How Rest Can Make You Better at Your Job | The Way We Work, a TED series

126,331 views ・ 2023-10-17

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
The world teaches us that long hours are inevitable and inescapable,
0
38
4045
Traducteur: Eloïse Delarue Relecteur:
On nous apprend que les grosses journées sont inévitables,
00:04
that overwork is a badge of honor and resting is a weakness.
1
4125
3253
les heures supp’ sont gratifiantes et le repos est une faiblesse.
00:07
Super successful people rise and grind, are always on and never stop.
2
7420
4671
Ceux qui réussissent s’acharnent à la tâche et ne s’arrêtent jamais.
00:12
Deep down, we know this is unhealthy and unsustainable.
3
12091
3420
Mais au fond, nous savons que c’est ni sain, ni stable.
00:15
But is there an alternative?
4
15553
1376
Existe-t-il une alternative ?
00:16
[The Way We Work]
5
16929
4213
[Notre façon de travailler]
00:21
Downtime is deeply undervalued in today's 24/7 world,
6
21517
3837
Dans notre monde du 24h sur 24 et 7 jours sur 7, le repos est grandement négligé,
00:25
but it hasn't always been this way.
7
25354
1794
mais ça n’a pas toujours été le cas.
00:27
Virtually every ancient society
8
27190
2335
Quasiment toutes les anciennes sociétés,
00:29
defined the good life as balancing work and rest,
9
29567
3128
considéraient la vie comme un équilibre travail et repos,
00:32
and recent research in neuroscience and psychology
10
32695
2920
et de récentes recherches en neurosciences et psychologie
00:35
has shown that rest strengthens our brains,
11
35656
2711
ont démontré que le repos renforce le cerveau,
00:38
enhances our learning and stimulates our creativity.
12
38367
3629
encourage et améliore l’apprentissage et la créativité.
Durant l’Histoire, les plus brillants scientifiques,
00:42
History's most accomplished scientists,
13
42038
2169
00:44
writers and military leaders worked far fewer hours than we do today
14
44248
5005
auteurs et chefs militaires travaillaient moins que nous actuellement.
00:49
and built daily routines full of downtime.
15
49295
2795
Leurs routines étaient pleines de pauses.
00:52
People like naturalist Charles Darwin and geneticist Barbara McClintock,
16
52090
4129
Tel que le naturaliste Charles Darwin ou la généticienne Barbara McClintock
00:56
who both took daily walks,
17
56219
2085
qui se promenaient quotidiennement,
00:58
knew that work and rest are not opposites,
18
58304
3128
les gens savaient que le repos et le travail n’étaient pas antonymes,
01:01
they are partners.
19
61474
1418
mais synonymes.
01:02
You won't fully flourish until you can master both.
20
62934
3712
Vous ne pouvez pas prospérer pleinement si vous ne maîtrisez pas les deux.
01:06
Here's where you can start.
21
66687
1293
Voilà où commencer.
01:07
First, rethink what rest is.
22
67980
2878
Premièrement, réexaminez ce qu’est le sommeil.
01:10
Getting enough sleep at night is key,
23
70900
2044
Dormir suffisamment la nuit est essentiel,
01:12
and 20-minute naps are wonderful for a boost.
24
72944
2419
et les siestes de 20 minutes sont idéales pour se ressourcer.
01:15
But when it comes to taking downtime in the day,
25
75404
2545
Mais lorsqu’il s’agit de faire une pause,
01:17
the most restorative rest isn't found on a couch or in front of a screen.
26
77949
4171
le repos réparateur ne se trouve pas sur un canapé ou devant un écran.
01:22
The best rest is active:
27
82161
2086
Le meilleur des repos est actif :
01:24
exercise, hobbies, walks.
28
84288
2169
le sport, les loisirs, les balades.
01:26
These recharge our mental and physical batteries more effectively
29
86499
3128
Ils rechargent nos batteries mentales et physiques
01:29
and give us more stamina and resilience than being a couch potato.
30
89627
3962
et nous donnent plus d’énergie et de motivation que de rester sur le canapé.
01:33
Rest is natural, but it's also a skill.
31
93631
3128
Le repos est naturel, mais c’est aussi une compétence,
01:36
It's something we can practice and improve over time.
32
96801
2961
que nous pouvons pratiquer et améliorer avec le temps.
01:39
Just as athletes, singers and Buddhist monks use breathing
33
99804
4129
Comme les athlètes, moines bouddhistes et chanteurs utilisent leur respiration
01:43
to run faster, project their voices and calm their minds,
34
103975
4296
pour courir plus vite, se concentrer, et projeter leurs voix,
01:48
we can use rest to boost our creativity and recovery.
35
108312
3462
utiliser le repos permet d’améliorer notre créativité et rétablissement.
01:51
Second, integrate it into your daily work.
36
111774
2795
Deuxièmement, ajoutez-le à votre travail quotidien.
01:55
Athletes get the best results combining intensive training and recovery.
37
115069
4213
Un athlète a de meilleurs résultats si il se repose après un exercice intensif.
01:59
Likewise, creative people should layer periods of distraction-free, deep work
38
119323
4630
Également, les créatifs devraient alterner entre période sans distraction,
02:03
with periods of deliberate rest.
39
123953
2044
travail intensif et repos.
02:06
So design a routine that lets you focus and get into flow
40
126038
4088
Donc créer une routine qui vous permets de vous concentrer est d’être dans le flow
02:10
for four or five hours a day, every day.
41
130126
2794
pour 4 ou 5 heures par jour, chaque jour.
02:12
Make those periods more intensive, not longer,
42
132920
3587
Rendez ces périodes plus intensives, pas plus longues
02:16
by killing distractions.
43
136549
1293
et évitez les distractions.
02:17
Give yourself permission to turn off email and messages
44
137884
3044
Éloignez-vous de vos mails et messages
02:20
and concentrate on what matters.
45
140928
2336
et concentrez-vous sur ce qui importe.
02:23
And then, if you have the flexibility,
46
143306
2294
Si vous avez l’adaptabilité,
02:25
give yourself a nice, long, active break.
47
145600
3253
alors offrez-vous une longue et active pause.
02:28
It will give your creative subconscious a chance to work on unsolved problems
48
148895
3795
Cela donne une chance au subconscient de résoudre des problèmes irrésolus
02:32
while you recover
49
152732
1209
pendant la récupération
02:33
and generate those insights and aha moments
50
153941
2920
et de générer des moments d’illumination
02:36
that turn good ideas into breakthroughs.
51
156861
2794
qui tournent les bonnes idées en percées.
02:39
And if you don't have that flexibility,
52
159655
1877
Si vous n’avez pas cette adaptabilité,
02:41
find a way to make sure that when you're off from work
53
161574
3211
soyez sûr(e) que lorsque vous êtes en dehors du travail
02:44
that you apply these same principles to at least part of your downtime.
54
164827
4338
vous appliquez les mêmes principes durant au moins certaines de vos pauses.
02:49
Third, tap into deep play.
55
169207
2460
Troisièmement, entrez dans le jeu profond.
02:51
Creative, passionate people need breaks from their work,
56
171709
3086
Les gens passionnés ont besoin de pauses dans leur travail,
02:54
but those breaks have to be just as compelling as their work
57
174795
2962
mais si les pauses ne sont pas aussi captivantes que leur travail
02:57
or they won't take them.
58
177757
1168
ils n’en bénéficient pas.
02:58
Many scientists and CEOs are amateur painters,
59
178966
3045
Beaucoup de scientifiques et PDG sont des peintres, musiciens
03:02
musicians or chefs on the side.
60
182053
2252
ou chefs durant leur temps perdu.
03:04
These are hobbies that provide the same sense of accomplishment,
61
184347
3503
Ces loisirs leur donnent le même sentiment d’accomplissement, de contrôle
03:07
control, mastery and flow that they get when work goes really well,
62
187892
5339
et de maîtrise qu’ils obtiennent lorsque tout se passe bien dans leur travail,
03:13
but in a different environment and with a clear, quick reward.
63
193272
3879
mais dans un environnement différent et avec une récompense évidente et rapide.
03:17
Often, their interests date from childhood,
64
197193
2753
En général, leurs intérêts remontent à l’enfance,
03:19
which makes them even more meaningful.
65
199987
2920
ce qui les rend encore plus significatifs.
03:22
So embrace an activity that makes you feel alive and involved in the world.
66
202907
4921
Choisissez une activité qui vous fait sentir vivant et impliqué dans le monde.
03:27
It's not a distraction.
67
207870
1752
Ce n’est pas une distraction.
03:29
It'll give you new experiences and the same pleasures
68
209622
3128
Ce sont de nouvelles expériences avec les mêmes plaisirs
03:32
and rewards as work at its best,
69
212792
2127
et récompenses que le travail à son meilleur,
03:34
Without the compromises or ambiguities that often cloud things.
70
214961
4045
sans les compromis et ambiguïtés qui troublent souvent les choses.
03:39
Fourth, make rest social.
71
219006
2169
Quatrièmement, rendez les pauses sociales.
03:41
The working world isn't designed for rest.
72
221550
3045
Le monde du travail n’est pas fait pour le repos.
03:44
We have to take it.
73
224595
1293
Nous devons le prendre.
03:45
And one of the most powerful ways to guarantee that we make time for rest
74
225888
3670
Et l’un des moyens les plus puissants de garantir du temps pour le repos
03:49
is to do it with others.
75
229558
1669
est de le faire avec les autres.
03:51
So start work early
76
231269
1334
Donc allez au travail tôt
03:52
and meet a colleague for a walk in the afternoon.
77
232603
2378
et baladez-vous accompagné dans la journée
03:55
Or team up with your partner to perform a tea ceremony.
78
235022
2962
ou accompagnez votre collègue pour la cérémonie du thé.
03:58
Or make a childcare-swapping arrangement with a friend
79
238025
2920
Ou encore, échangez la garde de vos enfants avec un ami
04:00
to give you both more time for rest.
80
240987
2836
pour vous offrir à tous les deux du repos.
04:03
Remember, it's not easy for busy, highly driven people to rest.
81
243823
4713
Souvenez-vous, c’est difficile pour les gens motivés et occupés de se reposer.
04:08
It requires developing new practices and giving them time to become habits.
82
248577
4714
Il faut développer de nouvelles pratiques et donner du temps pour des habitudes.
04:13
You can't rush it.
83
253291
1167
Ne vous précipitez pas.
04:14
Just as it takes time to settle into a new job or home,
84
254500
3378
Juste comme on a besoin de temps pour s’adapter à une maison ou un travail,
04:17
your mind needs time to start harnessing the power of rest.
85
257920
3587
votre esprit a besoin de temps pour exploiter le pouvoir du repos.
04:21
Don't beat yourself up if you aren't already doing anything like this.
86
261549
3462
Ne vous en voulez pas si vous n’êtes pas déjà en train de le faire.
04:25
There's no better time to start than now.
87
265052
2962
Il n’y a pas de meilleur moment pour commencer que maintenant
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7