How Rest Can Make You Better at Your Job | The Way We Work, a TED series

134,385 views ・ 2023-10-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
The world teaches us that long hours are inevitable and inescapable,
0
38
4045
المترجم: trans proo (Hamlaoui A ) المدقّق: Shimaa Nabil
يعلمنا العالم أن الساعات الطويلة حتمية ولا مفر منها،
00:04
that overwork is a badge of honor and resting is a weakness.
1
4125
3253
وأن العمل الإضافي هو وسام شرف وأن الراحة ضعفا.
00:07
Super successful people rise and grind, are always on and never stop.
2
7420
4671
فالأشخاص الناجحون للغاية ينهضون ويكدحون ويستمرون دائما ولا يتوقفون.
00:12
Deep down, we know this is unhealthy and unsustainable.
3
12091
3420
نعلم في أعماقنا أن هذا غير صحي وغير دائم.
00:15
But is there an alternative?
4
15553
1376
لكن، هل هناك بديل آخر؟
00:16
[The Way We Work]
5
16929
4213
[طريقة عملنا]
00:21
Downtime is deeply undervalued in today's 24/7 world,
6
21517
3837
إن وقت التوقف عن العمل مقدر بأقل من قيمته الحقيقية في عالم اليوم بـ 24/7K
00:25
but it hasn't always been this way.
7
25354
1794
لكن لم يكن الأمر دائمًا على هذا النحو.
00:27
Virtually every ancient society
8
27190
2335
تقريبا، فإن كل مجتمع قديم
00:29
defined the good life as balancing work and rest,
9
29567
3128
عرّف الحياة الجيدة بأنها توازن بين العمل والراحة،
00:32
and recent research in neuroscience and psychology
10
32695
2920
و قد أظهرت الأبحاث الحديثة في علم الأعصاب وعلم النفس
00:35
has shown that rest strengthens our brains,
11
35656
2711
أن الراحة تقوي أدمغتنا،
00:38
enhances our learning and stimulates our creativity.
12
38367
3629
وتعزز العلم لدينا وتحفز إبداعنا.
00:42
History's most accomplished scientists,
13
42038
2169
إن أكثر العلماء إنجازا في التاريخ،
00:44
writers and military leaders worked far fewer hours than we do today
14
44248
5005
والكتاب و القادة العسكريين عملوا لساعات أقل بكثير مما نفعله اليوم
00:49
and built daily routines full of downtime.
15
49295
2795
وبنوا روتينا يوميا مليئا بأوقات التوقف عن العمل.
00:52
People like naturalist Charles Darwin and geneticist Barbara McClintock,
16
52090
4129
والأشخاص مثل عالم الطبيعة تشارلز داروين وعالمة الوراثة باربرا مكلينتوك،
00:56
who both took daily walks,
17
56219
2085
اللذان كانا يمشيان يوميا،
00:58
knew that work and rest are not opposites,
18
58304
3128
عرفا أن العمل والراحة ليسا متضادين،
01:01
they are partners.
19
61474
1418
بل هما شريكان.
01:02
You won't fully flourish until you can master both.
20
62934
3712
فلن تتمكن من أن تزدهر بشكل كامل حتى تتمكن من إتقان كليهما.
01:06
Here's where you can start.
21
66687
1293
هنا حيث يمكنك البدء.
01:07
First, rethink what rest is.
22
67980
2878
أولا، أعد التفكير في ماهية الراحة.
01:10
Getting enough sleep at night is key,
23
70900
2044
فالنوم الكافي في الليل هو المفتاح،
01:12
and 20-minute naps are wonderful for a boost.
24
72944
2419
وقيلولة لمدة 20 دقيقة رائعة للتحفيز.
01:15
But when it comes to taking downtime in the day,
25
75404
2545
لكن، عندما يتعلق بأخذ الاستراحة في اليوم،
01:17
the most restorative rest isn't found on a couch or in front of a screen.
26
77949
4171
فإن الراحة الأكثر تصالحية لا يمكن العثور عليها على الأريكة أو التلفاز.
01:22
The best rest is active:
27
82161
2086
فأفضل راحة هي النشاط:
01:24
exercise, hobbies, walks.
28
84288
2169
ممارسة الرياضة والهوايات والمشي.
01:26
These recharge our mental and physical batteries more effectively
29
86499
3128
فهذه النشاطات تعيد شحن بطارياتنا العقلية والبدنية بشكل أفضل فعالية
01:29
and give us more stamina and resilience than being a couch potato.
30
89627
3962
وتمنحنا المزيد من اللياقة والمرونة مقارنة بقضاء معظم الوقت أمام التلفاز.
01:33
Rest is natural, but it's also a skill.
31
93631
3128
إن الراحة طبيعية، ولكنها مهارة أيضا.
01:36
It's something we can practice and improve over time.
32
96801
2961
فهي شيء يمكننا ممارسته وتحسينه بمرور الوقت.
01:39
Just as athletes, singers and Buddhist monks use breathing
33
99804
4129
تماما كما يستخدم الرياضيون والمغنيون والرهبان البوذيون التنفس
01:43
to run faster, project their voices and calm their minds,
34
103975
4296
للركض بشكل أسرع، وإبراز أصواتهم وتهدئة عقولهم،
01:48
we can use rest to boost our creativity and recovery.
35
108312
3462
يمكننا استخدام الراحة لتعزيز إبداعنا وتعافينا.
01:51
Second, integrate it into your daily work.
36
111774
2795
ثانيا، ادمجها في عملك اليومي.
01:55
Athletes get the best results combining intensive training and recovery.
37
115069
4213
فالرياضيون يحصلون على أفضل النتائج من خلال الجمع بين التدريب والتعافي.
01:59
Likewise, creative people should layer periods of distraction-free, deep work
38
119323
4630
فينبغي على الأشخاص المبدعين أيضا تجميع فترات من العمل العميق الخالي من التشتيت
02:03
with periods of deliberate rest.
39
123953
2044
مع فترات من الراحة المتعمدة.
02:06
So design a routine that lets you focus and get into flow
40
126038
4088
إذا، صمم روتينا يتيح لك التركيز والدخول في الأجواء
02:10
for four or five hours a day, every day.
41
130126
2794
لمدة أربع أو خمس ساعات في اليوم، يوميا.
02:12
Make those periods more intensive, not longer,
42
132920
3587
اجعل تلك الفترات أكثر كثافة وليس أطول،
02:16
by killing distractions.
43
136549
1293
بالقضاء على عوامل التشتيت.
02:17
Give yourself permission to turn off email and messages
44
137884
3044
امنح نفسك الإذن بإيقاف تشغيل البريد الإلكتروني والرسائل
02:20
and concentrate on what matters.
45
140928
2336
وركز على ما يهم.
02:23
And then, if you have the flexibility,
46
143306
2294
وبعد ذلك، إذا كانت لديك المرونة،
02:25
give yourself a nice, long, active break.
47
145600
3253
فامنح نفسك استراحة لطيفة وطويلة ونشطة.
02:28
It will give your creative subconscious a chance to work on unsolved problems
48
148895
3795
سوف يمنح عقلك الباطن الإبداعي فرصة للعمل على المشكلات التي لم يتم حلها
02:32
while you recover
49
152732
1209
أثناء تعافيك
02:33
and generate those insights and aha moments
50
153941
2920
وتوليد تلك الأفكار ولحظات التجلي
02:36
that turn good ideas into breakthroughs.
51
156861
2794
التي تحول الأفكار الجيدة إلى إنجازات.
02:39
And if you don't have that flexibility,
52
159655
1877
وإذا لم تكن لديك تلك المرونة،
02:41
find a way to make sure that when you're off from work
53
161574
3211
فابحث عن طريقة للتأكد من أنه عندما تكون خارج العمل
02:44
that you apply these same principles to at least part of your downtime.
54
164827
4338
فإنك تطبق نفس هذه المبادئ على جزء من وقت التوقف عن العمل على الأقل.
02:49
Third, tap into deep play.
55
169207
2460
ثالثا، استفد من اللعب العميق.
02:51
Creative, passionate people need breaks from their work,
56
171709
3086
فالأشخاص الشغوفون والمبدعون يحتاجون إلى فترات راحة من عملهم،
02:54
but those breaks have to be just as compelling as their work
57
174795
2962
ولكن ينبغي أن تكون فترات الراحة هذه مقنعة مثل عملهم
02:57
or they won't take them.
58
177757
1168
وإلا فلن يأخذوها.
02:58
Many scientists and CEOs are amateur painters,
59
178966
3045
فالعديد من العلماء و المديرين التنفيذيين هم رسامون هواة،
03:02
musicians or chefs on the side.
60
182053
2252
أو موسيقيون أو طهاة.
03:04
These are hobbies that provide the same sense of accomplishment,
61
184347
3503
هذه هوايات توفر نفس الشعور بالإنجاز،
03:07
control, mastery and flow that they get when work goes really well,
62
187892
5339
والتحكم والإتقان والتدفق الذي يحصلون عليه عندما يسير العمل بشكل جيد،
03:13
but in a different environment and with a clear, quick reward.
63
193272
3879
ولكن في بيئة مختلفة وبمكافأة واضحة وسريعة.
03:17
Often, their interests date from childhood,
64
197193
2753
ففي كثير من الأحيان تعود اهتماماتهم إلى مرحلة الطفولة،
03:19
which makes them even more meaningful.
65
199987
2920
ما يجعلها أكثر أهمية.
03:22
So embrace an activity that makes you feel alive and involved in the world.
66
202907
4921
إذا، تبنى نشاطا يجعلك تشعر بأنك حي ومنخرط في العالم.
03:27
It's not a distraction.
67
207870
1752
إنه ليس إلهاء.
03:29
It'll give you new experiences and the same pleasures
68
209622
3128
وإنما سيمنحك تجاربا جديدة ونفس المتعة
03:32
and rewards as work at its best,
69
212792
2127
والمكافآت مثل العمل في أفضل حالاته،
03:34
Without the compromises or ambiguities that often cloud things.
70
214961
4045
بدون التنازلات أو الغموض الذي غاليا ما يخيم على الأشياء.
03:39
Fourth, make rest social.
71
219006
2169
رابعا، اجعل الراحة اجتماعية.
03:41
The working world isn't designed for rest.
72
221550
3045
فعالم العمل ليس مصمما للراحة.
03:44
We have to take it.
73
224595
1293
نحن من علينا أخذها.
03:45
And one of the most powerful ways to guarantee that we make time for rest
74
225888
3670
ومن أقوى الطرق لضمان تخصيص وقت للراحة
03:49
is to do it with others.
75
229558
1669
هي القيام بذلك مع الآخرين.
03:51
So start work early
76
231269
1334
لذا، ابدأ العمل مبكرا
03:52
and meet a colleague for a walk in the afternoon.
77
232603
2378
وقابل زميلا لك في نزهة بعد الظهر.
03:55
Or team up with your partner to perform a tea ceremony.
78
235022
2962
أو تعاون مع شريكك لإقامة حفل شاي.
03:58
Or make a childcare-swapping arrangement with a friend
79
238025
2920
أو قم بترتيب مبادلة رعاية الأطفال مع صديق
04:00
to give you both more time for rest.
80
240987
2836
ليمنحكما مزيدا من الوقت للراحة.
04:03
Remember, it's not easy for busy, highly driven people to rest.
81
243823
4713
تذكر، أنه ليس سهلا على الأشخاص المشغولين والمتحمسين للغاية أن يستريحوا.
04:08
It requires developing new practices and giving them time to become habits.
82
248577
4714
فهو يتطلب تطوير ممارسات جديدة ومنحها الوقت الوقت لتصبح عادات.
04:13
You can't rush it.
83
253291
1167
لا يمكنك التسرع في ذلك.
04:14
Just as it takes time to settle into a new job or home,
84
254500
3378
تماما كما يستغرق الأمر وقتا للاستقرار في وظيفة أو منزل جديد،
04:17
your mind needs time to start harnessing the power of rest.
85
257920
3587
فإن عقلك يحتاج وقتا لبدء الاستفادة من قوة الراحة.
04:21
Don't beat yourself up if you aren't already doing anything like this.
86
261549
3462
لا تلم نفسك إذا لم تكن تفعل شيئا كهذا من قبل.
04:25
There's no better time to start than now.
87
265052
2962
ليس هناك وقت أفضل من الآن لتبدأ فيه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7