How to get everyone to care about a green economy | Angela Francis

62,788 views ・ 2021-03-08

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Sultana Al-Zhrani المدقّق: omar idmassaoud
00:13
I remember climbing to the top of our airing cupboard at home --
1
13436
3120
أتذكر التسلق إلى القمة من خزنة التهوية في المنزل
00:16
I must've been six or seven --
2
16596
1800
كنت في السادسة أو السابعة من عمري
00:18
I'm trying to flick my wrists in the right way
3
18436
2160
أحاول تحريك معصمي بالطريقة الصحيحة
00:20
to make the spider web shoot out.
4
20596
1680
لجعل شبكة العنكبوت تنطلق.
00:22
I thought I had some super powers,
5
22756
1600
اعتقدت أنني أمتلك قوى الخارقة،
00:24
I just had to work out what they were.
6
24396
1880
كان علي فقط أن أكتشف ما هي.
00:26
It was a disappointing afternoon.
7
26316
1560
كانت النتيجة مخيبة للآمال.
00:27
(Laughter)
8
27916
1160
(ضحك)
00:29
In the end, it didn't come with a suit,
9
29716
2320
في النهاية، لم تأتِ القوى بزي بطل خارق،
00:32
but I found there aren't many people like me in the environment sector
10
32076
3320
لكني وجدت أنه ليس هناك الكثير من الناس مثلي في قطاع البيئة
00:35
and being a Black economist who grew up in Derby
11
35436
2560
وكوني عالمة اقتصاد من أصل أسود ونشأت في ديربي
00:38
is my superpower in the fight for the environment.
12
38036
2400
هذه هي قوتي الخارقة في القتال من أجل البيئة.
00:40
And we're facing huge challenges,
13
40916
1680
ونحن نواجه تحديات ضخمة،
00:42
but they are not insurmountable.
14
42636
1640
لا يمكن التغلب عليها.
00:44
People have been working on climate change and nature restoration for years
15
44716
3600
كان الناس يعملون على تغير المناخ واستعادة الطبيعة لعديد السنوات
00:48
and they know what we need to do,
16
48316
1600
يعلمون ما يجب علينا القيام به،
00:49
and they know the sooner we act, the easier it will be.
17
49916
2520
و يعرفون أنه كلما أسرعنا في التحرك، يصبح العمل أسهل.
00:52
And we're not talking about a few green sectors.
18
52756
2280
ونحن لا نتحدث حول عدد قليل من القطاعات الخضراء.
00:55
We're talking about changing the whole economy,
19
55036
2240
نحن نتحدث عن تغيير الاقتصاد كله،
00:57
using investment and policy to reward people and businesses
20
57316
3960
باستخدام الاستثمار والسياسة لمكافأة الأفراد والشركات
01:01
for the decisions they take that lower carbon
21
61316
2680
للقرارات التي يتخذونها لخفض الكربون
01:04
and restore nature rather than degrade it.
22
64036
2240
واستعادة الطبيعة بدلاً من تحطيمها.
01:07
The problem is politicians aren't acting at the speed or scale we need them to
23
67556
4120
المشكلة هي أن السياسيين لا يتصرفون بالسرعة أو النطاق الذي نحتاجه
01:11
because they think the public want them to do something else first.
24
71716
3120
لأنهم يعتقدون أن الجمهور يريدون منهم أن يفعلوا شيئًا آخر أولاً.
01:14
Brexit, building more houses,
25
74876
2840
خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي، بناء المزيد من المنازل
01:17
the economy, Brexit,
26
77756
2960
الاقتصاد، وخروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي،
01:20
health sector, Brexit.
27
80756
2000
قطاع الصحة وخروج بريطانيا.
01:22
(Laughter)
28
82796
1120
(ضحك)
01:24
How do we put the environment at the top of that list?
29
84276
2560
كيف نضع البيئة على رأس تلك القائمة؟
01:27
My answer is ... we don’t.
30
87156
2400
جوابي هو: أن لا نفعل ذلك.
01:31
We look at this the other way around instead.
31
91276
2240
ننظر إليه بطريقة أخرى هذه المرة.
01:33
We show how moving to a green economy
32
93556
2520
نظهر أن الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر
01:36
delivers on the things that people are already worried about.
33
96116
2920
يسلم الأشياء التي يقلق الناس عنها بالفعل.
01:39
It improves their lives,
34
99036
1160
يحسن حياتهم،
01:40
whether they care about the environment or not.
35
100236
2320
سواء كانوا يهتمون بالبيئة أم لا.
01:46
We're at the point we need to have a very different conversation with people
36
106596
3640
نحن في المرحلة التي نحتاج فيها إلى إجراء محادثة مختلفة تمامًا مع الناس
01:50
because we need to make the case to rapidly move to a green economy,
37
110236
3200
لأننا بحاجة إلى إثبات القضية للانتقال بسرعة إلى الاقتصاد الأخضر،
01:53
at a time people are facing real economic challenges,
38
113476
2480
في الوقت الذي يواجهه الناس تحديات اقتصادية حقيقية
01:55
and we can't ask them to put that to one side.
39
115996
2160
لا يمكننا أن نسألهم بوضع ذلك في جانب واحد.
01:58
And we need to make the case to rapidly move to a green economy
40
118196
2960
ويجب إلى إثبات القضية للانتقال بسرعة إلى الاقتصاد الأخضر
02:01
at a time of rising populism,
41
121196
1760
في وقت تصاعد الشعبوية،
02:02
which says leaving the EU
42
122956
2000
الذي يقول مغادرة الاتحاد الأوروبي
02:04
or stopping immigration will solve all our problems.
43
124996
2880
أو وقف الهجرة سيحل كل مشاكلنا.
02:07
It won't,
44
127916
1160
مع أن ذلك لن يعمل،
02:09
but we have to give people real solutions instead.
45
129116
2720
يجب أن نعطي الناس حلول حقيقية بدلاً من ذلك.
02:12
So what does my perspective tell us?
46
132516
1880
إذن ما الذي تخبرنا به وجهة نظري؟
02:17
I grew up in Derby,
47
137236
1200
لقد نشأت في ديربي،
02:18
an industrial city right in the middle of the country
48
138436
2720
مدينة صناعية في وسط البلد
02:21
at the foot of the peak district,
49
141196
1560
عند سفح منطقة الذروة،
02:22
some of the most beautiful countryside in the UK.
50
142796
2320
من أجمل الريف في المملكة المتحدة.
02:25
And I started my career in regional economics,
51
145116
2400
وبدأت مسيرتي المهنية في الاقتصاد الإقليمي،
02:27
and I know the UK has got the biggest differences
52
147516
2960
وأنا أعلم أن المملكة المتحدة لديها أكبر الاختلافات
02:30
in regional economic performance
53
150516
1520
في الأداء الاقتصادي الإقليمي
02:32
of any economy in the advanced world.
54
152076
2320
لأي اقتصاد في العالم المتقدم.
02:35
Wealth is concentrated in London
55
155516
2440
تتركز الثروة في لندن
02:37
and we spend our time -- concerning the economy,
56
157996
2240
ونقضي وقتنا في الاهتمام بالاقتصاد،
02:40
that's the only region that matters.
57
160276
2240
هذه هي المنطقة الوحيدة المهمة.
02:42
And that really frustrates people,
58
162556
1640
وهذا يحبط الناس حقًا،
02:44
and it's really bad economics.
59
164236
1880
وهو اقتصاد سيء حقًا.
02:46
For too long, we've ignored agriculture and manufacturing,
60
166556
3400
لفترة طويلة تجاهلنا الزراعة والتصنيع،
02:49
two of the most important sectors for the environment,
61
169956
3720
من أهم قطاعين للبيئة
02:53
that need to pioneer new ways of producing goods and food sustainably.
62
173716
3960
التي تحتاج إلى ابتكار طرق جديدة لإنتاج السلع والمواد الغذائية بشكل مستدام.
02:59
Being an economist,
63
179076
2720
كوني خبيرة اقتصادية،
03:01
I know that UK productivity has stalled
64
181836
3760
أعلم أن إنتاجية المملكة المتحدة قد توقفت
03:05
and the average weekly wage has not recovered
65
185596
2120
ولا يمكن استرجاع متوسط الأجر الأسبوعي
03:07
since the financial crisis.
66
187756
1400
منذ الأزمة المالية.
03:09
That's a decade of lower pay.
67
189476
1920
يساوي هذا عِقدا من الأجور المنخفضة.
03:11
And that really hurts.
68
191436
1520
وهذا مؤلم حقا.
03:14
We need to invest in our economy,
69
194236
1600
يجب ان نستثمر في اقتصادنا
03:15
so businesses are competing, not on the basis of low wages,
70
195836
3000
حتى تتنافس الشركات، ليس على أساس الأجور المنخفضة،
03:18
but on high-design, engineering, smart use of resources,
71
198876
3520
ولكن على التصميم الرفيع والهندسة والاستخدام الذكي للموارد،
03:22
all the things we need to succeed in a green economy.
72
202436
2600
كل الأشياء التي نحتاجها للنجاح في الاقتصاد الأخضر.
03:26
And being mixed race,
73
206236
2440
وكوني مختلطة العرق،
03:28
I know the dangers of populism.
74
208676
2040
أعرف مخاطر الشعبوية.
03:30
I feel them personally.
75
210716
1640
أشعر بها شخصيًا.
03:32
I see people being divided
76
212396
1520
أرى الناس منقسمين
03:33
and told that some group or other is to blame for all their problems.
77
213956
3280
وأخبروا أن جماعة أو أخرى هم المسؤولون عن كل مشاكلهم.
03:37
And I know that's not going to improve anybody's lives,
78
217236
2640
وأنا أعلم أن هذا لن يحدث لتحسين حياة أي شخص،
03:39
but the environment sector isn't reaching those people
79
219916
2520
لكن قطاع البيئة لا يصل إلى هؤلاء الناس
03:42
and we have to fix that.
80
222476
1520
وعلينا إصلاح ذلك.
03:47
You might be asking,
81
227356
1680
قد تسأل،
03:49
why do we need to change the conversation now,
82
229076
2160
لماذا نحتاج لتغيير المحادثة الآن،
03:51
when interest in the environment has never been higher?
83
231236
2600
عندما أصبح الاهتمام بالبيئة أعلى من أي وقت مضى؟
03:53
Aren't we already winning?
84
233876
1320
ألا نفوز بالفعل؟
03:55
Yes, in some ways we are.
85
235236
1840
نعم، في بعض النواحي.
03:57
But we have all the people
86
237116
1440
لكن لدينا كل الناس
03:58
who are motivated by the plight of the polar bear
87
238596
2280
الذين لديهم الدافع من مشكلة الدب القطبي
04:00
and the loss of the rain forest.
88
240916
1560
وفقدان الغابات المطيرة.
04:02
We have all the people who can change their whole life around
89
242476
3000
لدينا كل الأشخاص الذين يمكنهم تغيير حياتهم كلها
04:05
and make every decision
90
245476
1440
واتخاذ كل قرار
04:06
based on how they lower their carbon footprint.
91
246916
2240
بناءً على كيفية خفضهم لبصمتهم الكربونية.
04:09
You might be one of those people,
92
249196
1600
قد تكون أحد هؤلاء الأشخاص،
04:10
that is amazing, you are a trailblazer.
93
250796
2240
هذا مذهل، أنت رائد.
04:13
But that is not a route that everyone can follow.
94
253076
2320
لكن هذا ليس طريقًا يمكن للجميع اتباعه.
04:15
And it is not enough to rely on what individuals can do by themselves.
95
255436
3360
ولا يكفي الاعتماد على ما يمكن للأفراد القيام به بأنفسهم.
04:21
Now, we also need the backing
96
261276
1400
الآن، نحتاج أيضًا إلى الدعم
04:22
of people who've got other things on their mind:
97
262676
2280
من الناس الذين لديهم أشياء أخرى في أذهانهم:
04:24
bills to pay,
98
264956
1240
فواتير لتدفع،
04:26
a busy and polluted route to school for the kids,
99
266236
3120
طريق مزدحم وملوث إلى المدرسة للأطفال،
04:29
crap job, no prospects,
100
269356
2440
وظائف سيئة، قلة فرص
04:31
living in a town where more businesses are closing than opening.
101
271836
3000
العيش في مدينة تغلق مشاريع الأعمال أكثر ممن افتتاحها
04:34
They need to know the green economy is going to work for them.
102
274876
3000
إنهم بحاجة إلى معرفة أن الاقتصاد الأخضر سيفيدهم.
04:37
They do not need another thing to worry about.
103
277876
2200
إنهم لا يحتاجون إلى سبب آخر يدعو للقلق.
04:40
They do not need to be made to feel guilty.
104
280076
2000
لا يحتاجون إلى الشعور بالذنب.
04:42
And they do not need to be asked to sacrifice something they don’t have.
105
282116
3640
ولا يحتاجون إلى أن يُسألوا للتضحية بما لا يمتلكوه.
04:47
It's like the gilets jaunes protesters were saying in France
106
287076
2800
كما قال المتظاهرون ذو السترات الواقية من الرصاص في فرنسا
04:49
about fuel prices and the cost of living:
107
289916
2080
عن أسعار الوقود وتكاليف المعيشة:
04:51
"You want us to worry about the end of the world
108
291996
2280
“تريد منا أن نقلق عن نهاية العالم
04:54
when we're worried about the end of the week."
109
294316
2560
بينما نحن قلقون على نهاية الأسبوع”
04:56
If we're not listening to those people,
110
296876
1920
إذا لم نستمع إلى هؤلاء الأشخاص،
04:58
you can be sure that the populists are.
111
298836
2080
تيقن من أن الشعبويين سيستمعون.
05:01
In my experience,
112
301716
1160
عن تجربتي،
05:02
if you want to achieve change and persuade people,
113
302916
2400
إذا كنت تريد تحقيق التغيير وإقناع الناس،
05:05
you have to talk to them about things that they care about,
114
305316
2800
يجب أن تحدثهم عن ما يهتمون
05:08
not the things you care about.
115
308116
1520
وليس عن ما يهمك أنت.
05:09
And if you ask people,
116
309636
1240
وعندما تسأل الناس،
05:10
what are the biggest issues facing the country?
117
310876
2200
ما هي أكبر المشاكل التي تواجهها البلد؟
05:13
They say Brexit, that's said by most people by far,
118
313116
2440
يقولون بريكست، هذا ما قيل من معظم الناس إلى الآن،
05:15
and then they say health,
119
315596
1240
ثم يقولون الصحة،
05:16
and then the environment comes level pegging with crime and the economy.
120
316836
3440
ثم تأتي البيئة تتنافس مع مرتبة الجريمة والاقتصاد
05:20
Rather than constantly trying to put environment at the top of the list,
121
320316
3440
بدلا من المحاولة المستمرة لوضع البيئة في الجزء العلوي من القائمة،
05:23
we need to show how delivering a green economy
122
323756
2160
نحن بحاجة إلى إظهار ان تقديم اقتصاد أخضر
05:25
will improve our health and our well-being and our quality of life,
123
325956
3160
سيحسن صحتنا ورفاهيتنا وجودة حياتنا،
05:29
how it will deliver better jobs, a better economy,
124
329116
2360
كيف ستوفر وظائف أفضل، اقتصادا أفضل،
05:31
more opportunities.
125
331516
1480
فرصا أكثر.
05:32
I'd even go as far as to say
126
332996
1520
سأذهب إلى حد قول
05:34
how it deals with the underlying consequences of Brexit.
127
334556
2920
تتعامل مع أساسي عواقب خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي.
كيف تفعل السياسة البيئية كل ذلك؟
05:39
How does environmental policy do all that?
128
339676
2200
يُقال لنا باستمرار أن إنقاذ الكوكب سيكلف الكثير
05:42
We keep being told that it's going to cost too much to save the planet.
129
342756
3360
05:46
That's not true.
130
346116
1480
هذا ليس صحيحا.
05:47
The best source on this
131
347596
1360
أفضل مصدر متوفر
05:48
is the global commission for climate and the economy.
132
348956
3200
اللجنة العالمية للمناخ والاقتصاد.
05:52
That's economists,
133
352156
1360
هؤلاء اقتصاديون،
05:53
former heads of states and finance ministers.
134
353556
2400
رؤساء دول ووزراء مالية سابقون.
05:55
And they looked at all the costs and benefits of acting
135
355996
2560
ونظروا في جميع تكاليف وفوائد التصرف
05:58
compared to not acting.
136
358596
1240
مقارنة بعدم التصرف.
05:59
And they worked out the investments we need
137
359876
2600
وقامو بحساب الاستثمارات التي نحتاجها
06:02
to keep the planet within one and a half degrees temperature rise
138
362516
3080
لإبقاء الكوكب في درجة حرارة مرتفعة بمقدار درجة ونصف
06:05
actually improve the economy.
139
365636
1560
يقوم بتحسين الاقتصاد.
06:07
And that was true globally,
140
367716
1480
هذا صحيح على مستوى عالمي،
06:09
and it's true for the global South that really suffer if we don't act.
141
369236
3360
وهذا صحيح بالنسبة لجنوب الكرة الأرضية التي تعاني حقًا إذا لم نتحرك.
06:13
And those calculations were based on the most prudent estimates
142
373116
2960
تمت هذه الحسابات على أكثر التقديرات اهتماما
06:16
of the cost and benefits,
143
376116
1200
بالتكلفة والفوائد،
06:17
not counting all the innovation benefits
144
377316
2080
بدون حساب جميع فوائد الابتكار
06:19
and the cost savings we're likely to realize on the way.
145
379396
2880
والتوفير في التكلفة الذي من المحتمل أن ندركها في الطريق.
06:22
And it's the same story in the UK.
146
382756
2200
وهي نفس القصة في المملكة المتحدة.
06:24
The investments we need to make to move to a net zero economy
147
384996
2880
الاستثمارات التي نحتاج إلى القيام بها لننتقل إلى اقتصاد صافي
06:27
will pay for themselves in jobs, opportunities, health and well-being.
148
387916
4920
سيدفعون لأنفسها في الوظائف، الفرص والصحة والرفاهية.
06:33
And that's just the climate action.
149
393556
1920
وهذا مجرد عمل مناخي.
06:36
It's increasingly clear
150
396196
1160
إنه واضح بشكل متزايد
06:37
we need to deal with climate and nature risk together.
151
397396
3040
نحن بحاجة للتعامل مع مخاطر المناخ والطبيعة معًا.
06:40
Species loss, habitat loss, climate change
152
400876
2640
فقدان انوع الحيوانات، فقدان الموائل، تغير المناخ
06:43
are all driven by the same broken patterns of consumption and production.
153
403556
3600
كلها مدفوعة بنفس أنماط الاستهلاك والإنتاج المعطلة.
06:47
If we get this right,
154
407916
2080
إذا عملنا بشكل صحيح،
06:49
dealing with climate change will help us preserve nature,
155
409996
3680
التعامل مع تغير المناخ سيساعدنا في الحفاظ على الطبيعة،
06:53
and investing in nature will help us mitigate and adapt to climate change.
156
413716
3680
والاستثمار في الطبيعة سيساعدنا في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
06:58
The natural capital committee in the UK calculated that every one pound we spend
157
418436
3960
لجنة رأس المال الطبيعي في المملكة المتحدة
حسبت أن كل قرش ننفقه على غاباتنا وأراضينا الرطبة، والتنوع البيولوجي،
07:02
on our forests, our wetlands, our biodiversity,
158
422436
2880
07:05
gives us four to nine pounds back in social and economic benefits.
159
425316
3600
يعيد لنا أربعة إلى تسعة قروش في الفوائد الاجتماعية والاقتصادية.
07:09
And I've said all that, and it's true,
160
429516
2200
وقد قلت كل ذلك، وهذا صحيح،
07:11
but it means nothing to most people.
161
431716
2200
لكنه لا يعني شيئًا لمعظم الناس.
07:14
I get a bit closer.
162
434876
1160
اقترب قليلا
07:16
If I start talking about the investments we have to make in our houses,
163
436036
3360
إذا بدأت الحديث عن الاستثمارات التي يجب علينا القيام بها في منازلنا،
07:19
our businesses, transport infrastructure,
164
439396
2560
أعمالنا والبنية التحتية للنقل،
07:21
in our countryside,
165
441956
1560
في ريفنا،
07:23
because those investments have got direct benefits for people,
166
443556
2920
لأن هذه الاستثمارات لها فوائد مباشرة للأفراد،
07:26
as well as the planet.
167
446476
1400
وكذلك للكوكب.
07:27
They mean less drafty houses,
168
447876
2360
تعني منازل أقل قذارة،
07:30
a less stressful and congested journey to work,
169
450236
2680
أقل توترا وازدحاما رحلة إلى العمل،
07:32
less flooding, cleaner air.
170
452956
2240
فيضانات أقل وهواء أنظف.
07:35
So is that going to convince a gilets jaunes protester?
171
455596
3280
فهل هذا سيقنع محتج السترات الصفراء؟
07:38
No.
172
458876
1160
لا.
07:40
It is not enough to say there's all this great stuff coming.
173
460716
2840
لا يكفي القول بأن كل هذه الأشياء العظيمة قادمة.
07:43
We have to show how it's going to reach people.
174
463596
2640
علينا أن نبين كيف ستصل إلى الناس.
07:46
We can't have schemes for insulating your home
175
466276
3160
لا يمكن أن يكون لدينا مخططات لعزل منزلك
07:49
and installing a heat pump and a solar panel,
176
469476
2280
وتركيب مضخة حرارية ولوحة شمسية،
07:51
which are only accessible to people who own their own home.
177
471796
3240
التي لا يمكن الوصول إليها إلا لمن يملكون منازلهم.
07:55
In the UK,
178
475476
1480
في المملكة المتحدة،
07:56
renters have got 10 percent less disposable income
179
476956
2520
حصل المستأجرون على دخل أقل بنسبة 10 في المائة
07:59
than people with a mortgage.
180
479476
1840
من الأشخاص الذين لديهم رهن عقاري.
08:01
And they're the ones who need government policy
181
481316
2200
وهم الذين يحتاجون إلى سياسة الحكومة
08:03
to make sure their landlord insulates their home.
182
483556
2400
للتأكد من أن المالك يعزل منزلهم.
08:06
We can't just talk about 210,000 jobs which have been created,
183
486236
4240
لا يمكننا الحديث عن 210,000 وظيفة التي تم إنشاؤها،
08:10
and low-carbon and renewable industries.
184
490516
2160
والصناعات منخفضة الكربون والمتجددة.
08:12
We also have to talk about how so-called dirty industries,
185
492676
3600
نحن أيضا يجب أن نتحدث عن ما يسمى بالصناعات الملوثة،
08:16
construction and manufacturing,
186
496316
1640
البناء والتصنيع،
08:17
how they will generate better quality, highly skilled jobs
187
497956
3280
كيف سيولدون جودة أفضل ووظائف تتطلب مهارات عالية
08:21
if they're investing in water, energy, material efficiency,
188
501236
4400
إذا كانوا يستثمرون في المياه والطاقة وكفاءة المواد،
08:25
in products that last longer and produce less waste.
189
505636
2760
في المنتجات التي تدوم لفترة أطول وتنتج نفايات أقل.
08:29
We haven't even done the basics yet.
190
509116
2280
لم نقم بالأساسيات حتى الآن.
08:31
We haven't even stopped supporting fossil fuels.
191
511436
2320
ولم نتوقف عن دعم الوقود الأحفوري إلى الآن.
08:34
The UK has got the biggest fossil fuel subsidies
192
514956
2240
المملكة المتحدة لديها أكبر دعم الوقود الأحفوري
08:37
of any country in the EU.
193
517236
1680
من أي دولة في الاتحاد الأوروبي.
08:40
Most of those are tax breaks to oil and gas companies,
194
520076
2760
معظم هذه الإعفاءات الضريبية لشركات النفط والغاز،
08:42
which we should just stop.
195
522836
1680
الذي يجب أن نتوقف عنها.
08:44
But some of it is more complicated.
196
524516
2160
لكن بعضها أكثر تعقيدًا.
08:47
No politician is going to stop winter fuel payments to an old person
197
527276
3760
لن يوقف أي سياسي مدفوعات وقود الشتاء لكبار السن
08:51
who's worried about paying their heating bill,
198
531036
2480
ممن يقلقون بشأن الدفع فاتورة التدفئة الخاصة بهم،
08:53
unless they first put in place a retrofitting scheme
199
533556
3200
ما لم يتم وضع مخطط تعديل التحديثي
08:56
so that person has a warm, and comfortable home instead.
200
536796
2800
حتى يحصل هذا الشخص على منزل دافئ ومريح بدلاً من ذلك.
09:00
No politician is going to raise fuel levy
201
540796
2400
لن يقوم أي سياسي برفع ضريبة الوقود
09:03
and we know that's true because it hasn't risen since 2011.
202
543196
3280
ونعلم أن هذا صحيح لأنه لم يرتفع منذ 2011.
09:06
No politician is going to do that
203
546516
1560
لن يقوم أي سياسي بذلك
09:08
and really change the incentives for owning a petrol and diesel car,
204
548116
3200
ويغير حوافز امتلاك سيارة تعمل بالبنزين والديزل،
09:11
unless they first put in place good quality, affordable public transport,
205
551356
4320
ما لم يضعوا أولاً وسائل نقل عام بنوعية جيدة وبأسعار معقولة
09:15
a scrappage scheme
206
555676
1200
مخطط الخردة
09:16
so people can upgrade to an electric vehicle,
207
556876
2160
ليتمكن الأشخاص من الترقية إلى سيارة كهربائية،
09:19
and charging infrastructure,
208
559036
1560
والبنية التحتية للشحن،
09:20
especially in rural areas,
209
560636
1720
خاصة في المناطق الريفية،
09:22
so people aren't cut off from the shops and work and college.
210
562356
3240
حتى لا يتم قطع الطاقة عن الناس من المحلات والعمل والكلية.
09:26
And until that happens,
211
566276
1400
وحتى يحدث ذلك،
09:27
the electric vehicle market doesn't take off
212
567676
2080
سوق السيارات الكهربائية لن ينطلق
09:29
and we don't get the benefits of cleaner,
213
569796
1960
ولن نحصل على مزايا مدن أنظف،
09:31
less congested, more livable cities.
214
571796
2160
وأقل ازدحامًا وأكثر ملاءمة للعيش.
09:36
The environment sector has to show it's on the side of people
215
576076
2880
يجب أن يظهر قطاع البيئة أنه يدعم الناس
09:38
who need these solutions.
216
578956
1240
الذين يحتاجون هذه الحلول.
09:40
We have the technical side.
217
580196
1560
لدينا الجانب الفني.
09:41
Now we need the social and economic policies to make this work for people.
218
581796
3560
نحن بحاجة لسياسات اجتماعية واقتصادية لجعل هذا العمل لصالح الناس.
09:46
And this isn't just a moral preference for fairness.
219
586236
2760
وهذا ليس فقط تفضيل أخلاقي للعدالة.
09:49
This is also about effective policy.
220
589476
2360
هذا أيضا عن سياسة فعالة
09:52
Everywhere in the world is facing these same challenges.
221
592516
2600
يواجه كل مكان في العالم نفس هذه التحديات.
09:55
And businesses want to invest in the solutions
222
595716
2440
والشركات تريد الاستثمار في الحلول
09:58
in the places where government is really thinking
223
598196
2320
في الأماكن التي تفكر فيها الحكومة حقًا
10:00
about how to create the conditions for change
224
600516
2200
حول كيفية تهيئة الظروف للتغيير
10:02
and how to build a widespread public support.
225
602716
2560
وكيف نبني دعما شعبيا واسع النطاق.
10:06
The people-side of this is not somebody else's job.
226
606276
2400
جانب الناس في هذا ليس عمل شخص آخر.
10:08
This is our job as environmentalist too.
227
608716
2160
هذه هي وظيفتنا بصفتنا دعاة حماية البيئة أيضًا.
10:14
The environment sector has to be right in the middle of a conversation
228
614516
3280
يجب أن يكون قطاع البيئة في قلب المحادثة
10:17
about what kind of country we want to be
229
617836
2200
حول أي نوع من البلاد نريد أن نكون
10:20
and how our policies will really improve people's lives.
230
620036
3120
وكيف ستحسن سياساتنا حقًا حياة الناس.
10:23
The fairness of the green transition is not a "nice to have."
231
623156
2920
إن عدالة التحول الأخضر ليست “أمرًا ممتعًا“.
10:26
It is a thing that will make the transition happen or not.
232
626076
3080
إنه شيء يحدد ما إذا كان الانتقال يحدث أم لا.
10:29
We will get stuck in protests if we don't make this work for people.
233
629196
3320
سوف نتعثر في الاحتجاجات إذا لم نجعل الانتقال مفيدا للناس.
10:34
If you're serious about moving to the green economy, like I am,
234
634236
3440
إذا كنت جادًا بشأن الانتقال للاقتصاد الأخضر مثلي،
10:37
you have to be serious
235
637716
1200
يجب ان تكون جادا
10:38
about getting the benefits to the people who need them first.
236
638916
2880
حول ضمن الفوائد للأشخاص الذين يحتاجون إليها أولاً.
10:41
There is no way of delivering a change this big without doing that.
237
641836
3160
لا توجد طريقة لإحداث تغيير بهذا الحجم دون القيام بذلك.
10:45
So my superpower might not be to do whatever a spider can.
238
645516
3960
لذلك قد لا تكون قوتي العظمى لفعل كل ما يستطيع العنكبوت أن يفعله.
10:50
But I can talk about the policies we need to green our economy
239
650636
2920
لكن يمكنني التحدث عن السياسات التي نحتاجها لتحضير اقتصادنا
10:53
in a way a factory worker in Derby
240
653596
1840
بطريقة عامل مصنع في ديربي
10:55
and a farmer in Cumbria can get behind.
241
655476
2400
ويمكن للمزارع في كامبريا أن يؤيدها.
10:57
My superpower
242
657876
1160
قوتي الخارقة
10:59
is not trying to add to the list of things that people care about,
243
659076
3160
ليست محاولة إضافة شيء لقائمة الأشياء التي يهتم بها الأشخاص
11:02
but showing how the plan for a green economy
244
662236
2080
ولكن تِبيان أن خطة الاقتصاد الأخضر
11:04
is a plan to improve lives right now.
245
664316
2400
هو خطة لتحسين الحياة في الوقت الحالي.
11:07
Thank you.
246
667236
1160
شكرا.
11:08
(Applause)
247
668436
2120
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7