How we look kilometers below the Antarctic ice sheet | Dustin Schroeder

33,671 views ・ 2018-03-22

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:12
I'm a radio glaciologist.
0
12929
2087
我是無線電冰河學家。
00:15
That means that I use radar to study glaciers and ice sheets.
1
15397
3872
意思就是說,我用雷達 來研究冰河和大冰原。
00:19
And like most glaciologists right now,
2
19705
2023
和現在大部分的冰河學家一樣,
00:21
I'm working on the problem of estimating
3
21752
2068
我在努力解決的問題是估計
00:23
how much the ice is going to contribute to sea level rise in the future.
4
23844
4160
在未來,冰對於海平面 上升的影響會有多大。
00:28
So today, I want to talk to you about
5
28367
1775
所以,今天,我想和各位談的是
為什麼這麼難預測 海平面上升的數字,
00:30
why it's so hard to put good numbers on sea level rise,
6
30166
3737
00:33
and why I believe that by changing the way we think about radar technology
7
33927
4040
以及為什麼我相信藉由 改變我們對雷達技術
00:37
and earth-science education,
8
37991
1388
以及地球科學教育的看法,
00:39
we can get much better at it.
9
39403
1754
我們就能把預測做得更好。
00:42
When most scientists talk about sea level rise,
10
42030
2302
當大部分科學家談到海平面上升時,
00:44
they show a plot like this.
11
44356
1381
他們會展示這類的圖。
00:45
This is produced using ice sheet and climate models.
12
45761
2786
這張圖是用大冰原 和氣候模型產生出來的。
00:48
On the right, you can see the range of sea level
13
48966
2341
在右邊,各位能看見海平面的範圍,
00:51
predicted by these models over the next 100 years.
14
51331
3198
是用這些模型針對 未來一百年所做的預測。
00:54
For context, this is current sea level,
15
54553
2952
背景說明:這是目前的海平面,
00:57
and this is the sea level
16
57529
1398
海平面超過這個高度時,
00:58
above which more than 4 million people could be vulnerable to displacement.
17
58951
3554
有超過四百萬人會受到遷移的影響。
01:02
So in terms of planning,
18
62863
1770
所以,就規劃而言,
01:04
the uncertainty in this plot is already large.
19
64657
3182
在這張圖上的不確定性已經很高了。
01:07
However, beyond that, this plot comes with the asterisk and the caveat,
20
67863
4674
然而,在那之外,這張圖 還帶著星號和警告的訊息:
01:12
"... unless the West Antarctic Ice Sheet collapses."
21
72561
2921
「……除非西南極冰蓋崩解。」
01:15
And in that case, we would be talking about dramatically higher numbers.
22
75506
3563
若那狀況發生,我們要談的 數字又會明顯更高了。
01:19
They'd literally be off the chart.
23
79093
1968
它們會在這張圖的範圍之外。
01:21
And the reason we should take that possibility seriously
24
81671
3065
我們應該要認真看待 那種可能性的原因,
01:24
is that we know from the geologic history of the Earth
25
84760
2580
是我們從地球的地質史可以知道,
01:27
that there were periods in its history
26
87364
2158
在歷史上的某些時期,
01:29
when sea level rose much more quickly than today.
27
89546
2641
海平面上升的速度比現今還快很多。
01:32
And right now, we cannot rule out
28
92211
2025
現在,我們無法排除
01:34
the possibility of that happening in the future.
29
94260
2452
那種現象在未來發生的可能性。
01:37
So why can't we say with confidence
30
97625
3136
所以,為什麼我們無法有信心地說出
01:40
whether or not a significant portion of a continent-scale ice sheet
31
100785
5197
和大陸一樣大的一塊大冰原 是否有明顯的一部分
01:46
will or will not collapse?
32
106006
2101
將會或者將不會崩解?
01:48
Well, in order to do that, we need models
33
108799
1985
要做到這一點,我們需要模型,
01:50
that we know include all of the processes, conditions and physics
34
110808
3581
且模型必須要 含有與這類崩解相關的
01:54
that would be involved in a collapse like that.
35
114413
2398
過程、條件、物理學。
01:57
And that's hard to know,
36
117206
1460
那些資訊很難知道,
01:58
because those processes and conditions are taking place
37
118690
2734
因為那些過程和條件是發生在
02:01
beneath kilometers of ice,
38
121448
1839
冰底下數公里深的地方,
02:03
and satellites, like the one that produced this image,
39
123311
2550
而衛星,比如產出這張影像的衛星,
02:05
are blind to observe them.
40
125885
1425
無法觀察到它們。
02:07
In fact, we have much more comprehensive observations of the surface of Mars
41
127713
4284
事實上,我們對於火星表面的觀察,
02:12
than we do of what's beneath the Antarctic ice sheet.
42
132021
2662
還比南極冰蓋底下更全面。
02:15
And this is even more challenging in that we need these observations
43
135829
3207
更困難的是,我們需要的觀察資料
02:19
at a gigantic scale in both space and time.
44
139060
3196
在空間和時間的規模上都非常龐大。
02:22
In terms of space, this is a continent.
45
142687
2248
就空間來說,這是一塊大陸。
02:25
And in the same way that in North America,
46
145322
2120
就如同在北美洲,
02:27
the Rocky Mountains, Everglades and Great Lakes regions are very distinct,
47
147466
4040
落磯山脈、佛羅里達大沼澤、 五大湖區域是非常明顯的,
02:31
so are the subsurface regions of Antarctica.
48
151530
2991
在南極的表面區域亦是如此。
02:34
And in terms of time, we now know
49
154545
1643
就時間來說,我們現在知道
02:36
that ice sheets not only evolve over the timescale of millennia and centuries,
50
156212
4341
大冰原的演化並不只能從 千年和百年才看得出來,
02:40
but they're also changing over the scale of years and days.
51
160577
3786
它們其實每年、每天都在改變。
02:44
So what we want is observations beneath kilometers of ice
52
164387
4309
所以我們想要的是: 觀察在冰底下數公里深的地方,
02:48
at the scale of a continent,
53
168720
1929
範圍規模要和一塊大陸一樣大,
02:50
and we want them all the time.
54
170673
1645
且所有時間點的資料都要有。
02:53
So how do we do this?
55
173014
1400
所以,我們要怎麼做?
02:54
Well, we're not totally blind to the subsurface.
56
174814
4056
我們並非完全看不見 表層以下的地方。
02:58
I said in the beginning that I was a radio glaciologist,
57
178894
2670
在一開始我有提到 我是無線電冰河學家,
03:01
and the reason that that's a thing
58
181588
1878
這一點之所以很重要,
03:03
is that airborne ice-penetrating radar is the main tool we have
59
183490
3770
是因為空載且能穿透冰的雷達,
是我們用來看大冰原 裡面的主要工具。
03:07
to see inside of ice sheets.
60
187284
1596
03:09
So most of the data used by my group is collected by airplanes
61
189212
3846
所以,我的小組所用的大部分資料, 都是用飛機搜集的資料,
03:13
like this World War II-era DC-3,
62
193082
2225
像這架二次大戰時期的 DC-3,
03:15
that actually fought in the Battle of the Bulge.
63
195331
2452
它真的打過突出部之役。
03:17
You can see the antennas underneath the wing.
64
197807
2580
你們可以看到在機翼下面的天線。
03:20
These are used to transmit radar signals down into the ice.
65
200411
3730
它們是用來把雷達訊號 向下傳輸到冰裡面。
03:24
And the echos that come back contain information
66
204165
2453
反射回來的電波資訊就能說明
03:26
about what's happening inside and beneath the ice sheet.
67
206642
2937
在大冰原內部和底下發生的狀況。
03:30
While this is happening,
68
210530
1317
在進行的同時,
03:31
scientists and engineers are on the airplane
69
211871
2285
科學家和工程師會在飛機上,
03:34
for eight hours at a stretch,
70
214180
1487
八小時完全不休息,
03:35
making sure that the radar's working.
71
215691
1869
確保雷達的運作順利。
03:37
And I think this is actually a misconception
72
217996
2541
我認為,人們對於這種 實地調查工作有一種誤解,
03:40
about this type of fieldwork,
73
220561
1444
03:42
where people imagine scientists peering out the window,
74
222029
3147
把這種工作想像成 科學家從窗戶向外窺視,
03:45
contemplating the landscape, its geologic context
75
225200
2914
凝視著地景以及其地質環境,
03:48
and the fate of the ice sheets.
76
228138
1718
深思著大冰原的命運。
03:50
We actually had a guy from the BBC's "Frozen Planet" on one of these flights.
77
230327
3623
其實在飛機上有一個 BBC 《冰凍星球》節目的人同行。
03:53
And he spent, like, hours videotaping us turn knobs.
78
233974
2722
他花了數小時的時間 在拍攝我們轉動旋鈕。
03:57
(Laughter)
79
237046
2603
(笑聲)
03:59
And I was actually watching the series years later with my wife,
80
239673
3376
多年後,我和我太太 一起看這系列節目,
04:03
and a scene like this came up, and I commented on how beautiful it was.
81
243073
3423
出現了一個像這樣的景, 我說著它有多麼美麗。
04:07
And she said, "Weren't you on that flight?"
82
247001
2930
她說:「你不是在那台飛機上嗎?」
04:09
(Laughter)
83
249955
1159
(笑聲)
04:11
I said, "Yeah, but I was looking at a computer screen."
84
251138
2945
我說:「是啊, 但我都在看電腦螢幕。」
04:14
(Laughter)
85
254107
1256
(笑聲)
04:15
So when you think about this type of fieldwork,
86
255387
2207
所以,別把這類的實地調查工作
04:17
don't think about images like this.
87
257618
2023
想像成這樣的畫面。
04:19
Think about images like this.
88
259665
1691
而是要想成這樣的畫面。
04:21
(Laughter)
89
261380
1163
(笑聲)
04:22
This is a radargram, which is a vertical profile through the ice sheet,
90
262567
3342
這是雷達圖像, 整個大冰原的垂直剖面,
04:25
kind of like a slice of cake.
91
265933
1484
有一點像一片蛋糕。
04:27
The bright layer on the top is the surface of the ice sheet,
92
267768
2849
上方亮色的那一層 是大冰原的表面,
04:30
the bright layer on the bottom is the bedrock of the continent itself,
93
270641
3330
底下亮色的那一層 是大陸本身的床岩,
04:33
and the layers in between are kind of like tree rings,
94
273995
2526
中間的各層有點像是年輪,
04:36
in that they contain information about the history of the ice sheet.
95
276545
3207
包含了大冰原歷史的資訊。
04:39
And it's amazing that this works this well.
96
279776
2230
能有這麼好的結果, 是很不可思議的。
04:42
The ground-penetrating radars that are used
97
282321
2018
能夠穿透地面的雷達,
用來調查道路基礎設施 或是偵測地雷的那種,
04:44
to investigate infrastructures of roads or detect land mines
98
284363
2928
04:47
struggle to get through a few meters of earth.
99
287315
2159
要穿過幾公尺的陸地都很困難了。
04:49
And here we're peering through three kilometers of ice.
100
289498
2756
在這裡,我們能穿過三公里的冰。
04:52
And there are sophisticated, interesting, electromagnetic reasons for that,
101
292278
3840
這背後有著很複雜 且有趣的電磁理由,
04:56
but let's say for now that ice is basically the perfect target for radar,
102
296142
4151
但在這裡我們姑且就說 冰是雷達的完美目標,
05:00
and radar is basically the perfect tool to study ice sheets.
103
300317
3228
而基本上雷達也是研究 大冰原的完美工具。
05:04
These are the flight lines
104
304641
1279
這些是飛行路線,
05:05
of most of the modern airborne radar-sounding profiles
105
305944
3044
沿這些路線,我們從 南極各地取得大部分的
05:09
collected over Antarctica.
106
309012
1714
現代空載雷達探測數據。
05:10
This is the result of heroic efforts over decades
107
310750
2970
這是來自不同國家的團隊
05:13
by teams from a variety of countries and international collaborations.
108
313744
3625
以及國際合作,投入 數十年努力的結果。
05:17
And when you put those together, you get an image like this,
109
317672
2857
把這些都整合起來, 就會得到像這樣的影像,
05:20
which is what the continent of Antarctica would look like
110
320553
2706
這就是把南極大陸上面的冰
05:23
without all the ice on top.
111
323283
1346
去除後的樣子。
05:25
And you can really see the diversity of the continent in an image like this.
112
325958
4532
在這樣的影像中, 可以真正看到大陸的多樣性。
05:30
The red features are volcanoes or mountains;
113
330514
2412
紅色區域代表火山或山岳;
05:32
the areas that are blue would be open ocean
114
332950
2110
藍色區域是開放海洋,
05:35
if the ice sheet was removed.
115
335084
1580
如果把冰除去的話。
05:36
This is that giant spatial scale.
116
336688
2634
那是巨大的空間尺度。
05:39
However, all of this that took decades to produce
117
339807
3001
然而,要花數十年時間才能
05:42
is just one snapshot of the subsurface.
118
342832
3002
產出一張表面底下的快照。
05:46
It does not give us any indication of how the ice sheet is changing in time.
119
346220
4213
這樣還無法看出大冰原 如何隨著時間改變。
05:51
Now, we're working on that, because it turns out
120
351338
2417
我們正在努力,因為結果發現,
05:53
that the very first radar observations of Antarctica were collected
121
353779
3449
最早的南極雷達觀測資料
05:57
using 35 millimeter optical film.
122
357252
2378
是用 35 毫米的光學底片收集的。
06:00
And there were thousands of reels of this film
123
360021
2191
這種底片有數千卷之多,
06:02
in the archives of the museum of the Scott Polar Research Institute
124
362236
3254
都存放在史考特 極地研究中心的博物館中,
06:05
at the University of Cambridge.
125
365514
1502
位在劍橋大學內。
06:07
So last summer, I took a state-of-the-art film scanner
126
367040
2581
所以,去年夏天, 我拿了最先進的掃瞄器,
06:09
that was developed for digitizing Hollywood films and remastering them,
127
369645
3556
它是為了將好萊塢電影 給數位化和重製而設計的,
06:13
and two art historians,
128
373225
1151
與兩位藝術歷史學家
06:14
and we went over to England, put on some gloves
129
374400
2218
一同前往英國,戴上手套,
06:16
and archived and digitized all of that film.
130
376642
2514
把所有那些底片都建檔和數位化。
06:19
So that produced two million high-resolution images
131
379744
3095
結果產出了兩百萬張 高解析度的影像,
06:22
that my group is now working on analyzing and processing
132
382863
3198
現在我的小組正在 努力分析和處理它們,
06:26
for comparing with contemporary conditions in the ice sheet.
133
386085
2944
來和同時期大冰原內的狀況做比較。
06:29
And, actually, that scanner -- I found out about it
134
389458
2392
其實,那台掃瞄器──我是從
06:31
from an archivist at the Academy of Motion Picture Arts and Sciences.
135
391874
3386
電影藝術與科學學院的 檔案保管員那裡得知的。
06:35
So I'd like to thank the Academy --
136
395284
2524
所以,我要感謝影藝學院── (註:模仿奧斯卡得主致辭)
06:37
(Laughter)
137
397832
2245
(笑聲)
06:40
for making this possible.
138
400101
1318
讓這一切得以成真。
06:41
(Laughter)
139
401443
1055
(笑聲)
06:42
And as amazing as it is
140
402522
1697
我們能夠看到五十年前,
06:44
that we can look at what was happening under the ice sheet 50 years ago,
141
404243
3636
在冰底下發生的狀況, 雖然這是很了不起的事,
06:47
this is still just one more snapshot.
142
407903
2682
但這也只是多看到一張快照而已。
06:50
It doesn't give us observations
143
410609
2117
它還沒辦法提供我們
06:52
of the variation at the annual or seasonal scale,
144
412750
3173
每年或每季的變化觀測資料,
06:55
that we know matters.
145
415947
1336
我們知道這些資料很重要。
06:57
There's some progress here, too.
146
417926
1564
還是有一些進展。
06:59
There are these recent ground-based radar systems that stay in one spot.
147
419514
3524
最近有些地面雷達系統 可以固定在一個地點。
07:03
So you take these radars and put them on the ice sheet
148
423062
2613
所以你可以把這類的 雷達放到大冰原上,
07:05
and you bury a cache of car batteries.
149
425699
1890
並貯藏許多汽車電池來供電。
07:07
And you leave them out there for months or years at a time,
150
427613
2810
你可以把它們留在那裡 數個月或數年,
07:10
and they send a pulse down into the ice sheet
151
430447
2112
它們每分鐘或每小時就會將脈衝
07:12
every so many minutes or hours.
152
432583
1498
向下發送到大冰原裡。
07:14
So this gives you continuous observation in time --
153
434105
2407
這樣就能得到 連續時間的觀測資料──
07:16
but at one spot.
154
436958
1150
但只是單點的。
07:18
So if you compare that imaging to the 2-D pictures provided by the airplane,
155
438418
4390
如果你把那成像結果放到 飛機提供的二維圖片上,
07:22
this is just one vertical line.
156
442832
1857
其實只是一條垂直線。
07:25
And this is pretty much where we are as a field right now.
157
445498
2856
大致上,這就是我們 目前在努力的領域。
07:28
We can choose between good spatial coverage
158
448378
2658
我們可以選擇涵蓋很大的空間面積,
07:31
with airborne radar sounding
159
451060
1493
用空載雷達探測;
07:32
and good temporal coverage in one spot with ground-based sounding.
160
452577
3809
或選擇涵蓋長時間範圍、 單一地點,用陸基雷達探測。
07:36
But neither gives us what we really want:
161
456410
2311
但兩個選項都無法提供我們想要的:
07:38
both at the same time.
162
458745
1341
我們想同時得到兩者。
07:40
And if we're going to do that,
163
460753
1437
如果我們要那麼做,
07:42
we're going to need totally new ways of observing the ice sheet.
164
462214
3007
我們會需要用全新的 方式來觀察大冰原。
07:45
And ideally, those should be extremely low-cost
165
465245
2721
理想上,那些方式的 成本應該要極低,
07:47
so that we can take lots of measurements from lots of sensors.
166
467990
3235
這樣我們才能從許多 感測器取得許多測量值。
07:51
Well, for existing radar systems,
167
471871
2143
就目前既有的雷達系統而言,
07:54
the biggest driver of cost is the power required
168
474038
3044
最耗成本的部分是在電力,
07:57
to transmit the radar signal itself.
169
477106
2297
用來發射雷達訊號。
08:00
So it’d be great if we were able to use existing radio systems
170
480187
3295
所以,如果我們 能用在環境中既有的
08:03
or radio signals that are in the environment.
171
483506
2722
雷達系統或雷達訊號,那就很棒了。
08:06
And fortunately, the entire field of radio astronomy
172
486252
2849
不幸的是,整個無線電天文學領域
08:09
is built on the fact that there are bright radio signals in the sky.
173
489125
3785
都建立在一個基礎事實上: 天空中有明亮的無線電訊號。
08:12
And a really bright one is our sun.
174
492934
2301
而最明亮的訊號就是太陽。
08:15
So, actually, one of the most exciting things my group is doing right now
175
495259
3460
所以,我的小組現在正在進行的 最讓人興奮的事情之一,
08:18
is trying to use the radio emissions from the sun as a type of radar signal.
176
498743
3587
就是嘗試使用太陽放射的 無線電來當作一種雷達訊號。
08:22
This is one of our field tests at Big Sur.
177
502354
2187
這是我們在大索爾的實地測試之一。
08:24
That PVC pipe ziggurat is an antenna stand some undergrads in my lab built.
178
504565
4158
聚氯乙烯管做成的塔是個天線架, 我的實驗室中的一些大學生打造的。
08:29
And the idea here is that we stay out at Big Sur,
179
509100
2983
這裡的想法是, 我們在大索爾待在戶外,
08:32
and we watch the sunset in radio frequencies,
180
512107
2438
我們去看日落的無線電頻率,
08:34
and we try and detect the reflection of the sun off the surface of the ocean.
181
514569
4561
並試著偵測太陽照在 海洋表面所形成的反射。
08:39
Now, I know you're thinking, "There are no glaciers at Big Sur."
182
519585
3796
我知道你們在想: 「在大索爾沒有冰河。」
08:43
(Laughter)
183
523405
1085
(笑聲)
08:44
And that's true.
184
524514
1158
的確如此。
08:45
(Laughter)
185
525696
1180
(笑聲)
08:46
But it turns out that detecting the reflection of the sun
186
526900
3700
但結果發現,偵測太陽 照射在海洋表面的反射,
08:50
off the surface of the ocean
187
530624
1358
和偵測大冰原底部的反射,
08:52
and detecting the reflection off the bottom of an ice sheet
188
532006
2802
在地球物理學上是極度相似的。
08:54
are extremely geophysically similar.
189
534832
1741
08:56
And if this works,
190
536597
1199
如果這是可行的,
08:57
we should be able to apply the same measurement principle in Antarctica.
191
537820
3405
我們應該可以把同樣的 測量原則應用到南極。
09:01
And this is not as far-fetched as it seems.
192
541249
2040
這並沒有看起來得那麼牽強。
09:03
The seismic industry has gone through a similar technique-development exercise,
193
543313
3753
地震產業就已經完成了 一個類似的技術發展實做,
09:07
where they were able to move from detonating dynamite as a source,
194
547090
3130
他們從將引爆炸藥當作來源,
09:10
to using ambient seismic noise in the environment.
195
550244
2489
變成是用環境中的震測雜波。
09:12
And defense radars use TV signals and radio signals all the time,
196
552757
3833
防禦雷達也總是在用 電視訊號以及廣播訊號,
09:16
so they don't have to transmit a signal of radar
197
556614
2579
這樣他們就不用發出一個雷達訊號,
09:19
and give away their position.
198
559217
1651
暴露出他們的所在位置。
09:21
So what I'm saying is, this might really work.
199
561280
2598
所以,我的意思是, 這很有可能是可行的。
09:23
And if it does, we're going to need extremely low-cost sensors
200
563902
3202
如果可行,我們就會 需要極低成本的感測器,
09:27
so we can deploy networks of hundreds or thousands of these on an ice sheet
201
567128
3589
才能在大冰原上部署含有 數百或數千個感測器的網路,
09:30
to do imaging.
202
570741
1151
來進行成像。
09:31
And that's where the technological stars have really aligned to help us.
203
571916
3606
那對我們而言,可說是 科技上的天時地利人和。
09:35
Those earlier radar systems I talked about
204
575546
2404
我先前談到的早期雷達系統,
09:37
were developed by experienced engineers over the course of years
205
577974
3633
是由有經驗的工程師, 花了數年時間,
09:41
at national facilities
206
581631
1349
在國家提供的場所中, 用昂貴的專門設備開發出來的。
09:43
with expensive specialized equipment.
207
583004
1976
09:45
But the recent developments in software-defined radio,
208
585354
2890
但因為近期開發出了軟體無線電,
09:48
rapid fabrication and the maker movement,
209
588268
2246
加上快速製造,以及自造者運動,
09:50
make it so that it's possible for a team of teenagers
210
590538
2952
讓在我實驗室中工作的 一個青少年團隊,
09:53
working in my lab over the course of a handful of months
211
593514
2642
能夠花短短幾個月的時間,
09:56
to build a prototype radar.
212
596180
1445
就建造出一個原型雷達。
09:58
OK, they're not any teenagers, they’re Stanford undergrads,
213
598045
2809
好吧,他們不是隨便的青少年, 他們是史丹佛大學生,
10:00
but the point holds --
214
600878
1647
但重點不變──
10:02
(Laughter)
215
602549
1424
(笑聲)
10:03
that these enabling technologies are letting us break down the barrier
216
603997
3303
這些科技賦予我們能力, 讓我們能夠突破擋在
10:07
between engineers who build instruments and scientists that use them.
217
607324
3811
打造工具的工程師和 使用工具的科學家之間的障礙。
10:11
And by teaching engineering students to think like earth scientists
218
611590
3941
透過教導工程學生 用地球科學家的方式思考,
10:15
and earth-science students who can think like engineers,
219
615555
2678
教導地球科學學生 用工程師的方式思考,
10:18
my lab is building an environment in which we can build custom radar sensors
220
618257
4233
我的實驗室建立出了一個環境, 讓我們可以針對手上的每個問題,
10:22
for each problem at hand,
221
622514
1610
打造訂製的雷達感測器,
10:24
that are optimized for low cost and high performance
222
624148
3437
為該問題找出低成本高效能的
10:27
for that problem.
223
627609
1468
最佳化解決方案。
10:29
And that's going to totally change the way we observe ice sheets.
224
629101
3477
那將會完全改變我們 觀察大冰原的方式。
10:32
Look, the sea level problem and the role of the cryosphere in sea level rise
225
632998
5081
海平面問題以及冰凍圈在 海平面上升中所扮演的角色
10:38
is extremely important
226
638103
1585
是極度重要的,
10:39
and will affect the entire world.
227
639712
1674
且會影響整個世界。
10:41
But that is not why I work on it.
228
641815
2088
但那並非我投身這個領域的原因。
10:44
I work on it for the opportunity to teach and mentor
229
644458
3115
我這麼做是為了 有機會能夠教導和指導
10:47
extremely brilliant students,
230
647597
1787
極聰明的學生,
10:49
because I deeply believe that teams of hypertalented,
231
649804
3109
因為我深信, 由超有才華、超有動力、
10:52
hyperdriven, hyperpassionate young people
232
652937
2492
超有熱情的年輕人所組成的團隊,
10:55
can solve most of the challenges facing the world,
233
655453
2547
能夠解決世界面臨的大部分難題,
10:58
and that providing the observations required to estimate sea level rise
234
658577
4012
我也深信,提供估計 海平面上升所需要的觀測值,
11:02
is just one of the many such problems they can and will solve.
235
662613
3690
也只是他們能夠且將會解決的 許多此類問題當中的一個。
11:06
Thank you.
236
666768
1152
謝謝。
11:07
(Applause)
237
667944
2642
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog