How we look kilometers below the Antarctic ice sheet | Dustin Schroeder

33,671 views ・ 2018-03-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Zou 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I'm a radio glaciologist.
0
12929
2087
我是一个雷达冰川学家。
00:15
That means that I use radar to study glaciers and ice sheets.
1
15397
3872
也就是说我用雷达 研究冰川和冰层。
00:19
And like most glaciologists right now,
2
19705
2023
就像现在大部分的冰川学家,
00:21
I'm working on the problem of estimating
3
21752
2068
我在研究预估
00:23
how much the ice is going to contribute to sea level rise in the future.
4
23844
4160
有多少冰将会在未来 引起海面上升的问题。
00:28
So today, I want to talk to you about
5
28367
1775
今天,我想和你们探讨
为什么为海平面上升做出 一个准确的预估是如此之难,
00:30
why it's so hard to put good numbers on sea level rise,
6
30166
3737
00:33
and why I believe that by changing the way we think about radar technology
7
33927
4040
以及为什么我相信通过改变 我们思考雷达技术的方式
00:37
and earth-science education,
8
37991
1388
以及地球科学教育,
00:39
we can get much better at it.
9
39403
1754
我们可以有更好的进展。
00:42
When most scientists talk about sea level rise,
10
42030
2302
当大部分的科学家 谈论起海平面上升的时候,
00:44
they show a plot like this.
11
44356
1381
通常会展示一张这样的图。
00:45
This is produced using ice sheet and climate models.
12
45761
2786
这是基于冰层 和气候模型制作出来的。
00:48
On the right, you can see the range of sea level
13
48966
2341
在右边,你可以看到 用这些模型预测出的
00:51
predicted by these models over the next 100 years.
14
51331
3198
未来一百年的 海平面高度范围。
00:54
For context, this is current sea level,
15
54553
2952
我来解释一下,这是现今的海平面,
00:57
and this is the sea level
16
57529
1398
而这个地方的数值意味着
00:58
above which more than 4 million people could be vulnerable to displacement.
17
58951
3554
海平面上升到这个位置以上, 就有四百多万人口面临迁移。
01:02
So in terms of planning,
18
62863
1770
那么,就计划来说,
01:04
the uncertainty in this plot is already large.
19
64657
3182
这个版本的不确定性已经很大了。
01:07
However, beyond that, this plot comes with the asterisk and the caveat,
20
67863
4674
然而除此之外,这个版本 还附带着星号和警告,
01:12
"... unless the West Antarctic Ice Sheet collapses."
21
72561
2921
“。。。除非西南极的冰层坍塌。”
01:15
And in that case, we would be talking about dramatically higher numbers.
22
75506
3563
在那种情况下,我们将会讨论 异常高的数字。
01:19
They'd literally be off the chart.
23
79093
1968
它们可以超出这张表的范围以外了。
01:21
And the reason we should take that possibility seriously
24
81671
3065
我们应该重视 那个可能性的原因
01:24
is that we know from the geologic history of the Earth
25
84760
2580
是我们知道从地球的 地理学历史角度来看,
01:27
that there were periods in its history
26
87364
2158
在历史中有这么一段时期,
01:29
when sea level rose much more quickly than today.
27
89546
2641
海平面上升得比现今快得多。
01:32
And right now, we cannot rule out
28
92211
2025
现在,我们不能够排除
01:34
the possibility of that happening in the future.
29
94260
2452
那个可能性会在未来出现的情况。
01:37
So why can't we say with confidence
30
97625
3136
那么为什么我们无法确认,
01:40
whether or not a significant portion of a continent-scale ice sheet
31
100785
5197
是否很大一部分大陆面积的冰层
将会,或者将不会坍塌?
01:46
will or will not collapse?
32
106006
2101
01:48
Well, in order to do that, we need models
33
108799
1985
要做到这一点,我们需要
01:50
that we know include all of the processes, conditions and physics
34
110808
3581
能包括像那样的坍塌中会出现的
01:54
that would be involved in a collapse like that.
35
114413
2398
所有的过程,条件和 物理原理的模型。
01:57
And that's hard to know,
36
117206
1460
那样的信息很难获取,
01:58
because those processes and conditions are taking place
37
118690
2734
因为这些过程和条件发生在
02:01
beneath kilometers of ice,
38
121448
1839
冰面下几公里的地方,
02:03
and satellites, like the one that produced this image,
39
123311
2550
卫星,比如说 制造这张图像的卫星
02:05
are blind to observe them.
40
125885
1425
是看不到它们的。
02:07
In fact, we have much more comprehensive observations of the surface of Mars
41
127713
4284
实际上相比起对 南极冰层以下的观察,
我们对火星表面的观察 倒还深入得多。
02:12
than we do of what's beneath the Antarctic ice sheet.
42
132021
2662
02:15
And this is even more challenging in that we need these observations
43
135829
3207
更富有挑战性的 是我们需要这些观察
在空间和时间上 都能达到一个庞大的规模。
02:19
at a gigantic scale in both space and time.
44
139060
3196
02:22
In terms of space, this is a continent.
45
142687
2248
就空间来说,这是一块大陆。
02:25
And in the same way that in North America,
46
145322
2120
和北美大陆一样,
02:27
the Rocky Mountains, Everglades and Great Lakes regions are very distinct,
47
147466
4040
落基山脉,弗罗里达州大沼泽, 还有五大湖地区都很特殊,
02:31
so are the subsurface regions of Antarctica.
48
151530
2991
南极表面区域也是一样。
02:34
And in terms of time, we now know
49
154545
1643
就时间而言,我们现在知道
02:36
that ice sheets not only evolve over the timescale of millennia and centuries,
50
156212
4341
冰层不仅仅以千年和百年的 时间跨度进化,
02:40
but they're also changing over the scale of years and days.
51
160577
3786
它们也在数年和数天的 时间跨度层面发生改变。
02:44
So what we want is observations beneath kilometers of ice
52
164387
4309
所以,我们想要的是在 一整个大陆范围内
02:48
at the scale of a continent,
53
168720
1929
对冰层下数公里的区域进行
02:50
and we want them all the time.
54
170673
1645
持续的观察。
02:53
So how do we do this?
55
173014
1400
那么我们怎么做到呢?
02:54
Well, we're not totally blind to the subsurface.
56
174814
4056
首先,我们不是完全 对表层一无所知的。
02:58
I said in the beginning that I was a radio glaciologist,
57
178894
2670
在一开始的时候我就说了, 我是一个无线电冰川学家,
03:01
and the reason that that's a thing
58
181588
1878
其背后的原因是
03:03
is that airborne ice-penetrating radar is the main tool we have
59
183490
3770
机载探冰雷达 是我们观察冰层内部时
03:07
to see inside of ice sheets.
60
187284
1596
所依赖的主要工具。
03:09
So most of the data used by my group is collected by airplanes
61
189212
3846
所以我们团队使用的大部分 数据是用飞机收集的,
03:13
like this World War II-era DC-3,
62
193082
2225
比如这种二战时期的DC-3,
03:15
that actually fought in the Battle of the Bulge.
63
195331
2452
它曾经参加过突出部之役。
03:17
You can see the antennas underneath the wing.
64
197807
2580
你可以看到在机翼下有天线。
03:20
These are used to transmit radar signals down into the ice.
65
200411
3730
这些天线被用来将雷达信号 传送到下面的冰层。
03:24
And the echos that come back contain information
66
204165
2453
传回的回声包含有关于
03:26
about what's happening inside and beneath the ice sheet.
67
206642
2937
在冰层内部和下面状况的信息。
03:30
While this is happening,
68
210530
1317
在这个过程中,
03:31
scientists and engineers are on the airplane
69
211871
2285
科学家和工程师在飞机上
03:34
for eight hours at a stretch,
70
214180
1487
要连续呆上8个小时,
03:35
making sure that the radar's working.
71
215691
1869
确保雷达运行正常。
03:37
And I think this is actually a misconception
72
217996
2541
我认为关于这类领域的工作
03:40
about this type of fieldwork,
73
220561
1444
存在一种误解,
人们想象着科学家俯视窗外,
03:42
where people imagine scientists peering out the window,
74
222029
3147
03:45
contemplating the landscape, its geologic context
75
225200
2914
琢磨着地理形状和结构
03:48
and the fate of the ice sheets.
76
228138
1718
以及冰层的命运。
03:50
We actually had a guy from the BBC's "Frozen Planet" on one of these flights.
77
230327
3623
曾经有一个BBC“冰冻地球”节目组的 报道员参与了一次我们的这种飞行,
03:53
And he spent, like, hours videotaping us turn knobs.
78
233974
2722
他录制了数小时的视频, 全都是我们在操作各种按钮。
03:57
(Laughter)
79
237046
2603
(观众笑声)
03:59
And I was actually watching the series years later with my wife,
80
239673
3376
数年之后我和我太太 一起观看这个系列报道,
04:03
and a scene like this came up, and I commented on how beautiful it was.
81
243073
3423
当这样的情景出现的时候, 我忍不住惊叹它的壮美。
04:07
And she said, "Weren't you on that flight?"
82
247001
2930
然后我太太说,“你难道不是在 那个飞机上吗?”
04:09
(Laughter)
83
249955
1159
(观众笑声)
04:11
I said, "Yeah, but I was looking at a computer screen."
84
251138
2945
我说,“是的,但是我一直在 盯着一个电脑屏幕。”
04:14
(Laughter)
85
254107
1256
(观众笑声)
04:15
So when you think about this type of fieldwork,
86
255387
2207
所以当你想到这种类型的 实地考察的时候,
04:17
don't think about images like this.
87
257618
2023
不要想着这样的景象。
04:19
Think about images like this.
88
259665
1691
你的脑海中应该出现这样的画面。
04:21
(Laughter)
89
261380
1163
(观众笑声)
04:22
This is a radargram, which is a vertical profile through the ice sheet,
90
262567
3342
这是一个雷达测绘图, 展现了冰层的垂直信息,
04:25
kind of like a slice of cake.
91
265933
1484
就像是一块蛋糕的截面。
04:27
The bright layer on the top is the surface of the ice sheet,
92
267768
2849
顶部比较亮的那一层 是冰层的表面,
04:30
the bright layer on the bottom is the bedrock of the continent itself,
93
270641
3330
底部比较亮的那一层 是大陆的基岩,
04:33
and the layers in between are kind of like tree rings,
94
273995
2526
中间像树的年轮一样 一层一层的,
04:36
in that they contain information about the history of the ice sheet.
95
276545
3207
里面包含着有关于冰层 历史的信息。
04:39
And it's amazing that this works this well.
96
279776
2230
令人惊喜的是,这个方法十分有效。
04:42
The ground-penetrating radars that are used
97
282321
2018
那些被用在调查道路
04:44
to investigate infrastructures of roads or detect land mines
98
284363
2928
基础设施或探测地雷的探地雷达
很难穿透至 地球以下的数米的位置。
04:47
struggle to get through a few meters of earth.
99
287315
2159
04:49
And here we're peering through three kilometers of ice.
100
289498
2756
这里我们可以投过冰层 观察三公里以下的信息。
04:52
And there are sophisticated, interesting, electromagnetic reasons for that,
101
292278
3840
这里有着复杂的 有趣的电磁方面的原因,
04:56
but let's say for now that ice is basically the perfect target for radar,
102
296142
4151
但是就现在来说,冰层基本上 对于雷达而言是完美的观测目标,
05:00
and radar is basically the perfect tool to study ice sheets.
103
300317
3228
而雷达基本上是 研究冰层的完美工具。
05:04
These are the flight lines
104
304641
1279
这些是在南极上空收集的
05:05
of most of the modern airborne radar-sounding profiles
105
305944
3044
大部分现代机载雷达探测资料的
飞行线。
05:09
collected over Antarctica.
106
309012
1714
05:10
This is the result of heroic efforts over decades
107
310750
2970
这是几十年来通过 由不同国家组成的团队
05:13
by teams from a variety of countries and international collaborations.
108
313744
3625
和国际合作实现的 英雄般努力的结果。
05:17
And when you put those together, you get an image like this,
109
317672
2857
当你把它们放在一起的时候, 就得到了像这样的图像,
05:20
which is what the continent of Antarctica would look like
110
320553
2706
那是南极大陆的真实图像,
在顶部没有冰层覆盖下的样貌。
05:23
without all the ice on top.
111
323283
1346
05:25
And you can really see the diversity of the continent in an image like this.
112
325958
4532
你真的可以在像这样的图片中 看到大陆的多样性。
05:30
The red features are volcanoes or mountains;
113
330514
2412
红色的特征代表着火山或是山川;
05:32
the areas that are blue would be open ocean
114
332950
2110
蓝色的区域是开放的海洋,
05:35
if the ice sheet was removed.
115
335084
1580
如果冰层被移掉的话。
05:36
This is that giant spatial scale.
116
336688
2634
这就是那种巨大的空间规模。
05:39
However, all of this that took decades to produce
117
339807
3001
然而,所有这些 花费了几十年时间打造的
05:42
is just one snapshot of the subsurface.
118
342832
3002
仅仅是表层的一个快照。
05:46
It does not give us any indication of how the ice sheet is changing in time.
119
346220
4213
它没有给我们任何关于冰层是如何 随着时间改变的暗示。
05:51
Now, we're working on that, because it turns out
120
351338
2417
目前,我们正致力于 这个方向的研究,因为我们发现
05:53
that the very first radar observations of Antarctica were collected
121
353779
3449
所收集的第一个对南极的雷达观测
05:57
using 35 millimeter optical film.
122
357252
2378
使用了35毫米的光学胶片。
06:00
And there were thousands of reels of this film
123
360021
2191
在剑桥大学史考特极地研究中心的
档案博物馆里还存留着
06:02
in the archives of the museum of the Scott Polar Research Institute
124
362236
3254
06:05
at the University of Cambridge.
125
365514
1502
上千个这套胶片的卷轴。
去年夏天,我使用了一个 很先进的用来电子化和
06:07
So last summer, I took a state-of-the-art film scanner
126
367040
2581
06:09
that was developed for digitizing Hollywood films and remastering them,
127
369645
3556
数位修复好莱坞电影的胶片扫描仪,
06:13
and two art historians,
128
373225
1151
并和两位艺术历史学家一起,
06:14
and we went over to England, put on some gloves
129
374400
2218
去了英格兰,戴上手套,
06:16
and archived and digitized all of that film.
130
376642
2514
数字化和备份了 那套胶片的所有信息。
06:19
So that produced two million high-resolution images
131
379744
3095
我们得到了两百万个 高清的图像,
06:22
that my group is now working on analyzing and processing
132
382863
3198
我的团队现在正在 分析和处理这些图像,
06:26
for comparing with contemporary conditions in the ice sheet.
133
386085
2944
进而与冰层的现状进行比较。
06:29
And, actually, that scanner -- I found out about it
134
389458
2392
实际上,那个扫描仪—— 我是从一个
06:31
from an archivist at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
135
391874
3386
在美国电影艺术与科学学会 工作的档案师那里发现的。
06:35
So I'd like to thank the Academy --
136
395284
2524
所以,在这里我要感谢电影学会——
06:37
(Laughter)
137
397832
2245
(观众笑声)
06:40
for making this possible.
138
400101
1318
让这成为了可能 (模仿奥斯卡获奖感言)。
06:41
(Laughter)
139
401443
1055
(观众笑声)
06:42
And as amazing as it is
140
402522
1697
令人惊喜的是,
06:44
that we can look at what was happening under the ice sheet 50 years ago,
141
404243
3636
我们可以看到50年前 在冰层下所发生的一切,
06:47
this is still just one more snapshot.
142
407903
2682
虽然这仍然只是另一个快照。
06:50
It doesn't give us observations
143
410609
2117
它仍然没有给我们带来
06:52
of the variation at the annual or seasonal scale,
144
412750
3173
年度或季度层面 在多样性上的观察结果,
06:55
that we know matters.
145
415947
1336
而这些信息非常重要。
06:57
There's some progress here, too.
146
417926
1564
不过也有一些进展。
06:59
There are these recent ground-based radar systems that stay in one spot.
147
419514
3524
最近有一些地面雷达系统 可以停留在一点。
你将这些雷达放在冰层上,
07:03
So you take these radars and put them on the ice sheet
148
423062
2613
07:05
and you bury a cache of car batteries.
149
425699
1890
然后埋下一堆车载电池。
07:07
And you leave them out there for months or years at a time,
150
427613
2810
让它们在那里 一次性待上数月甚至数年,
然后隔几分钟,或者几个小时
07:10
and they send a pulse down into the ice sheet
151
430447
2112
就送一个脉冲到冰层内部。
07:12
every so many minutes or hours.
152
432583
1498
这样你就获得了一些 在时间上连续的观察——
07:14
So this gives you continuous observation in time --
153
434105
2407
07:16
but at one spot.
154
436958
1150
但只是针对一个点。
07:18
So if you compare that imaging to the 2-D pictures provided by the airplane,
155
438418
4390
如果你将那张图片和 由飞机提供的2D图片相比较,
07:22
this is just one vertical line.
156
442832
1857
这只是一条垂直的线。
07:25
And this is pretty much where we are as a field right now.
157
445498
2856
这就是我们现在在该 领域中所取得的进展。
07:28
We can choose between good spatial coverage
158
448378
2658
我们可以在好的空间覆盖
附加机载雷达探测,
07:31
with airborne radar sounding
159
451060
1493
07:32
and good temporal coverage in one spot with ground-based sounding.
160
452577
3809
和基于某一点的好的时间覆盖 附加地面雷达探测之间做出选择,
07:36
But neither gives us what we really want:
161
456410
2311
但这两个方法都不能 给我们想要的结果:
07:38
both at the same time.
162
458745
1341
两者在同时都没有。
07:40
And if we're going to do that,
163
460753
1437
如果我们要实现目标,
就需要用全新的方法去观察冰层。
07:42
we're going to need totally new ways of observing the ice sheet.
164
462214
3007
比较理想的情况下,这些方法 应该是非常低成本的,
07:45
And ideally, those should be extremely low-cost
165
465245
2721
07:47
so that we can take lots of measurements from lots of sensors.
166
467990
3235
让我们得以从很多的传感器上 获得大量的测量数据。
07:51
Well, for existing radar systems,
167
471871
2143
不过,对于现存的雷达系统来说,
最大的成本驱动 是能够让雷达系统自己
07:54
the biggest driver of cost is the power required
168
474038
3044
07:57
to transmit the radar signal itself.
169
477106
2297
发送雷达信号所需要的动力。
08:00
So it’d be great if we were able to use existing radio systems
170
480187
3295
所以如果我们能够利用 现有的无线电系统,
08:03
or radio signals that are in the environment.
171
483506
2722
或在环境中的无线电信号, 那就再好不过了。
08:06
And fortunately, the entire field of radio astronomy
172
486252
2849
幸运的是,整个 无线电天文领域都
08:09
is built on the fact that there are bright radio signals in the sky.
173
489125
3785
建立在天空中有很强的 无线电信号这一事实基础之上,
08:12
And a really bright one is our sun.
174
492934
2301
而最强烈最耀眼的那个 就是我们的太阳。
08:15
So, actually, one of the most exciting things my group is doing right now
175
495259
3460
实际上,我的团队正在做的 最令人激动的事情之一
就是试图使用来自太阳的 无线电发射送作为雷达信号的一种。
08:18
is trying to use the radio emissions from the sun as a type of radar signal.
176
498743
3587
08:22
This is one of our field tests at Big Sur.
177
502354
2187
这是我们在大苏尔地区进行的 实地测试中的一次。
08:24
That PVC pipe ziggurat is an antenna stand some undergrads in my lab built.
178
504565
4158
那个金字形神塔一样的PVC管道是由 我实验室的一些本科生搭建的天线架。
08:29
And the idea here is that we stay out at Big Sur,
179
509100
2983
我们的策略是,在大苏尔的户外
08:32
and we watch the sunset in radio frequencies,
180
512107
2438
通过无线电频率观看日落,
08:34
and we try and detect the reflection of the sun off the surface of the ocean.
181
514569
4561
并尝试着探测太阳在 海平面落下的反射。
08:39
Now, I know you're thinking, "There are no glaciers at Big Sur."
182
519585
3796
现在,我知道你们在想 “大苏尔没有冰川啊!”
08:43
(Laughter)
183
523405
1085
(观众笑声)
08:44
And that's true.
184
524514
1158
没错。
08:45
(Laughter)
185
525696
1180
(观众笑声)
08:46
But it turns out that detecting the reflection of the sun
186
526900
3700
但我们后来发现探测太阳
在海洋平面落下时的反射,
08:50
off the surface of the ocean
187
530624
1358
与探测一块冰层底部的反射
08:52
and detecting the reflection off the bottom of an ice sheet
188
532006
2802
08:54
are extremely geophysically similar.
189
534832
1741
在地理学上极度地相似。
08:56
And if this works,
190
536597
1199
如果这个方法奏效的话,
08:57
we should be able to apply the same measurement principle in Antarctica.
191
537820
3405
我们应该能够在南极 运用同样的测量原理。
而且这个想法并不是 看起来的那样遥不可及。
09:01
And this is not as far-fetched as it seems.
192
541249
2040
地震行业经历了一个 相似的技术上的发展,
09:03
The seismic industry has gone through a similar technique-development exercise,
193
543313
3753
使他们能够从以引爆炸药 作为一种来源,
09:07
where they were able to move from detonating dynamite as a source,
194
547090
3130
过渡到利用周围环境的地震噪音。
09:10
to using ambient seismic noise in the environment.
195
550244
2489
09:12
And defense radars use TV signals and radio signals all the time,
196
552757
3833
防御性雷达在一直以来都使用 电视信号以及无线电信号,
09:16
so they don't have to transmit a signal of radar
197
556614
2579
所以它们不用发送雷达信号
09:19
and give away their position.
198
559217
1651
来标记它们的位置。
09:21
So what I'm saying is, this might really work.
199
561280
2598
我的意思是, 这也许真的是个好办法。
09:23
And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors
200
563902
3202
如果事实如此,我们将会 需要极低成本的传感器,
09:27
so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet
201
567128
3589
然后可以在冰层上调配上百个 以致上千个这样的传感器
09:30
to do imaging.
202
570741
1151
去做成像。
09:31
And that's where the technological stars have really aligned to help us.
203
571916
3606
那正是科技开始真正联合起来 帮助我们的开始。
09:35
Those earlier radar systems I talked about
204
575546
2404
这些我所提及的早期的雷达系统
09:37
were developed by experienced engineers over the course of years
205
577974
3633
是有经验的工程师利用国有设施 及昂贵的专业设备
09:41
at national facilities
206
581631
1349
经历了数年
才逐渐发展起来的。
09:43
with expensive specialized equipment.
207
583004
1976
09:45
But the recent developments in software-defined radio,
208
585354
2890
但最近在软件无线电的发展中,
09:48
rapid fabrication and the maker movement,
209
588268
2246
快速制造和制造运动
09:50
make it so that it's possible for a team of teenagers
210
590538
2952
使得那些在我的实验室
09:53
working in my lab over the course of a handful of months
211
593514
2642
工作了数月的青少年 建立一个雷达原型
09:56
to build a prototype radar.
212
596180
1445
成为了可能。
09:58
OK, they're not any teenagers, they’re Stanford undergrads,
213
598045
2809
好吧,他们并不是普通的青少年, 而是斯坦福的大学生,
10:00
but the point holds --
214
600878
1647
但是我想说的是——
10:02
(Laughter)
215
602549
1424
(观众笑声)
10:03
that these enabling technologies are letting us break down the barrier
216
603997
3303
这些技术使我们能够冲破
10:07
between engineers who build instruments and scientists that use them.
217
607324
3811
建立仪器的工程师 和使用它们的科学家之间的障碍。
10:11
And by teaching engineering students to think like earth scientists
218
611590
3941
通过教授工程专业的学生 去像地球科学家一样思考,
10:15
and earth-science students who can think like engineers,
219
615555
2678
以及可以像工程师一样思考的 地球科学系的学生,
我的实验室正在建立一个 可以为每一个现存的问题
10:18
my lab is building an environment in which we can build custom radar sensors
220
618257
4233
10:22
for each problem at hand,
221
622514
1610
定制雷达传感器的环境,
10:24
that are optimized for low cost and high performance
222
624148
3437
这些传感器会针对不同的问题进行
10:27
for that problem.
223
627609
1468
低成本和高性能的优化。
10:29
And that's going to totally change the way we observe ice sheets.
224
629101
3477
那将完全改变 我们观察冰层的方式。
10:32
Look, the sea level problem and the role of the cryosphere in sea level rise
225
632998
5081
总之,海平面问题和冰雪圈 在海平面上升问题中
扮演着极其重要的角色,
10:38
is extremely important
226
638103
1585
10:39
and will affect the entire world.
227
639712
1674
而且会影响到整个世界。
10:41
But that is not why I work on it.
228
641815
2088
但还那不是我致力于 这项研究的原因。
10:44
I work on it for the opportunity to teach and mentor
229
644458
3115
我致力于教授和引导
10:47
extremely brilliant students,
230
647597
1787
极其聪慧的学生,
10:49
because I deeply believe that teams of hypertalented,
231
649804
3109
因为我深信由智慧过人,
10:52
hyperdriven, hyperpassionate young people
232
652937
2492
充满能量和极其富有热情的 年轻人组成的团队
10:55
can solve most of the challenges facing the world,
233
655453
2547
可以解决世界所面对的 大部分挑战,
10:58
and that providing the observations required to estimate sea level rise
234
658577
4012
而刚刚讲到的为预测 海平面上升所提供的观测技术,
11:02
is just one of the many such problems they can and will solve.
235
662613
3690
只是他们可以解决的 许多问题中的一个。
11:06
Thank you.
236
666768
1152
谢谢大家。
11:07
(Applause)
237
667944
2642
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog