرادار الصوتي الهوائي
07:32
and good temporal coverage in one spot with ground-based sounding.
160
452577
3809
والتغطية الزمنية الجيدة لنقطة محددة بالرادار الصوتي الأرضي.
07:36
But neither gives us what we really want:
161
456410
2311
لكن لا أحد منهما يوفر لنا ما نحتاج إليه بالفعل:
07:38
both at the same time.
162
458745
1341
إلا باستعمالهما معاً بالوقت ذاته.
07:40
And if we're going to do that,
163
460753
1437
وإذا كنا سنفعل ذلك،
07:42
we're going to need totally new ways of observing the ice sheet.
164
462214
3007
سنحتاج إلى طرق جديدة تماماً لمراقبة الصفيحة الجليدية.
07:45
And ideally, those should be extremely low-cost
165
465245
2721
ومثالياً، ينبغي أن يكونا بتكلفة جد منخفضة
07:47
so that we can take lots of measurements from lots of sensors.
166
467990
3235
لنتمكن من أخذ الكثير من القياسات بواسطة العديد من أجهزة الاستشعار.
07:51
Well, for existing radar systems,
167
471871
2143
وبالنسبة لنُظُم الرادار المتواجدة،
07:54
the biggest driver of cost is the power required
168
474038
3044
فإن أكبر العوامل المكلفة هي الطاقة المستخدمة
07:57
to transmit the radar signal itself.
169
477106
2297
لنقل إشارة الرادار نفسه.
08:00
So it’d be great if we were able to use existing radio systems
170
480187
3295
لذا سيكون من الرائع إذا تمكنا من استعمال نُظُم
08:03
or radio signals that are in the environment.
171
483506
2722
أو إشارات راديو متواجدة بالفعل.
08:06
And fortunately, the entire field of radio astronomy
172
486252
2849
ومن حسن الحظ، أن مجال علم الفلك الراديوي بالكامل
08:09
is built on the fact that there are bright radio signals in the sky.
173
489125
3785
مبني على حقيقة أن هناك إشارات راديو مشرقة في السماء.
08:12
And a really bright one is our sun.
174
492934
2301
وأكثرها إشراقاً هي شمسنا.
08:15
So, actually, one of the most exciting things my group is doing right now
175
495259
3460
وعليه، فإن أحد أكثر الأمور إثارة التي يعمل عليها فريق عملي حالياً
08:18
is trying to use the radio emissions from the sun as a type of radar signal.
176
498743
3587
هي محاولة استعمال البث الإشعاعي من الشمس كإشارة رادار.
08:22
This is one of our field tests at Big Sur.
177
502354
2187
هذا أحد أكبر مجالات اختباراتنا في بيغ سور.
08:24
That PVC pipe ziggurat is an antenna stand some undergrads in my lab built.
178
504565
4158
أنبوب زقورة من كلوريد متعدد الفاينيل إنه قاعدة لهوائي بناها بعض طلبتي بمختبري.
08:29
And the idea here is that we stay out at Big Sur,
179
509100
2983
والفكرة هنا هي البقاء خارجا في بيغ سور،
08:32
and we watch the sunset in radio frequencies,
180
512107
2438
ومشاهدة غروب الشمس على الترددات الإذاعية،
08:34
and we try and detect the reflection of the sun off the surface of the ocean.
181
514569
4561
ونجرب التقاط انعكاس الشمس على سطح المحيط.
08:39
Now, I know you're thinking, "There are no glaciers at Big Sur."
182
519585
3796
أعلم أنكم تتساءلون: "لا يوجد أنهر جليدية في بيغ سور."
08:43
(Laughter)
183
523405
1085
(ضحك)
08:44
And that's true.
184
524514
1158
وهذا صحيح.
08:45
(Laughter)
185
525696
1180
(ضحك)
08:46
But it turns out that detecting the reflection of the sun
186
526900
3700
لكنه تبين أن التقاط انعكاس الشمس
08:50
off the surface of the ocean
187
530624
1358
على سطح المحيط
08:52
and detecting the reflection off the bottom of an ice sheet
188
532006
2802
والتقاط انعكاس قاع صفيحة جليدية
08:54
are extremely geophysically similar.
189
534832
1741
هما جيوفيزيائياً جد متشابهان.
08:56
And if this works,
190
536597
1199
وعليه، إذا نجح الأمر،
08:57
we should be able to apply the same measurement principle in Antarctica.
191
537820
3405
سيكون بمقدورنا تطبيق نفس مبدأ القياسات في القطب الجنوبي.
09:01
And this is not as far-fetched as it seems.
192
541249
2040
وهذا الأمر ليس بعيد الاحتمال كما يبدو.
09:03
The seismic industry has gone through a similar technique-development exercise,
193
543313
3753
فقد عملت الصناعة الزلزالية على تطوير تقنية مشابهة،
09:07
where they were able to move from detonating dynamite as a source,
194
547090
3130
حيث تمكنوا من الانتقال من اعتماد انفجار للديناميت كمصدر،
09:10
to using ambient seismic noise in the environment.
195
550244
2489
إلى استعمال الصوت الزلزالي المحيط في البيئة.
09:12
And defense radars use TV signals and radio signals all the time,
196
552757
3833
وتستعمل رادارات الدفاع الإشارات التلفزية والإذاعية في كل وقت،
09:16
so they don't have to transmit a signal of radar
197
556614
2579
بحيث لا يكون عليها نقل إشارة الرادار
09:19
and give away their position.
198
559217
1651
والكشف عن موقعها.
09:21
So what I'm saying is, this might really work.
199
561280
2598
ما أود قوله هو أن الأمر قد ينجح بالفعل.
09:23
And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors
200
563902
3202
وإن حدث، سنحتاج إلى أجهزة استشعار بأقل تكلفة
09:27
so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet
201
567128
3589
لنتمكن من نشر شبكة من المئات أو الآلاف منها على الصفيحة الجليدية
09:30
to do imaging.
202
570741
1151
لالتقاط الصور.
09:31
And that's where the technological stars have really aligned to help us.
203
571916
3606
وهنا حيث اقترنت نجوم التقنية بالفعل لمساعدتنا.
09:35
Those earlier radar systems I talked about
204
575546
2404
نُظُم الرادارات التي حدثتكم عنها آنفا
09:37
were developed by experienced engineers over the course of years
205
577974
3633
والتي طورها مهندسون خبراء على مدى السنوات
09:41
at national facilities
206
581631
1349
في مرافق وطنية
09:43
with expensive specialized equipment.
207
583004
1976
مع تجهيزات متخصصة باهظة الثمن.
09:45
But the recent developments in software-defined radio,
208
585354
2890
لكن آخر التطويرات المتعلقة بالراديوية المحددة بالبرامجيات،
09:48
rapid fabrication and the maker movement,
209
588268
2246
سرعت من وتيرة التصنيع وحركة المصنع،
09:50
make it so that it's possible for a team of teenagers
210
590538
2952
ما مكن فريقًا من الشباب
09:53
working in my lab over the course of a handful of months
211
593514
2642
يعمل في مختبري على مدى بضع أشهر
09:56
to build a prototype radar.
212
596180
1445
لبناء نموذج أولي لرادار.
09:58
OK, they're not any teenagers, they’re Stanford undergrads,
213
598045
2809
نعم، ليسوا شبابا عاديين، إنهم طلبة ستانفورد،
10:00
but the point holds --
214
600878
1647
لكن المسألة هي...
10:02
(Laughter)
215
602549
1424
(ضحك)
10:03
that these enabling technologies are letting us break down the barrier
216
603997
3303
أن تلك التقنيات التمكينية تسمح لنا بتخطي الحاجز
10:07
between engineers who build instruments and scientists that use them.
217
607324
3811
بين المهندسين الذين يبنون الأدوات والعلماء الذين يستخدمونها.
10:11
And by teaching engineering students to think like earth scientists
218
611590
3941
وبتعليم طلبة الهندسة التفكير كعلماء الأرض
10:15
and earth-science students who can think like engineers,
219
615555
2678
وطلبة علوم الأرض القادرين على التفكير كالمهندسين،
10:18
my lab is building an environment in which we can build custom radar sensors
220
618257
4233
مختبري يبني بيئة يمكننا فيها بناء أجهزة رادار ملائمة
10:22
for each problem at hand,
221
622514
1610
لكل مشكلة على حدة،
10:24
that are optimized for low cost and high performance
222
624148
3437
والمحسنة بأقل تكلفة وبأداء عال
10:27
for that problem.
223
627609
1468
لحل تلك المشاكل.
10:29
And that's going to totally change the way we observe ice sheets.
224
629101
3477
وهذا سيغير تماماً الطريقة التي نراقب بها الصفائح الجليدية.
10:32
Look, the sea level problem and the role of the cryosphere in sea level rise
225
632998
5081
مشكل ارتفاع مستوى البحر ودور الغلاف الجليدي في رفعه
10:38
is extremely important
226
638103
1585
مهم للغاية
10:39
and will affect the entire world.
227
639712
1674
وسيؤثر على العالم بأسره.
10:41
But that is not why I work on it.
228
641815
2088
لكنه ليس ما دفعني إلى العمل الذي أقوم به.
10:44
I work on it for the opportunity to teach and mentor
229
644458
3115
أنا أعمل على إمكانية تعليم طلاب لامعين جداً
10:47
extremely brilliant students,
230
647597
1787
والإشراف عليهم،
10:49
because I deeply believe that teams of hypertalented,
231
649804
3109
لأني أؤمن من أعماقي بأن فرق الشباب
10:52
hyperdriven, hyperpassionate young people
232
652937
2492
الموهوبين والنشطين والشغوفين
10:55
can solve most of the challenges facing the world,
233
655453
2547
يمكنها حل معظم التحديات التي تواجه العالم،
10:58
and that providing the observations required to estimate sea level rise
234
658577
4012
وتوفير صور الرصد المطلوبة لتقييم مستوى ارتفاع البحر
11:02
is just one of the many such problems they can and will solve.
235
662613
3690
وهذا مجرد مشكل واحد من المشاكل التي يمكنهم حلها أو سيحلونها.
11:06
Thank you.
236
666768
1152
شكرا جزيلا لكم.
11:07
(Applause)
237
667944
2642
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7