How we look kilometers below the Antarctic ice sheet | Dustin Schroeder

33,504 views ・ 2018-03-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chen Zou 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
I'm a radio glaciologist.
0
12929
2087
我是一个雷达冰川学家。
00:15
That means that I use radar to study glaciers and ice sheets.
1
15397
3872
也就是说我用雷达 研究冰川和冰层。
00:19
And like most glaciologists right now,
2
19705
2023
就像现在大部分的冰川学家,
00:21
I'm working on the problem of estimating
3
21752
2068
我在研究预估
00:23
how much the ice is going to contribute to sea level rise in the future.
4
23844
4160
有多少冰将会在未来 引起海面上升的问题。
00:28
So today, I want to talk to you about
5
28367
1775
今天,我想和你们探讨
为什么为海平面上升做出 一个准确的预估是如此之难,
00:30
why it's so hard to put good numbers on sea level rise,
6
30166
3737
00:33
and why I believe that by changing the way we think about radar technology
7
33927
4040
以及为什么我相信通过改变 我们思考雷达技术的方式
00:37
and earth-science education,
8
37991
1388
以及地球科学教育,
00:39
we can get much better at it.
9
39403
1754
我们可以有更好的进展。
00:42
When most scientists talk about sea level rise,
10
42030
2302
当大部分的科学家 谈论起海平面上升的时候,
00:44
they show a plot like this.
11
44356
1381
通常会展示一张这样的图。
00:45
This is produced using ice sheet and climate models.
12
45761
2786
这是基于冰层 和气候模型制作出来的。
00:48
On the right, you can see the range of sea level
13
48966
2341
在右边,你可以看到 用这些模型预测出的
00:51
predicted by these models over the next 100 years.
14
51331
3198
未来一百年的 海平面高度范围。
00:54
For context, this is current sea level,
15
54553
2952
我来解释一下,这是现今的海平面,
00:57
and this is the sea level
16
57529
1398
而这个地方的数值意味着
00:58
above which more than 4 million people could be vulnerable to displacement.
17
58951
3554
海平面上升到这个位置以上, 就有四百多万人口面临迁移。
01:02
So in terms of planning,
18
62863
1770
那么,就计划来说,
01:04
the uncertainty in this plot is already large.
19
64657
3182
这个版本的不确定性已经很大了。
01:07
However, beyond that, this plot comes with the asterisk and the caveat,
20
67863
4674
然而除此之外,这个版本 还附带着星号和警告,
01:12
"... unless the West Antarctic Ice Sheet collapses."
21
72561
2921
“。。。除非西南极的冰层坍塌。”
01:15
And in that case, we would be talking about dramatically higher numbers.
22
75506
3563
在那种情况下,我们将会讨论 异常高的数字。
01:19
They'd literally be off the chart.
23
79093
1968
它们可以超出这张表的范围以外了。
01:21
And the reason we should take that possibility seriously
24
81671
3065
我们应该重视 那个可能性的原因
01:24
is that we know from the geologic history of the Earth
25
84760
2580
是我们知道从地球的 地理学历史角度来看,
01:27
that there were periods in its history
26
87364
2158
在历史中有这么一段时期,
01:29
when sea level rose much more quickly than today.
27
89546
2641
海平面上升得比现今快得多。
01:32
And right now, we cannot rule out
28
92211
2025
现在,我们不能够排除
01:34
the possibility of that happening in the future.
29
94260
2452
那个可能性会在未来出现的情况。
01:37
So why can't we say with confidence
30
97625
3136
那么为什么我们无法确认,
01:40
whether or not a significant portion of a continent-scale ice sheet
31
100785
5197
是否很大一部分大陆面积的冰层
将会,或者将不会坍塌?
01:46
will or will not collapse?
32
106006
2101
01:48
Well, in order to do that, we need models
33
108799
1985
要做到这一点,我们需要
01:50
that we know include all of the processes, conditions and physics
34
110808
3581
能包括像那样的坍塌中会出现的
01:54
that would be involved in a collapse like that.
35
114413
2398
所有的过程,条件和 物理原理的模型。
01:57
And that's hard to know,
36
117206
1460
那样的信息很难获取,
01:58
because those processes and conditions are taking place
37
118690
2734
因为这些过程和条件发生在
02:01
beneath kilometers of ice,
38
121448
1839
冰面下几公里的地方,
02:03
and satellites, like the one that produced this image,
39
123311
2550
卫星,比如说 制造这张图像的卫星
02:05
are blind to observe them.
40
125885
1425
是看不到它们的。
02:07
In fact, we have much more comprehensive observations of the surface of Mars
41
127713
4284
实际上相比起对 南极冰层以下的观察,
我们对火星表面的观察 倒还深入得多。
02:12
than we do of what's beneath the Antarctic ice sheet.
42
132021
2662
02:15
And this is even more challenging in that we need these observations
43
135829
3207
更富有挑战性的 是我们需要这些观察
在空间和时间上 都能达到一个庞大的规模。
02:19
at a gigantic scale in both space and time.
44
139060
3196
02:22
In terms of space, this is a continent.
45
142687
2248
就空间来说,这是一块大陆。
02:25
And in the same way that in North America,
46
145322
2120
和北美大陆一样,
02:27
the Rocky Mountains, Everglades and Great Lakes regions are very distinct,
47
147466
4040
落基山脉,弗罗里达州大沼泽, 还有五大湖地区都很特殊,
02:31
so are the subsurface regions of Antarctica.
48
151530
2991
南极表面区域也是一样。
02:34
And in terms of time, we now know
49
154545
1643
就时间而言,我们现在知道
02:36
that ice sheets not only evolve over the timescale of millennia and centuries,
50
156212
4341
冰层不仅仅以千年和百年的 时间跨度进化,
02:40
but they're also changing over the scale of years and days.
51
160577
3786
它们也在数年和数天的 时间跨度层面发生改变。
02:44
So what we want is observations beneath kilometers of ice
52
164387
4309
所以,我们想要的是在 一整个大陆范围内
02:48
at the scale of a continent,
53
168720
1929
对冰层下数公里的区域进行
02:50
and we want them all the time.
54
170673
1645
持续的观察。
02:53
So how do we do this?
55
173014
1400
那么我们怎么做到呢?
02:54
Well, we're not totally blind to the subsurface.
56
174814
4056
首先,我们不是完全 对表层一无所知的。
02:58
I said in the beginning that I was a radio glaciologist,
57
178894
2670
在一开始的时候我就说了, 我是一个无线电冰川学家,
03:01
and the reason that that's a thing
58
181588
1878
其背后的原因是
03:03
is that airborne ice-penetrating radar is the main tool we have
59
183490
3770
机载探冰雷达 是我们观察冰层内部时
03:07
to see inside of ice sheets.
60
187284
1596
所依赖的主要工具。
03:09
So most of the data used by my group is collected by airplanes
61
189212
3846
所以我们团队使用的大部分 数据是用飞机收集的,
03:13
like this World War II-era DC-3,
62
193082
2225
比如这种二战时期的DC-3,
03:15
that actually fought in the Battle of the Bulge.
63
195331
2452
它曾经参加过突出部之役。
03:17
You can see the antennas underneath the wing.
64
197807
2580
你可以看到在机翼下有天线。
03:20
These are used to transmit radar signals down into the ice.
65
200411
3730
这些天线被用来将雷达信号 传送到下面的冰层。
03:24
And the echos that come back contain information
66
204165
2453
传回的回声包含有关于
03:26
about what's happening inside and beneath the ice sheet.
67
206642
2937
在冰层内部和下面状况的信息。
03:30
While this is happening,
68
210530
1317
在这个过程中,
03:31
scientists and engineers are on the airplane
69
211871
2285
科学家和工程师在飞机上
03:34
for eight hours at a stretch,
70
214180
1487
要连续呆上8个小时,
03:35
making sure that the radar's working.
71
215691
1869
确保雷达运行正常。
03:37
And I think this is actually a misconception
72
217996
2541
我认为关于这类领域的工作
03:40
about this type of fieldwork,
73
220561
1444
存在一种误解,
人们想象着科学家俯视窗外,
03:42
where people imagine scientists peering out the window,
74
222029
3147
03:45
contemplating the landscape, its geologic context
75
225200
2914
琢磨着地理形状和结构
03:48
and the fate of the ice sheets.
76
228138
1718
以及冰层的命运。
03:50
We actually had a guy from the BBC's "Frozen Planet" on one of these flights.
77
230327
3623
曾经有一个BBC“冰冻地球”节目组的 报道员参与了一次我们的这种飞行,
03:53
And he spent, like, hours videotaping us turn knobs.
78
233974
2722
他录制了数小时的视频, 全都是我们在操作各种按钮。
03:57
(Laughter)
79
237046
2603
(观众笑声)
03:59
And I was actually watching the series years later with my wife,
80
239673
3376
数年之后我和我太太 一起观看这个系列报道,
04:03
and a scene like this came up, and I commented on how beautiful it was.
81
243073
3423
当这样的情景出现的时候, 我忍不住惊叹它的壮美。
04:07
And she said, "Weren't you on that flight?"
82
247001
2930
然后我太太说,“你难道不是在 那个飞机上吗?”
04:09
(Laughter)
83
249955
1159
(观众笑声)
04:11
I said, "Yeah, but I was looking at a computer screen."
84
251138
2945
我说,“是的,但是我一直在 盯着一个电脑屏幕。”
04:14
(Laughter)
85
254107
1256
(观众笑声)
04:15
So when you think about this type of fieldwork,
86
255387
2207
所以当你想到这种类型的 实地考察的时候,
04:17
don't think about images like this.
87
257618
2023
不要想着这样的景象。
04:19
Think about images like this.
88
259665
1691
你的脑海中应该出现这样的画面。
04:21
(Laughter)
89
261380
1163
(观众笑声)
04:22
This is a radargram, which is a vertical profile through the ice sheet,
90
262567
3342
这是一个雷达测绘图, 展现了冰层的垂直信息,
04:25
kind of like a slice of cake.
91
265933
1484
就像是一块蛋糕的截面。
04:27
The bright layer on the top is the surface of the ice sheet,
92
267768
2849
顶部比较亮的那一层 是冰层的表面,
04:30
the bright layer on the bottom is the bedrock of the continent itself,
93
270641
3330
底部比较亮的那一层 是大陆的基岩,
04:33
and the layers in between are kind of like tree rings,
94
273995
2526
中间像树的年轮一样 一层一层的,
04:36
in that they contain information about the history of the ice sheet.
95
276545
3207
里面包含着有关于冰层 历史的信息。
04:39
And it's amazing that this works this well.
96
279776
2230
令人惊喜的是,这个方法十分有效。
04:42
The ground-penetrating radars that are used
97
282321
2018
那些被用在调查道路
04:44
to investigate infrastructures of roads or detect land mines
98
284363
2928
基础设施或探测地雷的探地雷达
很难穿透至 地球以下的数米的位置。
04:47
struggle to get through a few meters of earth.
99
287315
2159
04:49
And here we're peering through three kilometers of ice.
100
289498
2756
这里我们可以投过冰层 观察三公里以下的信息。
04:52
And there are sophisticated, interesting, electromagnetic reasons for that,
101
292278
3840
这里有着复杂的 有趣的电磁方面的原因,
04:56
but let's say for now that ice is basically the perfect target for radar,
102
296142
4151
但是就现在来说,冰层基本上 对于雷达而言是完美的观测目标,
05:00
and radar is basically the perfect tool to study ice sheets.
103
300317
3228
而雷达基本上是 研究冰层的完美工具。
05:04
These are the flight lines
104
304641
1279
这些是在南极上空收集的
05:05
of most of the modern airborne radar-sounding profiles
105
305944
3044
大部分现代机载雷达探测资料的
飞行线。
05:09
collected over Antarctica.
106
309012
1714
05:10
This is the result of heroic efforts over decades
107
310750
2970
这是几十年来通过 由不同国家组成的团队
05:13
by teams from a variety of countries and international collaborations.
108
313744
3625
和国际合作实现的 英雄般努力的结果。
05:17
And when you put those together, you get an image like this,
109
317672
2857
当你把它们放在一起的时候, 就得到了像这样的图像,
05:20
which is what the continent of Antarctica would look like
110
320553
2706
那是南极大陆的真实图像,
在顶部没有冰层覆盖下的样貌。
05:23
without all the ice on top.
111
323283
1346
05:25
And you can really see the diversity of the continent in an image like this.
112
325958
4532
你真的可以在像这样的图片中 看到大陆的多样性。
05:30
The red features are volcanoes or mountains;
113
330514
2412
红色的特征代表着火山或是山川;
05:32
the areas that are blue would be open ocean
114
332950
2110
蓝色的区域是开放的海洋,
05:35
if the ice sheet was removed.
115
335084
1580
如果冰层被移掉的话。
05:36
This is that giant spatial scale.
116
336688
2634
这就是那种巨大的空间规模。
05:39
However, all of this that took decades to produce
117
339807
3001
然而,所有这些 花费了几十年时间打造的
05:42
is just one snapshot of the subsurface.
118
342832
3002
仅仅是表层的一个快照。
05:46
It does not give us any indication of how the ice sheet is changing in time.
119
346220
4213
它没有给我们任何关于冰层是如何 随着时间改变的暗示。
05:51
Now, we're working on that, because it turns out
120
351338
2417
目前,我们正致力于 这个方向的研究,因为我们发现
05:53
that the very first radar observations of Antarctica were collected
121
353779
3449
所收集的第一个对南极的雷达观测
05:57
using 35 millimeter optical film.
122
357252
2378
使用了35毫米的光学胶片。
06:00
And there were thousands of reels of this film
123
360021
2191
在剑桥大学史考特极地研究中心的
档案博物馆里还存留着
06:02
in the archives of the museum of the Scott Polar Research Institute
124
362236
3254
06:05
at the University of Cambridge.
125
365514
1502
上千个这套胶片的卷轴。
去年夏天,我使用了一个 很先进的用来电子化和
06:07
So last summer, I took a state-of-the-art film scanner
126
367040
2581
06:09
that was developed for digitizing Hollywood films and remastering them,
127
369645
3556
数位修复好莱坞电影的胶片扫描仪,
06:13
and two art historians,
128
373225
1151
并和两位艺术历史学家一起,
06:14
and we went over to England, put on some gloves
129
374400
2218
去了英格兰,戴上手套,
06:16
and archived and digitized all of that film.
130
376642
2514
数字化和备份了 那套胶片的所有信息。
06:19
So that produced two million high-resolution images
131
379744
3095
我们得到了两百万个 高清的图像,
06:22
that my group is now working on analyzing and processing
132
382863
3198
我的团队现在正在 分析和处理这些图像,
06:26
for comparing with contemporary conditions in the ice sheet.
133
386085
2944
进而与冰层的现状进行比较。
06:29
And, actually, that scanner -- I found out about it
134
389458
2392
实际上,那个扫描仪—— 我是从一个
06:31
from an archivist at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
135
391874
3386
在美国电影艺术与科学学会 工作的档案师那里发现的。
06:35
So I'd like to thank the Academy --
136
395284
2524
所以,在这里我要感谢电影学会——
06:37
(Laughter)
137
397832
2245
(观众笑声)
06:40
for making this possible.
138
400101
1318
让这成为了可能 (模仿奥斯卡获奖感言)。
06:41
(Laughter)
139
401443
1055
(观众笑声)
06:42
And as amazing as it is
140
402522
1697
令人惊喜的是,
06:44
that we can look at what was happening under the ice sheet 50 years ago,
141
404243
3636
我们可以看到50年前 在冰层下所发生的一切,
06:47
this is still just one more snapshot.
142
407903
2682
虽然这仍然只是另一个快照。
06:50
It doesn't give us observations
143
410609
2117
它仍然没有给我们带来
06:52
of the variation at the annual or seasonal scale,
144
412750
3173
年度或季度层面 在多样性上的观察结果,
06:55
that we know matters.
145
415947
1336
而这些信息非常重要。
06:57
There's some progress here, too.
146
417926
1564
不过也有一些进展。
06:59
There are these recent ground-based radar systems that stay in one spot.
147
419514
3524
最近有一些地面雷达系统 可以停留在一点。
你将这些雷达放在冰层上,
07:03
So you take these radars and put them on the ice sheet
148
423062
2613
07:05
and you bury a cache of car batteries.
149
425699
1890
然后埋下一堆车载电池。
07:07
And you leave them out there for months or years at a time,
150
427613
2810
让它们在那里 一次性待上数月甚至数年,
然后隔几分钟,或者几个小时
07:10
and they send a pulse down into the ice sheet
151
430447
2112
就送一个脉冲到冰层内部。
07:12
every so many minutes or hours.
152
432583
1498
这样你就获得了一些 在时间上连续的观察——
07:14
So this gives you continuous observation in time --
153
434105
2407
07:16
but at one spot.
154
436958
1150
但只是针对一个点。
07:18
So if you compare that imaging to the 2-D pictures provided by the airplane,
155
438418
4390
如果你将那张图片和 由飞机提供的2D图片相比较,
07:22
this is just one vertical line.
156
442832
1857
这只是一条垂直的线。
07:25
And this is pretty much where we are as a field right now.
157
445498
2856
这就是我们现在在该 领域中所取得的进展。
07:28
We can choose between good spatial coverage
158
448378
2658
我们可以在好的空间覆盖
附加机载雷达探测,
07:31
with airborne radar sounding
159
451060
1493
07:32
and good temporal coverage in one spot with ground-based sounding.
160
452577
3809
和基于某一点的好的时间覆盖 附加地面雷达探测之间做出选择,
07:36
But neither gives us what we really want:
161
456410
2311
但这两个方法都不能 给我们想要的结果:
07:38
both at the same time.
162
458745
1341
两者在同时都没有。
07:40
And if we're going to do that,
163
460753
1437
如果我们要实现目标,
就需要用全新的方法去观察冰层。
07:42
we're going to need totally new ways of observing the ice sheet.
164
462214
3007
比较理想的情况下,这些方法 应该是非常低成本的,
07:45
And ideally, those should be extremely low-cost
165
465245
2721
07:47
so that we can take lots of measurements from lots of sensors.
166
467990
3235
让我们得以从很多的传感器上 获得大量的测量数据。
07:51
Well, for existing radar systems,
167
471871
2143
不过,对于现存的雷达系统来说,
最大的成本驱动 是能够让雷达系统自己
07:54
the biggest driver of cost is the power required
168
474038
3044
07:57
to transmit the radar signal itself.
169
477106
2297
发送雷达信号所需要的动力。
08:00
So it’d be great if we were able to use existing radio systems
170
480187
3295
所以如果我们能够利用 现有的无线电系统,
08:03
or radio signals that are in the environment.
171
483506
2722
或在环境中的无线电信号, 那就再好不过了。
08:06
And fortunately, the entire field of radio astronomy
172
486252
2849
幸运的是,整个 无线电天文领域都
08:09
is built on the fact that there are bright radio signals in the sky.
173
489125
3785
建立在天空中有很强的 无线电信号这一事实基础之上,
08:12
And a really bright one is our sun.
174
492934
2301
而最强烈最耀眼的那个 就是我们的太阳。
08:15
So, actually, one of the most exciting things my group is doing right now
175
495259
3460
实际上,我的团队正在做的 最令人激动的事情之一
就是试图使用来自太阳的 无线电发射送作为雷达信号的一种。
08:18
is trying to use the radio emissions from the sun as a type of radar signal.
176
498743
3587
08:22
This is one of our field tests at Big Sur.
177
502354
2187
这是我们在大苏尔地区进行的 实地测试中的一次。
08:24
That PVC pipe ziggurat is an antenna stand some undergrads in my lab built.
178
504565
4158
那个金字形神塔一样的PVC管道是由 我实验室的一些本科生搭建的天线架。
08:29
And the idea here is that we stay out at Big Sur,
179
509100
2983
我们的策略是,在大苏尔的户外
08:32
and we watch the sunset in radio frequencies,
180
512107
2438
通过无线电频率观看日落,
08:34
and we try and detect the reflection of the sun off the surface of the ocean.
181
514569
4561
并尝试着探测太阳在 海平面落下的反射。
08:39
Now, I know you're thinking, "There are no glaciers at Big Sur."
182
519585
3796
现在,我知道你们在想 “大苏尔没有冰川啊!”
08:43
(Laughter)
183
523405
1085
(观众笑声)
08:44
And that's true.
184
524514
1158
没错。
08:45
(Laughter)
185
525696
1180
(观众笑声)
08:46
But it turns out that detecting the reflection of the sun
186
526900
3700
但我们后来发现探测太阳
在海洋平面落下时的反射,
08:50
off the surface of the ocean
187
530624
1358
与探测一块冰层底部的反射
08:52
and detecting the reflection off the bottom of an ice sheet
188
532006
2802
08:54
are extremely geophysically similar.
189
534832
1741
在地理学上极度地相似。
08:56
And if this works,
190
536597
1199
如果这个方法奏效的话,
08:57
we should be able to apply the same measurement principle in Antarctica.
191
537820
3405
我们应该能够在南极 运用同样的测量原理。
而且这个想法并不是 看起来的那样遥不可及。
09:01
And this is not as far-fetched as it seems.
192
541249
2040
地震行业经历了一个 相似的技术上的发展,
09:03
The seismic industry has gone through a similar technique-development exercise,
193
543313
3753
使他们能够从以引爆炸药 作为一种来源,
09:07
where they were able to move from detonating dynamite as a source,
194
547090
3130
过渡到利用周围环境的地震噪音。
09:10
to using ambient seismic noise in the environment.
195
550244
2489
09:12
And defense radars use TV signals and radio signals all the time,
196
552757
3833
防御性雷达在一直以来都使用 电视信号以及无线电信号,
09:16
so they don't have to transmit a signal of radar
197
556614
2579
所以它们不用发送雷达信号
09:19
and give away their position.
198
559217
1651
来标记它们的位置。
09:21
So what I'm saying is, this might really work.
199
561280
2598
我的意思是, 这也许真的是个好办法。
09:23
And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors
200
563902
3202
如果事实如此,我们将会 需要极低成本的传感器,
09:27
so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet
201
567128
3589
然后可以在冰层上调配上百个 以致上千个这样的传感器
09:30
to do imaging.
202
570741
1151
去做成像。
09:31
And that's where the technological stars have really aligned to help us.
203
571916
3606
那正是科技开始真正联合起来 帮助我们的开始。
09:35
Those earlier radar systems I talked about
204
575546
2404
这些我所提及的早期的雷达系统
09:37
were developed by experienced engineers over the course of years
205
577974
3633
是有经验的工程师利用国有设施 及昂贵的专业设备
09:41
at national facilities
206
581631
1349
经历了数年
才逐渐发展起来的。
09:43
with expensive specialized equipment.
207
583004
1976
09:45
But the recent developments in software-defined radio,
208
585354
2890
但最近在软件无线电的发展中,
09:48
rapid fabrication and the maker movement,
209
588268
2246
快速制造和制造运动
09:50
make it so that it's possible for a team of teenagers
210
590538
2952
使得那些在我的实验室
09:53
working in my lab over the course of a handful of months
211
593514
2642
工作了数月的青少年 建立一个雷达原型
09:56
to build a prototype radar.
212
596180
1445
成为了可能。
09:58
OK, they're not any teenagers, they’re Stanford undergrads,
213
598045
2809
好吧,他们并不是普通的青少年, 而是斯坦福的大学生,
10:00
but the point holds --
214
600878
1647
但是我想说的是——
10:02
(Laughter)
215
602549
1424
(观众笑声)
10:03
that these enabling technologies are letting us break down the barrier
216
603997
3303
这些技术使我们能够冲破
10:07
between engineers who build instruments and scientists that use them.
217
607324
3811
建立仪器的工程师 和使用它们的科学家之间的障碍。
10:11
And by teaching engineering students to think like earth scientists
218
611590
3941
通过教授工程专业的学生 去像地球科学家一样思考,
10:15
and earth-science students who can think like engineers,
219
615555
2678
以及可以像工程师一样思考的 地球科学系的学生,
我的实验室正在建立一个 可以为每一个现存的问题
10:18
my lab is building an environment in which we can build custom radar sensors
220
618257
4233
10:22
for each problem at hand,
221
622514
1610
定制雷达传感器的环境,
10:24
that are optimized for low cost and high performance
222
624148
3437
这些传感器会针对不同的问题进行
10:27
for that problem.
223
627609
1468
低成本和高性能的优化。
10:29
And that's going to totally change the way we observe ice sheets.
224
629101
3477
那将完全改变 我们观察冰层的方式。
10:32
Look, the sea level problem and the role of the cryosphere in sea level rise
225
632998
5081
总之,海平面问题和冰雪圈 在海平面上升问题中
扮演着极其重要的角色,
10:38
is extremely important
226
638103
1585
10:39
and will affect the entire world.
227
639712
1674
而且会影响到整个世界。
10:41
But that is not why I work on it.
228
641815
2088
但还那不是我致力于 这项研究的原因。
10:44
I work on it for the opportunity to teach and mentor
229
644458
3115
我致力于教授和引导
10:47
extremely brilliant students,
230
647597
1787
极其聪慧的学生,
10:49
because I deeply believe that teams of hypertalented,
231
649804
3109
因为我深信由智慧过人,
10:52
hyperdriven, hyperpassionate young people
232
652937
2492
充满能量和极其富有热情的 年轻人组成的团队
10:55
can solve most of the challenges facing the world,
233
655453
2547
可以解决世界所面对的 大部分挑战,
10:58
and that providing the observations required to estimate sea level rise
234
658577
4012
而刚刚讲到的为预测 海平面上升所提供的观测技术,
11:02
is just one of the many such problems they can and will solve.
235
662613
3690
只是他们可以解决的 许多问题中的一个。
11:06
Thank you.
236
666768
1152
谢谢大家。
11:07
(Applause)
237
667944
2642
(观众掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7