How Rest Can Make You Better at Your Job | The Way We Work, a TED series

134,385 views ・ 2023-10-17

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
The world teaches us that long hours are inevitable and inescapable,
0
38
4045
Traduttore: Laura Paredi Revisore: Laura Leotta
Il mondo ci insegna che lunghe ore di lavoro sono inevitabili e ineludibili,
00:04
that overwork is a badge of honor and resting is a weakness.
1
4125
3253
che il superlavoro è un distintivo d’onore e il riposo una debolezza.
00:07
Super successful people rise and grind, are always on and never stop.
2
7420
4671
Le persone affermate si alzano e lavorano,
sono sempre attive e non si fermano mai.
00:12
Deep down, we know this is unhealthy and unsustainable.
3
12091
3420
Nel profondo, sappiamo che ciò è malsano e insostenibile
00:15
But is there an alternative?
4
15553
1376
Ma esiste un’alternativa?
00:16
[The Way We Work]
5
16929
4213
[Il modo in cui lavoriamo]
00:21
Downtime is deeply undervalued in today's 24/7 world,
6
21517
3837
Il riposo è ampiamente sottovalutato nel mondo di oggi che funziona 24/7,
00:25
but it hasn't always been this way.
7
25354
1794
ma non è sempre stato così.
00:27
Virtually every ancient society
8
27190
2335
Praticamente tutte le società antiche
00:29
defined the good life as balancing work and rest,
9
29567
3128
definivano la buona vita come equilibrio tra lavoro e riposo,
00:32
and recent research in neuroscience and psychology
10
32695
2920
e recenti studi di neuroscienze e psicologia
00:35
has shown that rest strengthens our brains,
11
35656
2711
hanno dimostrato che riposare rinforza il nostro cervello,
00:38
enhances our learning and stimulates our creativity.
12
38367
3629
migliora l’apprendimento e stimola la nostra creatività.
00:42
History's most accomplished scientists,
13
42038
2169
Gli scienziati più affermati della storia,
00:44
writers and military leaders worked far fewer hours than we do today
14
44248
5005
scrittori e capi militari lavoravano meno ore di quanto non facciamo noi oggi
00:49
and built daily routines full of downtime.
15
49295
2795
e creavano routine quotidiane piene di riposo.
00:52
People like naturalist Charles Darwin and geneticist Barbara McClintock,
16
52090
4129
Persone come il naturalista Charles Darwin
e la genetista Barbara McClintock,
00:56
who both took daily walks,
17
56219
2085
entrambi abituati a passeggiate giornaliere,
00:58
knew that work and rest are not opposites,
18
58304
3128
sapevano che il lavoro e il riposo non contrastano fra loro,
01:01
they are partners.
19
61474
1418
sono compagni.
01:02
You won't fully flourish until you can master both.
20
62934
3712
Non potrete prosperare finché non avrete la padronanza di entrambi.
01:06
Here's where you can start.
21
66687
1293
Ecco da dove potete partire.
01:07
First, rethink what rest is.
22
67980
2878
Per prima cosa, riconsiderate il significato di riposo.
01:10
Getting enough sleep at night is key,
23
70900
2044
Dormire abbastanza di notte è fondamentale,
01:12
and 20-minute naps are wonderful for a boost.
24
72944
2419
e sonnellini di 20 minuti sono perfetti per una ricarica.
01:15
But when it comes to taking downtime in the day,
25
75404
2545
Ma quando si tratta di riposare durante il giorno,
01:17
the most restorative rest isn't found on a couch or in front of a screen.
26
77949
4171
il riposo più rigenerante non si trova sul divano o davanti ad uno schermo.
01:22
The best rest is active:
27
82161
2086
Il miglior riposo è quello attivo:
01:24
exercise, hobbies, walks.
28
84288
2169
esercizio fisico, hobby, passeggiate.
01:26
These recharge our mental and physical batteries more effectively
29
86499
3128
Queste attività ricaricano le nostre batterie fisiche e mentali in modo
01:29
and give us more stamina and resilience than being a couch potato.
30
89627
3962
più efficace che vegetare sul divano, e ci danno più resistenza ed elasticità.
01:33
Rest is natural, but it's also a skill.
31
93631
3128
Riposare è naturale, ma bisogna saperlo fare.
01:36
It's something we can practice and improve over time.
32
96801
2961
È qualcosa a cui possiamo dedicarci e migliorare nel tempo.
01:39
Just as athletes, singers and Buddhist monks use breathing
33
99804
4129
Proprio come gli atleti, i cantanti e i monaci buddisti usano il respiro
01:43
to run faster, project their voices and calm their minds,
34
103975
4296
per correre più veloci, distendere la propria voce e quietare la mente,
01:48
we can use rest to boost our creativity and recovery.
35
108312
3462
noi possiamo utilizzare il riposo per potenziare creatività e recupero.
01:51
Second, integrate it into your daily work.
36
111774
2795
Seconda cosa, integrate il riposo nel vostro lavoro quotidiano.
Gli atleti ottengono i risultati migliori coniugando allenamento intenso e riposo.
01:55
Athletes get the best results combining intensive training and recovery.
37
115069
4213
01:59
Likewise, creative people should layer periods of distraction-free, deep work
38
119323
4630
Similmente, i creativi dovrebbero alternare periodi
di lavoro appropondito e senza distrazioni,
02:03
with periods of deliberate rest.
39
123953
2044
con periodi di riposo intenzionale.
02:06
So design a routine that lets you focus and get into flow
40
126038
4088
Create una routine che vi permetta di focalizzare e concentrarvi pienamente
02:10
for four or five hours a day, every day.
41
130126
2794
per quattro o cinque ore al giorno, ogni giorno.
02:12
Make those periods more intensive, not longer,
42
132920
3587
Rendete quei periodi più intensi, non più lunghi,
02:16
by killing distractions.
43
136549
1293
eliminando le distrazioni.
02:17
Give yourself permission to turn off email and messages
44
137884
3044
Concedetevi di staccare da email e messaggi
02:20
and concentrate on what matters.
45
140928
2336
e concentratevi su ciò che importa davvero.
02:23
And then, if you have the flexibility,
46
143306
2294
E poi, se avete la flessibilità,
02:25
give yourself a nice, long, active break.
47
145600
3253
concedetevi una pausa attiva bella lunga.
02:28
It will give your creative subconscious a chance to work on unsolved problems
48
148895
3795
Così il vostro subconscio creativo potrà lavorare su problemi non risolti,
02:32
while you recover
49
152732
1209
mentre recuperate,
02:33
and generate those insights and aha moments
50
153941
2920
e partorire quelle intuizioni ed illuminazioni improvvise
02:36
that turn good ideas into breakthroughs.
51
156861
2794
che trasformano delle buone idee in scoperte decisive.
02:39
And if you don't have that flexibility,
52
159655
1877
E se non avete questa flessibilità,
02:41
find a way to make sure that when you're off from work
53
161574
3211
fate in modo di assicurarvi che quando non siete al lavoro
02:44
that you apply these same principles to at least part of your downtime.
54
164827
4338
applichiate gli stessi principi almeno ad una parte del vostro tempo di riposo.
02:49
Third, tap into deep play.
55
169207
2460
Terza cosa, fatevi coinvolgere totalmente.
02:51
Creative, passionate people need breaks from their work,
56
171709
3086
Le persone creative e appassionate necessitano di pause dal lavoro,
02:54
but those breaks have to be just as compelling as their work
57
174795
2962
ma queste pause devono essere avvincenti quanto il loro lavoro
02:57
or they won't take them.
58
177757
1168
o non saranno rispettate.
02:58
Many scientists and CEOs are amateur painters,
59
178966
3045
Molti scienziati e amministratori delegati sono pittori dilettanti,
03:02
musicians or chefs on the side.
60
182053
2252
musicisti o cuochi per passione.
03:04
These are hobbies that provide the same sense of accomplishment,
61
184347
3503
Questi hobby forniscono loro lo stesso senso di realizzazione,
03:07
control, mastery and flow that they get when work goes really well,
62
187892
5339
controllo, padronanza e coinvolgimento che hanno quando il loro lavoro va molto bene,
03:13
but in a different environment and with a clear, quick reward.
63
193272
3879
ma in un ambiente diverso e con una gratificazione chiara e rapida.
03:17
Often, their interests date from childhood,
64
197193
2753
Spesso, sono interessi che risalgono alla loro infanzia,
03:19
which makes them even more meaningful.
65
199987
2920
il che li rende ancora più significativi.
03:22
So embrace an activity that makes you feel alive and involved in the world.
66
202907
4921
Quindi scegliete un’attività che vi faccia sentire vivi e coinvolti nel mondo.
03:27
It's not a distraction.
67
207870
1752
Non si tratta di una distrazione.
03:29
It'll give you new experiences and the same pleasures
68
209622
3128
Vi fornirà nuove esperienze e le stesse soddisfazioni
03:32
and rewards as work at its best,
69
212792
2127
e gratificazioni di quando si lavora al meglio.
03:34
Without the compromises or ambiguities that often cloud things.
70
214961
4045
Senza i compromessi e le ambiguità che spesso offuscano le cose.
03:39
Fourth, make rest social.
71
219006
2169
Quarta cosa, socializzate il riposo.
03:41
The working world isn't designed for rest.
72
221550
3045
Il mondo del lavoro non è concepito per il riposo.
03:44
We have to take it.
73
224595
1293
Dobbiamo pigliarcelo.
03:45
And one of the most powerful ways to guarantee that we make time for rest
74
225888
3670
E uno dei modi più efficaci per assicurarsi di trovare tempo per il riposo
03:49
is to do it with others.
75
229558
1669
è di farlo con gli altri.
03:51
So start work early
76
231269
1334
Cominciate a lavorare presto
03:52
and meet a colleague for a walk in the afternoon.
77
232603
2378
e fate una passeggiata con un collega di pomeriggio.
Oppure, in coppia col vostro partner, fate la cerimonia del tè.
03:55
Or team up with your partner to perform a tea ceremony.
78
235022
2962
03:58
Or make a childcare-swapping arrangement with a friend
79
238025
2920
O scambiatevi un turno di baby-sitting con un amico
04:00
to give you both more time for rest.
80
240987
2836
affinché entrambi abbiate più tempo per riposare.
04:03
Remember, it's not easy for busy, highly driven people to rest.
81
243823
4713
Ricordatevi, per le persone impegnate e molto motivate non è facile riposarsi.
04:08
It requires developing new practices and giving them time to become habits.
82
248577
4714
Bisogna sviluppare nuove consuetudini e pazientare che diventino abitudini.
04:13
You can't rush it.
83
253291
1167
Non si può avere fretta.
04:14
Just as it takes time to settle into a new job or home,
84
254500
3378
Come ci vuol tempo per ambientarsi in un nuovo lavoro o una nuova casa,
04:17
your mind needs time to start harnessing the power of rest.
85
257920
3587
la vostra mente necessita di tempo per beneficiare del potere del riposo.
04:21
Don't beat yourself up if you aren't already doing anything like this.
86
261549
3462
Non abbattetevi se non state già facendo qualcosa di questo genere.
04:25
There's no better time to start than now.
87
265052
2962
Non c’è momento migliore di adesso per cominciare a farlo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7