How Rest Can Make You Better at Your Job | The Way We Work, a TED series

135,537 views ・ 2023-10-17

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
The world teaches us that long hours are inevitable and inescapable,
0
38
4045
Tradutor: Eliana Santos Revisora: Clara Marques
O mundo ensina-nos que as horas longas são inevitáveis e incontornáveis,
que o trabalho excessivo é um distintivo de honra e o descanso uma fraqueza.
00:04
that overwork is a badge of honor and resting is a weakness.
1
4125
3253
00:07
Super successful people rise and grind, are always on and never stop.
2
7420
4671
As pessoas muito bem-sucedidas estão sempre ativas e nunca param.
00:12
Deep down, we know this is unhealthy and unsustainable.
3
12091
3420
No fundo, sabemos que isto não é saudável nem sustentável.
00:15
But is there an alternative?
4
15553
1376
Mas existe uma alternativa?
00:16
[The Way We Work]
5
16929
4213
[A Forma Como Trabalhamos]
00:21
Downtime is deeply undervalued in today's 24/7 world,
6
21517
3837
O tempo de descanso é profundamente desvalorizado nos dias de hoje,
00:25
but it hasn't always been this way.
7
25354
1794
mas nem sempre foi assim.
00:27
Virtually every ancient society
8
27190
2335
Praticamente todas as sociedades antigas
00:29
defined the good life as balancing work and rest,
9
29567
3128
definiam uma boa vida como o equilíbrio entre o trabalho e o descanso,
00:32
and recent research in neuroscience and psychology
10
32695
2920
e pesquisas recentes em neurociência e psicologia
00:35
has shown that rest strengthens our brains,
11
35656
2711
demostraram que o descanso fortalece o cérebro,
00:38
enhances our learning and stimulates our creativity.
12
38367
3629
melhora a nossa aprendizagem e estimula a criatividade.
Os cientistas, escritores e líderes militares mais reconhecidos da História
00:42
History's most accomplished scientists,
13
42038
2169
00:44
writers and military leaders worked far fewer hours than we do today
14
44248
5005
trabalhavam menos horas do que nós hoje
00:49
and built daily routines full of downtime.
15
49295
2795
e criavam rotinas diárias com muitas pausas.
00:52
People like naturalist Charles Darwin and geneticist Barbara McClintock,
16
52090
4129
Pessoas como o naturalista Charles Darwin e a geneticista Barbara McClintock,
00:56
who both took daily walks,
17
56219
2085
que faziam os dois caminhadas diárias,
00:58
knew that work and rest are not opposites,
18
58304
3128
sabiam que o trabalho e o descanso não eram opostos,
01:01
they are partners.
19
61474
1418
mas sim parceiros.
01:02
You won't fully flourish until you can master both.
20
62934
3712
Não vais florescer totalmente até dominares os dois.
01:06
Here's where you can start.
21
66687
1293
Eis como podes começar.
01:07
First, rethink what rest is.
22
67980
2878
Primeiro, repensa o significado de descanso.
01:10
Getting enough sleep at night is key,
23
70900
2044
Dormir horas suficientes de noite é essencial,
01:12
and 20-minute naps are wonderful for a boost.
24
72944
2419
e sestas de 20 minutos são ótimas para obter um impulso.
01:15
But when it comes to taking downtime in the day,
25
75404
2545
Mas no que toca a pausas durante o dia,
01:17
the most restorative rest isn't found on a couch or in front of a screen.
26
77949
4171
o descanso mais restaurador não está num sofá ou em frente a um ecrã.
01:22
The best rest is active:
27
82161
2086
O melhor descanso é ativo:
01:24
exercise, hobbies, walks.
28
84288
2169
exercício, passatempos, caminhadas.
01:26
These recharge our mental and physical batteries more effectively
29
86499
3128
Isto recarrega as nossas baterias mentais e físicas mais eficazmente
01:29
and give us more stamina and resilience than being a couch potato.
30
89627
3962
e dá-nos mais resistência e resiliência do que estar sempre no sofá.
01:33
Rest is natural, but it's also a skill.
31
93631
3128
O descanso é natural, mas também é uma aptidão.
01:36
It's something we can practice and improve over time.
32
96801
2961
É algo que podemos praticar e melhorar com o tempo.
01:39
Just as athletes, singers and Buddhist monks use breathing
33
99804
4129
Tal como os atletas, cantores e monges budistas usam a respiração
01:43
to run faster, project their voices and calm their minds,
34
103975
4296
para correr mais rápido, projetar a voz e acalmar a mente,
01:48
we can use rest to boost our creativity and recovery.
35
108312
3462
podemos usar o descanso para aumentar a nossa criatividade e recuperação.
01:51
Second, integrate it into your daily work.
36
111774
2795
Segundo, integra-o no trabalho diário.
01:55
Athletes get the best results combining intensive training and recovery.
37
115069
4213
Os atletas obtêm os melhores resultado ao combinar treino intensivo com recuperação.
01:59
Likewise, creative people should layer periods of distraction-free, deep work
38
119323
4630
Igualmente, as pessoas criativas devem equilibrar
períodos sem distrações e de trabalho profundo
02:03
with periods of deliberate rest.
39
123953
2044
com períodos de descanso deliberado.
Cria uma rotina que te ajude a focar e entrar em sintonia
02:06
So design a routine that lets you focus and get into flow
40
126038
4088
02:10
for four or five hours a day, every day.
41
130126
2794
durante 4 ou 5 horas por dia, todos os dias.
02:12
Make those periods more intensive, not longer,
42
132920
3587
Torna esses períodos mais intensos, não maiores,
02:16
by killing distractions.
43
136549
1293
ao eliminar as distrações.
02:17
Give yourself permission to turn off email and messages
44
137884
3044
Dá-te a ti mesmo permissão de te desligares de e-mails e mensagens
02:20
and concentrate on what matters.
45
140928
2336
e de te concentrares no que importa.
02:23
And then, if you have the flexibility,
46
143306
2294
E depois, se tiveres a flexibilidade,
02:25
give yourself a nice, long, active break.
47
145600
3253
faz uma boa pausa, longa e ativa.
02:28
It will give your creative subconscious a chance to work on unsolved problems
48
148895
3795
Isto dará ao subconsciente criativo
uma hipótese de trabalhar em problemas por resolver
02:32
while you recover
49
152732
1209
enquanto recuperas
02:33
and generate those insights and aha moments
50
153941
2920
e geras aquelas ideias e momentos divertidos
02:36
that turn good ideas into breakthroughs.
51
156861
2794
que tornam as boas ideias em descobertas.
02:39
And if you don't have that flexibility,
52
159655
1877
E se não tiveres essa flexibilidade,
02:41
find a way to make sure that when you're off from work
53
161574
3211
garante que, quando não estás no trabalho,
02:44
that you apply these same principles to at least part of your downtime.
54
164827
4338
aplicas estes mesmos princípios a alguma parte do teu tempo de descanso.
02:49
Third, tap into deep play.
55
169207
2460
Terceiro, explora o divertimento.
02:51
Creative, passionate people need breaks from their work,
56
171709
3086
As pessoas criativas e apaixonadas precisam de pausas do trabalho,
02:54
but those breaks have to be just as compelling as their work
57
174795
2962
mas essas pausas têm de ser tão estimulantes como o trabalho
02:57
or they won't take them.
58
177757
1168
ou não as fazem.
02:58
Many scientists and CEOs are amateur painters,
59
178966
3045
Muitos cientistas e diretores executivos são pintores amadores,
músicos ou chefs à parte.
03:02
musicians or chefs on the side.
60
182053
2252
03:04
These are hobbies that provide the same sense of accomplishment,
61
184347
3503
São passatempos que fornecem o mesmo sentido de sucesso,
03:07
control, mastery and flow that they get when work goes really well,
62
187892
5339
controlo, mestria e fluidez que sentem quando o trabalho corre bem,
03:13
but in a different environment and with a clear, quick reward.
63
193272
3879
mas num ambiente diferente e com uma recompensa clara e rápida.
03:17
Often, their interests date from childhood,
64
197193
2753
Muitas vezes, os seus interesses datam da infância,
03:19
which makes them even more meaningful.
65
199987
2920
o que os torna ainda mais significativos.
03:22
So embrace an activity that makes you feel alive and involved in the world.
66
202907
4921
Abraça uma atividade que te faça sentir vivo e envolvido no mundo.
03:27
It's not a distraction.
67
207870
1752
Não é uma distração.
03:29
It'll give you new experiences and the same pleasures
68
209622
3128
Dar-te-á novas experiências e os mesmos prazeres
03:32
and rewards as work at its best,
69
212792
2127
e recompensas que o trabalho no seu melhor,
03:34
Without the compromises or ambiguities that often cloud things.
70
214961
4045
sem os compromissos ou ambiguidades que muitas vezes turvam as coisas.
03:39
Fourth, make rest social.
71
219006
2169
Quarto, torna o descanso em algo social.
03:41
The working world isn't designed for rest.
72
221550
3045
O mundo laboral não foi feito para descanso.
03:44
We have to take it.
73
224595
1293
Temos de aceitar isso.
03:45
And one of the most powerful ways to guarantee that we make time for rest
74
225888
3670
E uma das formas mais poderosas de garantir
que arranjamos tempo para descanso
03:49
is to do it with others.
75
229558
1669
é fazê-lo com outros.
03:51
So start work early
76
231269
1334
Começa a trabalhar cedo
03:52
and meet a colleague for a walk in the afternoon.
77
232603
2378
e encontra-te com um colega para caminhar de tarde.
Ou junta-te ao teu parceiro para realizar uma cerimónia de chá.
03:55
Or team up with your partner to perform a tea ceremony.
78
235022
2962
Ou faz um acordo de troca de cuidados infantis com um amigo
03:58
Or make a childcare-swapping arrangement with a friend
79
238025
2920
04:00
to give you both more time for rest.
80
240987
2836
para ambos terem mais tempo para descansar.
04:03
Remember, it's not easy for busy, highly driven people to rest.
81
243823
4713
Lembra-te: não é fácil as pessoas ocupadas e muito motivadas descansarem.
04:08
It requires developing new practices and giving them time to become habits.
82
248577
4714
É preciso desenvolver novas práticas e dar-lhes tempo para se tornarem hábitos.
04:13
You can't rush it.
83
253291
1167
Não dá para apressar.
04:14
Just as it takes time to settle into a new job or home,
84
254500
3378
Tal como demora tempo para estabilizarmos num novo emprego ou nova casa,
04:17
your mind needs time to start harnessing the power of rest.
85
257920
3587
a mente precisa de tempo para começar a aproveitar o poder do descanso.
04:21
Don't beat yourself up if you aren't already doing anything like this.
86
261549
3462
Não te martirizes se ainda não estás a fazer nada disto.
Não há melhor altura para começar do que o agora.
04:25
There's no better time to start than now.
87
265052
2962
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7