How Rest Can Make You Better at Your Job | The Way We Work, a TED series

135,537 views ・ 2023-10-17

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
The world teaches us that long hours are inevitable and inescapable,
0
38
4045
Переводчик: Oksana Borisova
Общество диктует нам, что долгие трудовые часы неизбежны,
00:04
that overwork is a badge of honor and resting is a weakness.
1
4125
3253
что сверхурочная работа похвальна, а отдых — знак слабости.
00:07
Super successful people rise and grind, are always on and never stop.
2
7420
4671
Успешные люди все время вкалывают, никогда не останавливаясь.
00:12
Deep down, we know this is unhealthy and unsustainable.
3
12091
3420
Однако в глубине души мы понимаем, что так быть не должно.
00:15
But is there an alternative?
4
15553
1376
А есть ли решение?
00:16
[The Way We Work]
5
16929
4213
[Как мы работаем]
00:21
Downtime is deeply undervalued in today's 24/7 world,
6
21517
3837
В повседневной жизни свободное время недооценивается,
00:25
but it hasn't always been this way.
7
25354
1794
но так было не всегда.
00:27
Virtually every ancient society
8
27190
2335
Практически в каждом древнем обществе
00:29
defined the good life as balancing work and rest,
9
29567
3128
олицетворением хорошей жизни был баланс между работой и отдыхом.
00:32
and recent research in neuroscience and psychology
10
32695
2920
Недавнее исследование в области нейронауки и психологии
00:35
has shown that rest strengthens our brains,
11
35656
2711
показало, что отдых улучшает работу мозга,
00:38
enhances our learning and stimulates our creativity.
12
38367
3629
повышает эффективность обучения и развивает творческий потенциал.
00:42
History's most accomplished scientists,
13
42038
2169
Самые выдающиеся ученые в истории,
00:44
writers and military leaders worked far fewer hours than we do today
14
44248
5005
писатели и военные руководители работали меньше по времени, чем мы,
00:49
and built daily routines full of downtime.
15
49295
2795
и организовывали свой рабочий день с перерывами на отдых.
00:52
People like naturalist Charles Darwin and geneticist Barbara McClintock,
16
52090
4129
Такие люди, как натуралист Чарльз Дарвин и генетик Барбара Мак-Клинток,
00:56
who both took daily walks,
17
56219
2085
которые совершали прогулки каждый день,
00:58
knew that work and rest are not opposites,
18
58304
3128
понимали, что работа и отдых идут рука об руку.
01:01
they are partners.
19
61474
1418
01:02
You won't fully flourish until you can master both.
20
62934
3712
Вы не сможете достигнуть результатов, если не будете делать и то, и другое.
01:06
Here's where you can start.
21
66687
1293
Вот с чего можно начать.
01:07
First, rethink what rest is.
22
67980
2878
Во-первых, пересмотрите значение отдыха.
01:10
Getting enough sleep at night is key,
23
70900
2044
Критически важно высыпаться по ночам,
01:12
and 20-minute naps are wonderful for a boost.
24
72944
2419
а 20–минутный тихий час отлично зарядит энергией.
01:15
But when it comes to taking downtime in the day,
25
75404
2545
Но если говорить о перерыве в течение дня,
01:17
the most restorative rest isn't found on a couch or in front of a screen.
26
77949
4171
то отдых перед телевизором на диване пользы не принесёт.
01:22
The best rest is active:
27
82161
2086
Лучше пусть ваш отдых будет активным:
01:24
exercise, hobbies, walks.
28
84288
2169
спорт, хобби, прогулки.
01:26
These recharge our mental and physical batteries more effectively
29
86499
3128
Эти занятия быстрее восстановят наше физическое и умственное состояние,
01:29
and give us more stamina and resilience than being a couch potato.
30
89627
3962
придадут нам сил и выносливости, и мы не превратимся в лежебок.
01:33
Rest is natural, but it's also a skill.
31
93631
3128
Отдыхать — это естественно, но даже этому нужно учиться.
01:36
It's something we can practice and improve over time.
32
96801
2961
Данный навык мы можем развивать и совершенствовать.
01:39
Just as athletes, singers and Buddhist monks use breathing
33
99804
4129
Как атлеты, певцы и буддийские монахи тренируют органы дыхания,
01:43
to run faster, project their voices and calm their minds,
34
103975
4296
чтобы бегать, петь или медитировать,
01:48
we can use rest to boost our creativity and recovery.
35
108312
3462
так и мы благодаря отдыху можем стать креативнее и устойчивее.
01:51
Second, integrate it into your daily work.
36
111774
2795
Во-вторых, делайте перерывы в течение рабочего дня.
01:55
Athletes get the best results combining intensive training and recovery.
37
115069
4213
Спортсмены достигают высоких результатов, совмещая интенсивные тренировки и отдых.
01:59
Likewise, creative people should layer periods of distraction-free, deep work
38
119323
4630
Творческим людям лучше чередовать упорную работу
02:03
with periods of deliberate rest.
39
123953
2044
с заранее распланированными перерывами.
02:06
So design a routine that lets you focus and get into flow
40
126038
4088
Организуйте свой рабочий день так, чтобы полностью погружаться в работу
02:10
for four or five hours a day, every day.
41
130126
2794
в течении четырех или пяти часов ежедневно.
02:12
Make those periods more intensive, not longer,
42
132920
3587
Работайте интенсивнее, а не дольше, исключая всё,
02:16
by killing distractions.
43
136549
1293
что может отвлекать.
02:17
Give yourself permission to turn off email and messages
44
137884
3044
Пообещайте себе отключать все мессенджеры
02:20
and concentrate on what matters.
45
140928
2336
и концентрироваться на важных делах.
02:23
And then, if you have the flexibility,
46
143306
2294
А если у вас гибкий график,
02:25
give yourself a nice, long, active break.
47
145600
3253
выделите время на хороший, активный отдых.
02:28
It will give your creative subconscious a chance to work on unsolved problems
48
148895
3795
Так подсознание сможет поработать над возникшими задачами,
02:32
while you recover
49
152732
1209
пока у вас перерыв,
02:33
and generate those insights and aha moments
50
153941
2920
придя в итоге к моментам озарения,
02:36
that turn good ideas into breakthroughs.
51
156861
2794
которые станут достойным решением проблем.
02:39
And if you don't have that flexibility,
52
159655
1877
Если же у вас жёсткий график,
02:41
find a way to make sure that when you're off from work
53
161574
3211
постарайтесь в свободное от работы время
02:44
that you apply these same principles to at least part of your downtime.
54
164827
4338
соблюдать эти принципы хотя бы частично.
02:49
Third, tap into deep play.
55
169207
2460
В-третьих, играйте по-крупному.
02:51
Creative, passionate people need breaks from their work,
56
171709
3086
Творческим людям тоже нужны перерывы,
02:54
but those breaks have to be just as compelling as their work
57
174795
2962
но они должны быть не менее интересны, чем их работа,
02:57
or they won't take them.
58
177757
1168
иначе она их не отпустит.
02:58
Many scientists and CEOs are amateur painters,
59
178966
3045
Многие ученые и руководители компаний увлекаются рисованием,
03:02
musicians or chefs on the side.
60
182053
2252
музыкой или кулинарией.
03:04
These are hobbies that provide the same sense of accomplishment,
61
184347
3503
Подобное хобби приносит те же чувства достижения,
03:07
control, mastery and flow that they get when work goes really well,
62
187892
5339
контроля, мастерства и динамики, которые они получают от работы,
03:13
but in a different environment and with a clear, quick reward.
63
193272
3879
но в другой обстановке, с четким и быстрым вознаграждением.
03:17
Often, their interests date from childhood,
64
197193
2753
Часто такие интересы идут из детства,
03:19
which makes them even more meaningful.
65
199987
2920
а потому они более значимыми.
03:22
So embrace an activity that makes you feel alive and involved in the world.
66
202907
4921
Займитесь деятельностью, с которой вы почувствуете себя живым и активным.
03:27
It's not a distraction.
67
207870
1752
Это не отвлечение.
03:29
It'll give you new experiences and the same pleasures
68
209622
3128
Отдых подарит вам новые впечатления и те же удовольствия
03:32
and rewards as work at its best,
69
212792
2127
и награды, что и продуктивная работа.
03:34
Without the compromises or ambiguities that often cloud things.
70
214961
4045
Без срывов и неясностей, которые часто омрачают жизнь.
03:39
Fourth, make rest social.
71
219006
2169
В-четвертых, отдыхайте в компании.
03:41
The working world isn't designed for rest.
72
221550
3045
Рабочая среда не предполагает отдыха.
03:44
We have to take it.
73
224595
1293
Мы сами за него отвечаем.
03:45
And one of the most powerful ways to guarantee that we make time for rest
74
225888
3670
И лучший способ гарантированно устроить себе перерыв —
03:49
is to do it with others.
75
229558
1669
сделать это с кем-то.
03:51
So start work early
76
231269
1334
Начните работу пораньше,
03:52
and meet a colleague for a walk in the afternoon.
77
232603
2378
а в обед выйдите прогуляться с коллегой.
03:55
Or team up with your partner to perform a tea ceremony.
78
235022
2962
Или проведите с напарником чайную церемонию.
03:58
Or make a childcare-swapping arrangement with a friend
79
238025
2920
А может организуйте с другом поочерёдный присмотр за детьми,
04:00
to give you both more time for rest.
80
240987
2836
чтобы у вас обоих была возможность передохнуть.
04:03
Remember, it's not easy for busy, highly driven people to rest.
81
243823
4713
Не забывайте, амбициозным людям сложно заставить себя отдыхать.
04:08
It requires developing new practices and giving them time to become habits.
82
248577
4714
Нужен новый распорядок и время, чтобы внедрить эту привычку.
04:13
You can't rush it.
83
253291
1167
Торопиться нельзя.
04:14
Just as it takes time to settle into a new job or home,
84
254500
3378
Как необходимо время для адаптации на новой должности или в новом доме,
04:17
your mind needs time to start harnessing the power of rest.
85
257920
3587
так и ваше сознание не сразу научится получать пользу от отдыха.
04:21
Don't beat yourself up if you aren't already doing anything like this.
86
261549
3462
Не корите себя, если ещё не применяете эти методы.
04:25
There's no better time to start than now.
87
265052
2962
Начинайте сейчас — лучше поздно, чем никогда.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7