How supercharged plants could slow climate change | Joanne Chory

109,770 views ・ 2019-06-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Fatima Zahra El Hafa المدقّق: Lalla Khadija Tigha
00:12
I recently had an epiphany.
0
12929
1928
توصلت مؤخرًا إلى حقيقة.
00:15
I realized that I could actually play a role
1
15183
3817
إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا
00:19
in solving one of the biggest problems that faces mankind today,
2
19024
5672
في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم،
00:24
and that is the problem of climate change.
3
24720
2309
ألا وهي مشكلة التغير المناخي.
00:28
It also dawned on me that I had been working for 30 years or more
4
28497
4104
كما اتضح لي لأول مرة أنني كنت أعمل لأكثر من 30 عامًا
00:32
just to get to this point in my life
5
32625
1921
فقط للوصول إلى تلك المرحلة من حياتي
00:34
where I could actually make this contribution to a bigger problem.
6
34570
3891
حيث يمكنني فعلا المشاركة في حل مشكلة معقدة.
00:38
And every experiment that I have done in my lab
7
38857
2213
وكل تجربة أجريتها في مختبري
00:41
over the last 30 years
8
41094
1993
خلال الثلاثين سنة الماضية
00:43
and people who work for me did in my lab over the last 30 years
9
43111
4188
أو أجراها الأشخاص الذين يعملون من أجلي في مختبري خلال الثلاثين سنة الماضية
00:47
has been directed toward doing the really big experiment,
10
47323
4254
كانت تهدف إلى إنجاز التجربة الكبرى،
00:51
this one last big experiment.
11
51601
1933
تلك التجربة الكبرى والأخيرة.
00:53
So who am I?
12
53871
1151
إذن من أنا؟
00:55
I'm a plant geneticist.
13
55046
2103
أنا عالمة نباتات ووراثة.
00:57
I live in a world where there's too much CO2 in the atmosphere
14
57173
4237
أعيش في عالم حيث يوجد الكثير من ثنائي أكسيد الكربون في الغلاف الجوي
01:01
because of human activity.
15
61434
3564
بسبب نشاطات الإنسان.
01:05
But I've come to appreciate the plants
16
65022
3444
لكنني تعلمت تقدير النباتات
01:08
as amazing machines that they are,
17
68490
3132
باعتبارها آلات مذهلة،
01:11
whose job has been, really, to just suck up CO2.
18
71646
2954
يرتكز دورها على امتصاص ثتائي أكسيد الكربون.
01:14
And they do it so well,
19
74624
1236
وهي تتقن ذلك،
01:15
because they've been doing it for over 500 million years.
20
75884
4279
لأنها تفعله منذ أكثر من 500 مليون عام.
01:20
And they're really good at it.
21
80187
2222
وهي بارعة في ذلك.
01:22
And so ...
22
82433
1150
ولهذا...
01:25
I also have some urgency I want to tell you about.
23
85401
2841
أنا أيضًا لدي أمر مستعجل أريد إخباركم عنه.
01:28
As a mother, I want to give my two children a better world
24
88266
3942
كأم، أريد منح طفليَّ الاثنين عالمًا أفضل
01:32
than I inherited from my parents,
25
92232
1663
من ذلك الذي ورثته عن والداي،
01:33
it would be nicer to keep it going in the right direction,
26
93919
2722
سيكون من الجميل الاستمرار في الاتجاه الصحيح،
01:36
not the bad direction.
27
96665
1563
لا الاتجاه الخاطئ.
01:38
But I also ...
28
98252
1507
ولكنني أيضًا...
01:41
I've had Parkinson's for the last 15 years,
29
101569
2405
أنا أعاني من الباركنسون منذ 15 عامًا،
01:43
and this gives me a sense of urgency that I want to do this now,
30
103998
3364
وهذا يمنحني شعورًا بضرورة الاستعجال في إنجاز هذا الآن،
01:47
while I feel good enough to really be part of this team.
31
107386
3588
ما دمت ما زلت أشعر بأنني على خير لدرجة تمكنني من المشاركة كجزء من هذا الفريق.
01:50
And I have an incredible team.
32
110998
2215
ولدي فريقي رائع حقًا.
01:53
We all work together,
33
113237
2275
نحن نعمل جميعنا معًا،
01:55
and this is something we want to do because we have fun.
34
115536
3867
وهذا شيء نريد إنجازه لأننا نستمتع خلال ذلك.
01:59
And if you're only going to have five people trying to save the planet,
35
119427
3402
وإذا ما كان لديك فقط خمسة أشخاص يحاولون إنقاذ الكوكب،
02:02
you better like each other,
36
122853
1303
فحريّ بكم أن تحبوا بعضكم البعض،
02:04
because you're going to be spending a lot of time together.
37
124180
2772
لأنكم ستقضون الكثير من الوقت معًا.
02:06
(Laughter)
38
126976
1050
(ضحك)
02:08
OK, alright. But enough about me.
39
128050
1605
حسنًا، لنكتف بهذا القدر عني.
02:09
Let's talk about CO2.
40
129679
1683
ولنتحدث عن ثنائي أكسيد الكربون.
02:11
CO2 is the star of my talk.
41
131386
2103
ثنائي أكسيد الكربون هو محور محادثتي.
02:13
Now, most of you probably think of CO2 as a pollutant.
42
133998
4301
من المرجح أن معضكم يظن أن ثنائي أكسيد الكربون ملوِّث.
02:18
Or perhaps you think of CO2 as the villain in the novel, you know?
43
138323
4779
أو ربما أنتم تظنون أن ثنائي أكسيد الكربون هو الشرير في الرواية، أليس كذلك؟
02:23
It's always the dark side of CO2.
44
143126
2564
دائمًا ما يُسلط الضوء على الجانب المظلم من ثنائي أكسيد الكربون.
02:26
But as a plant biologist, I see the other side of CO2, actually.
45
146174
4800
ولكنني كعالمة نباتات، أرى في الحقيقة الجانب الآخر من ثنائي أكسيد الكربون.
02:31
And that CO2 that we see,
46
151411
2769
وذلك الثنائي أكسيد الكربون الذي نراه،
02:34
we see it differently because I think we remember, as plant biologists,
47
154204
4660
ننظر إليه بشكل مختلف لأننا نتذكر، كعلماء نباتات،
02:38
something you may have forgotten.
48
158888
1840
شيئًا ربما تكونون قد نسيتموه.
02:40
And that is that plants actually do this process called photosynthesis.
49
160752
4856
وهو أن النباتات في الحقيقة تقوم بتلك العملية المسماة التمثيل الضوئي.
02:45
And when they do photosynthesis --
50
165632
2040
وحين تقوم بذلك،
02:47
all carbon-based life on our earth
51
167696
3738
فكل الحياة المرتكزة على الكربون على سطح كوكبنا
02:51
is all because of the CO2 that plants and other photosynthetic microbes
52
171458
5445
هي بفضل ثنائي أكسيد الكربون الذي استخلصته النباتات وميكروبات التمثيل الضوئي
02:56
have dragged in from CO2 that was in the atmosphere.
53
176927
4390
من ثنائي أكسيد الكربون الموجود في الغلاف الجوي.
03:01
And almost all of the carbon in your body came from air, basically.
54
181341
3588
وكل الكربون في جسمك تقريبًا مصدره الهواء.
03:04
So you come from air,
55
184953
1492
فأنت إذن ناتج عن الهواء،
03:06
and it's because of photosynthesis,
56
186469
1706
وهذا بفضل التمثيل الضوئي،
03:08
because what plants do is they use the energy in sunlight,
57
188199
3592
لأن ما تفعله النباتات هو أنها تستخدم طاقة ضوء الشمس،
03:11
take that CO2 and fix it into sugars.
58
191815
2865
وتستخدم ثنائي أكسيد الكربون لإنتاج السكريات.
03:15
It's a great thing.
59
195046
1314
هذا مذهل.
03:16
And the other thing that is really important
60
196384
2079
والجزء الآخر المهم جدًّا
03:18
for what I'm going to tell you today
61
198487
1730
ممّا سأخبركم به اليوم
03:20
is that plants and other photosynthetic microbes
62
200241
3550
هو أن النباتات وميكروبات التمثيل الضوئي الأخرى
03:23
have a great capacity for doing this --
63
203815
2643
لديها قدرة هائلة لإنجاز ما تقوم به...
03:26
twentyfold or more than the amount of CO2 that we put up
64
206482
4307
فعشرون ضعف أو أكثر من ثنائي أكسيد الكربون الذي ننتجه
03:30
because of our human activities.
65
210813
2166
ناتج عن أنشطتنا كبشر.
03:33
And so, even though we're not doing a great job
66
213003
3000
لهذا، وبالرغم من أننا مقصرون
03:36
at cutting our emissions and things,
67
216027
2320
من حيث تقليص انبعاثاتنا وما شابه،
03:38
plants have the capacity,
68
218371
3785
إلا أن النباتات لديها القدرة،
03:42
as photosynthetic organisms, to help out.
69
222180
2976
كأنظمة تمثيل ضوئي، على مساعدتنا.
03:45
So we're hoping that's what they'll do.
70
225180
2121
ونحن نأمل أن تفعل النباتات ذلك.
03:48
But there's a catch here.
71
228821
1690
ولكن توجد مشكلة أخرى.
03:50
We have to help the plants a little ourselves,
72
230535
2238
علينا مساعدة النباتات ولو قليلًا،
03:52
because what plants like to do is put most of the CO2 into sugars.
73
232797
4947
لأن ما تحب النباتات فعله هو تحويل معظم ثنائي أكسيد الكربون إلى سكريات.
03:57
And when the end of the growing season comes,
74
237768
2547
وحين تحل نهاية موسم الزراعة،
04:00
the plant dies and decomposes,
75
240339
2357
تموت النباتات وتتحلل،
04:02
and then all that work they did to suck out the CO2 from the atmosphere
76
242720
4873
وعندها يعود كل ثنائي أكسيد الكربون الذي امتصته من الغلاف الجوي
04:07
and make carbon-based biomass
77
247617
3230
واستغلته في صناعة كتلة حيوية كربونية
04:10
is now basically going right back up in the atmosphere as CO2.
78
250871
4469
إلى الغلاف الجوي كثنائي أكسيد كربون من جديد.
04:15
So how can we get plants to redistribute the CO2 they bring in
79
255364
6373
إذن كيف يمكننا جعل النباتات تعيد توزيع ثنائي أكسيد الكربون الذي تمتصه
04:21
into something that's a little more stable?
80
261761
2411
إلى شيء أكثر استقرارًا؟
04:24
And so it turns out that plants make this product,
81
264196
3643
تبيّن أن النباتات تصنع هذا المنتج
04:27
and it's called suberin.
82
267863
1622
المسمى السوبرين.
04:29
This is a natural product that is in all plant roots.
83
269509
3313
هو منتج طبيعي يتواجد في جذور جميع النباتات.
04:32
And suberin is really cool,
84
272846
1645
والسوبرين رائع حقًّا،
04:34
because as you can see there, I hope,
85
274515
2697
لأنه وكما ترون هناك،
04:37
everywhere you see a black dot, that's a carbon.
86
277236
3519
فحيثما ترون نقطة سوداء، ذلك هو الكربون.
04:40
There's hundreds of them in this molecule.
87
280779
2064
يوجد الملايين منها في هذا الجزيء.
04:42
And where you see those few red dots,
88
282867
2396
وحيث ترون تلك النقط الحمراء القليلة،
04:45
those are oxygens.
89
285287
1156
ذلك هو الأكسجين.
04:46
And oxygen is what microbes like to find
90
286467
2415
والأكسجين هو ما تحب الميكروبات العثور عليه
04:48
so they can decompose a plant.
91
288906
2330
لتتمكن من تحليل النبتة.
04:51
So you can see why this is a perfect carbon storage device.
92
291260
3650
وهذا ما يجعله خزانًا مميزًا للكربون.
04:54
And actually it can stabilize the carbon that gets fixed by the plant
93
294934
5113
ويمكنه في الحقيقة العمل على استقرار الكربون الذي تنتجه النبتة
05:00
into something that's a little bit better for the plant.
94
300071
3883
إلى شيء ملائم للنبتة بشكل أفضل.
05:04
And so, why now?
95
304450
2136
إذًا، لماذا الآن؟
05:06
Why is now a good time to do a biological solution to this problem?
96
306610
5570
لماذا يعتبر الآن وقتًا مناسبًا لإيجاد حل بيولوجي لهذه المشكلة؟
05:12
It's because over the last 30 or so years --
97
312204
4093
هو كذلك لأنه خلال الثلاثين سنة الماضية أو ما يقاربها...
05:16
and I know that's a long time, you're saying, "Why now?" --
98
316321
3018
وأنا أعلم أن هذا وقت طويل، لا بد أنك تتساءلون: "لماذا الآن؟"...
05:19
but 30 years ago, we began to understand
99
319363
2290
لكننا منذ 30 عامًا، بدأنا فهم
05:21
the functions of all the genes that are in an organism in general.
100
321677
3606
أدوار كل الجينات المكونة للكائن الحي بشكل عام.
05:25
And that included humans as well as plants
101
325307
3588
وهذا يشمل البشر والنباتات
05:28
and many other complicated eukaryotes.
102
328919
2824
والعديد من حقيقيات النوى الأخرى على حد سواء.
05:32
And so, what did the 1980s begin?
103
332069
3127
إذن، ما الذي بدأته ثمانينيات القرن العشرين؟
05:35
What began then is that we now know
104
335220
2183
ما بدأ آنذاك هو أننا الآن نعرف
05:37
the function of many of the genes that are in a plant
105
337427
2527
دور العديد من الجينات المكونة للنبتة
05:39
that tell a plant to grow.
106
339978
1425
والتي تتحكم في نموها.
05:41
And that has now converged with the fact that we can do genomics
107
341427
4706
هذه الجينات أصبحت مترابطة بفضل تطبيقنا لعلم الجينوم
05:46
in a faster and cheaper way than we ever did before.
108
346157
3126
بطريقة أسرع وأرخص من ذي قبل.
05:49
And what that tells us is that all life on earth is really related,
109
349307
4000
وهذا يوحي لنا بأن الكائنات الحية على سطح الأرض مرتبطة بعضها ببعض،
05:53
but plants are more related to each other than other organisms.
110
353331
5397
إلا أن النباتات أكثر ارتباطًا ببعضها البعض من باقي الكائنات.
05:58
And that you can take a trait that you know from one plant
111
358752
3254
فبإمكاننا أخذ ميزة ما من نبتة
06:02
and put it in another plant,
112
362030
2207
ووضعها في نبتة أخرى،
06:04
and you can make a prediction that it'll do the same thing.
113
364261
3495
ويمكننا توقع أنها تستطيع فعل مثل هذا.
06:08
And so that's important as well.
114
368093
1556
وهذا مهم للغاية.
06:09
Then finally, we have these little genetic tricks that came along,
115
369673
3433
وأخيرًا، توجد طرق جينية
06:13
like you heard about this morning --
116
373130
2773
مثلما سمعتم هذا الصباح...
06:15
things like CRISPR, that allows us to do editing
117
375927
2259
مثل كريسبر، الذي يسمح لنا بتعديل
06:18
and make genes be a little different from the normal state in the plant.
118
378210
4503
وصنع جينات مختلفة قليلًا عن الوضع الطبيعي للنبتة.
06:23
OK, so now we have biology on our side.
119
383272
2186
حسنًا، إذن الآن علم الأحياء في صفنا.
06:25
I'm a biologist, so that's why I'm proposing a solution
120
385482
3754
أنا عالمة أحياء، ولهذا أنا أقترح حلًّا
06:29
to the climate change problem
121
389260
2881
لمشكلة التغير المناخي
06:32
that really involves the best evolved organism on earth to do it -- plants.
122
392165
5357
التي تشمل أفضل كائن حي على سطح الأرض، النباتات.
06:37
So how are we going to do it?
123
397546
1721
إذن كيف سنقوم بهذا؟
06:39
Biology comes to the rescue.
124
399800
1463
علم الأحياء هو من سينقذنا.
06:41
Here we go.
125
401287
1203
ها نحن ذا.
06:43
OK.
126
403204
1150
حسنًا.
06:45
You have to remember three simple things from my talk, OK?
127
405634
4152
عليكم تذكر ثلاثة أمور بسيطة من محادثتي.
06:50
We have to get plants to make more suberin than they normally make,
128
410569
3556
علينا جعل النباتات تنتج كمية أكبر من السوبرين تفوق إنتاجها الطبيعي،
06:54
because we need them to be a little better than what they are.
129
414149
2957
لأننا نحتاجها لتكون أفضل مما هي عليه الآن.
06:57
We have to get them to make more roots,
130
417130
4368
علينا أن نجعلها تنتج جذورًا أكثر،
07:01
because if we make more roots, we can make more suberin --
131
421522
2738
لأن ذلك سيمكننا من إنتاج كمية أكبر من السوبرين...
07:04
now we have more of the cells that suberin likes to accumulate in.
132
424284
4753
يوجد لدينا الآن عدد أكبر من الخلايا التي يحب السوبرين التكاثر فيها.
07:09
And then the third thing is, we want the plants to have deeper roots.
133
429061
3429
والأمر الثالث هو أننا نريد للنباتات أن تتوفر على جذور أعمق.
07:12
And what that does is --
134
432514
1722
وهذا من شأنه...
07:14
we're asking the plant, actually, "OK, make stable carbon,
135
434260
3667
ما نطلبه من النبتة في الحقيقة هو إنتاج كربون مستقر
07:17
more than you used to,
136
437951
1444
أكثر من ذي قبل،
07:19
and then bury it for us in the ground."
137
439419
2325
ثم دفنه في التربة.
07:21
So they can do that if they make roots that go deep
138
441768
2445
وهذا لن يتحقق إلا بوجود جذور أعمق
07:24
rather than meander around on the surface of the soil.
139
444237
3610
يمكنها التوغل في التربة.
07:27
Those are the three traits we want to change:
140
447871
2688
هذه السمات الثلاثة التي نريد تغييرها:
07:30
more suberin, more roots, and the last one, deep roots.
141
450583
4907
المزيد من السوبرين وجذورًا أكثر وأعمق.
07:35
Then we want to combine all those traits in one plant,
142
455514
2754
وبعدها نريد دمج كل هذه السمات في نبتة واحدة،
07:38
and we can do that easily and we will do it,
143
458292
2984
نحن نستطيع فعل ذلك بسهولة وسنفعله،
07:41
and we are doing it actually, in the model plant, Arabidopsis,
144
461300
4452
نحن بصدد فعل ذلك في الحقيقة في النبتة النموذج رشاد الصخر
07:45
which allows us to do these experiments much faster
145
465776
2874
التي تتيح لنا فرصة إجراء هذه التجارب بسرعة أكبر
07:48
than we can do in another big plant.
146
468674
3284
مما تخوله لنا نباتات أكبر.
07:51
And when we find that we have plants where traits all add up
147
471982
3746
وحين نكتشف أننا نتوفر على نباتات يمكنها الجمع بين هذه السمات
07:55
and we can get more of them, more suberin in those plants,
148
475752
3111
ويمكنها أن تتضاعف وتنتج نسبة أكثر من السوبرين،
07:58
we're going to move it all --
149
478887
1388
فسننقل كل هذا...
08:00
we can and we we will, we're beginning to do this --
150
480299
2583
يمكننا ذلك وسنفعل، لقد باشرنا القيام بذلك...
08:02
move it to crop plants.
151
482906
1599
سننقله للمحاصيل الزراعية.
08:04
And I'll tell you why we're picking crop plants to do the work for us
152
484839
4405
وسأخبركم لماذا اخترنا المحاصيل الزراعية للقيام بهذا
08:09
when I get to that part of my talk.
153
489268
2385
حين أصل لتلك الفقرة من محادثتي.
08:12
OK, so I think this is the science behind the whole thing.
154
492188
3929
حسنًا، أظن أن هذه هي الفكرة وراء كل هذا.
08:16
And so I know we can do the science, I feel pretty confident about that.
155
496141
3944
وأنا أعلم أن باستطاعتنا الاهتمام بالجانب العلمي منه، أنا واثقة من ذلك.
08:20
And the reason is because, just in the last year,
156
500109
2301
لأنه وخلال السنة السابقة فقط،
08:22
we've been able to find single genes that affect each of those three traits.
157
502434
4343
استطعنا إيجاد جينات وحيدة بإمكانها التأثير على كل سمة من تلك السمات الثلاثة.
08:27
And in several of those cases, two out of the three,
158
507307
4008
وفي مختلف تلك الحالات، في اثنين من أصل ثلاثة،
08:31
we have more than one way to get there.
159
511339
2381
نستطيع تحقيق ما نصبو إليه بأكثر من طريقة.
08:33
So that tells us we might be able to even combine within a trait
160
513744
3412
وهذا يظهر لنا أننا ربما قد نستطيع الدمج داخل سمة واحدة
08:37
and get even more suberin.
161
517180
1733
والحصول على سوبرين أكثر.
08:41
This shows one result,
162
521735
1421
هذا يُظهر نتيجة واحدة،
08:43
where we have a plant here on the right
163
523180
1866
حيث النبتة هنا على اليمين
08:45
that's making more than double the amount of root
164
525070
2750
هي التي تنتج نسبة أكثر من ضعف جذور
08:47
than the plant on the left,
165
527844
1331
النبتة التي على اليسار،
08:49
and that's just because of the way we expressed one gene
166
529199
2693
وهذا بسبب طريقة تعبيرنا عن جين
08:51
that's normally in the plant
167
531916
1454
يوجد عادة في النبتة
08:53
in a slightly different way than the plant usually does on its own.
168
533394
4493
بطريقة مختلفة نسبيا عن الطريقة التي تعبر بها عنه النبتة.
08:57
Alright, so that's just one example I wanted to show you.
169
537911
2960
حسنًا، هذا فقط مثال واحد أردت عرضه لكم.
09:00
And now I want to tell you that, you know,
170
540895
2071
والآن أريد إخباركم
09:02
we still have a lot of challenges, actually,
171
542990
2258
أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة. في الحقيقة،
09:05
when we get to this problem,
172
545272
1726
حين نتناول هذه المشكلة،
09:07
because it takes ...
173
547022
2285
لأنها تتطلب...
09:09
We have to get the farmers to actually buy the seeds,
174
549990
3003
علينا جعل المزارعين يشترون البذور،
09:13
or at least the seed company to buy seeds
175
553017
2452
أو على الأقل جعل شركة البذور تشتري البذور
09:15
that farmers are going to want to have.
176
555493
2237
التي سيريدها المزارعون.
09:18
And so when we do the experiments,
177
558080
2405
فحين نجري التجارب،
09:20
we can't actually take a loss in yield,
178
560509
3703
لا يمكننا خسارة الغلة،
09:24
because while we are doing these experiments,
179
564236
2992
لأنه وخلال قيامنا بهذه التجارب،
09:27
say, beginning about 10 years from now,
180
567252
2722
فلنقل، بدءًا من عشر سنوات من الآن،
09:29
the earth's population will be even more than it is right now.
181
569998
3186
سيصبح سكان الأرض أكثر مما هو عليه الآن.
09:33
And it's rapidly growing still.
182
573208
2544
وهو في تزايد.
09:35
So by the end of the century, we have 11 billion people,
183
575776
2654
إذن مع نهاية القرن، سيصبح لدينا 11 مليار شخص،
09:38
we have wasted ecosystems that aren't really going to be able to handle
184
578454
4288
وسنكون قد خسرنا أنظمة لن تستطيع تحمل
09:42
all the load they have to take from agriculture.
185
582766
3426
كل الضغط الناتج عن الزراعة.
09:46
And then we also have this competition for land.
186
586567
4286
ولدينا أيضا المنافسة حول الأراضي.
09:51
And so we figure, to do this carbon sequestration experiment
187
591209
5241
لذلك فكرنا أن إنجاز تجربة عزل الكربون
09:56
actually requires a fair amount of land.
188
596474
4317
يتطلب في الحقيقة مساحة مهمة من الأرض.
10:00
We can't take it away from food,
189
600815
2540
لا يمكننا اقتطاعها من الأرض المخصصة لزراعة الغذاء،
10:03
because we have to feed the people that are also going to be on the earth
190
603379
3516
لأن علينا إطعام البشر الذين سيتواجدون على سطح الأرض
10:06
until we get past this big crisis.
191
606919
2540
حتى نتجاوز هذه المحنة.
10:09
And the climate change is actually causing loss of yield all over the earth.
192
609483
4333
والتغير المناخي يسبب خسارة على مستوى الغلة عبر جميع أنحاء العالم.
10:13
So why would farmers want to buy seeds
193
613840
3063
لماذا سيرغب المزارعون في اقتناء بذور
10:16
if it's going to impact yield?
194
616927
1452
قد تؤثر على الغلة؟
10:18
So we're not going to let it impact yield,
195
618403
2031
لن ندعها تؤثر على الغلة،
10:20
we're going to always have checks and balances
196
620458
2199
إذ سنتحقق باستمرار من معايير تخبرنا
10:22
that says go or no go on that experiment.
197
622681
3190
إذا ما كان بإمكاننا المضي قدمًا في التجربة أم لا.
10:25
And then the second thing is, when a plant actually makes more carbon
198
625895
4069
والأمر الثاني هو، حين تنتج نبتة ما نسبة أكبر من الكربون
10:29
and buries it in the soil like that,
199
629988
1867
وتدفنها في التربة هكذا،
10:31
almost all the soils on earth are actually depleted of carbon
200
631879
3555
فسيستنزف كل الكربون الموجود في التربة على سطح الأرض
10:35
because of the load from agriculture,
201
635458
2723
بسبب الضغط الناتج عن الزراعة
10:38
trying to feed eight billion people,
202
638205
2476
التي تستهدف تغذية ثمانية مليار شخص،
10:40
which is what lives on the earth right now.
203
640705
2296
وهو عدد السكان المتواجدين على سطح الأرض حاليًا.
10:43
And so, that is also a problem as well.
204
643372
2547
وهذه مشكلة بحد ذاتها.
10:48
Plants that are making more carbon, those soils become enriched in carbon.
205
648212
3493
فالنباتات التي تنتج نسبة أكبر من الكربون، هي التي تصبح تربتها أغنى كربونًا.
10:51
And carbon-enriched soils actually hold nitrogen
206
651729
4635
والتربة الغنية بالكربون تحتوي على النيتروجين
10:56
and they hold sulphur and they hold phosphate --
207
656388
2252
والكبريت والفوسفات...
10:58
all the minerals that are required for plants to grow and have a good yield.
208
658664
3596
كل المعادن التي تحتاجها النباتات للنمو وإنتاج غلة جيدة.
11:02
And they also retain water in the soil as well.
209
662284
2952
وهي تحفظ الماء في التربة أيضًا.
11:05
So the suberin will break up into little particles
210
665260
2350
حتى ينقسم السوبرين إلى جزيئات صغيرة
11:07
and give the whole soil a new texture.
211
667634
2522
ويعطي التربة تركيبة جديدة.
11:10
And as we've shown that we can get more carbon in that soil,
212
670180
3707
وبما أننا أظهرنا أن باستطاعتنا وضع المزيد من الكربون في تلك التربة،
11:13
the soil will get darker.
213
673911
1936
فستصبح التربة أغمق.
11:15
And so we will be able to measure all that,
214
675871
3055
وسنتمكن من قياس كل ذلك،
11:18
and hopefully, this is going to help us solve the problem.
215
678950
3040
آملين أن يساعدنا هذا في حل المشكلة.
11:22
So, OK.
216
682363
1436
حسنًا، جيد.
11:23
So we have the challenges of a lot of land that we need to use,
217
683823
3905
إذن نحن نواجه تحدي وجود الكثير من الأراضي التي يجب علينا استعمالها،
11:27
we have to get farmers to buy it,
218
687752
1623
يجب علينا إقناع المزارعين بشرائها،
11:29
and that's going to be the hard thing for us, I think,
219
689399
2615
وهذا سيكون أصعب شيء بالنسبة لنا، على ما أظن،
11:32
because we're not really salesmen,
220
692038
2898
لأننا لسنا موظفي مبيعات محنكين،
11:34
we're people who like to Google a person rather than meet them,
221
694960
3014
نحن أشخاص يفضلون البحث عن شخص في محرك غوغل عوض الالتقاء به شخصيًّا،
11:37
you know what I mean?
222
697998
1266
هل ترون ما أعنيه؟
11:39
(Laughter)
223
699288
1012
(ضحك)
11:40
That's what scientists are mostly like.
224
700324
2487
هذا هو حال أغلب العلماء.
11:43
But we know now that, you know, no one can really deny --
225
703291
3652
لكننا الآن نعلم، أن لا أحد بإمكانه إنكار تغير المناخ،
11:46
the climate is changing, everyone knows that.
226
706967
3189
الكل يدرك أن المناخ يتغير.
11:50
And it's here and it's bad and it's serious,
227
710180
2096
هذا موجود وهو ضار وخطير،
11:52
and we need to do something about it.
228
712300
1849
وعلينا فعل شيء حياله.
11:54
But I feel pretty optimistic that we can do this.
229
714173
3047
لكنني متفائلة من أن باستطاعتنا القيام بذلك.
11:57
So I'm here today as a character witness for plants.
230
717244
4270
لذا ها أنا ذي هنا اليوم كشاهدة لصالح النباتات.
12:01
And I want to tell you that plants are going to do it for us,
231
721538
2921
وأنا أؤكد لكم أن النباتات ستفعل هذا من أجلنا،
12:04
all we have to do is give them a little help,
232
724483
2183
كل ما علينا فعله هو تقديم بعض المساعدة لها،
12:06
and they will go and get a gold medal for humanity.
233
726690
2521
وستُحقق الروائع من أجل الإنسانية.
12:09
Thank you very much.
234
729235
1412
شكرًا جزيلًا لكم.
12:10
(Applause)
235
730671
3987
(تصفيق)
12:14
(Cheers)
236
734682
1936
(هتاف)
12:16
Thank you.
237
736642
1151
شكرًا لكم.
12:17
(Applause)
238
737817
4836
(تصفيق)
12:25
I finally got it out.
239
745428
1400
لقد استطعت أخيرُا التصريح بما في أعماقي.
12:30
Chris Anderson: Wow.
240
750817
1333
كريس أندرسون: واو،
12:32
Joanne, you're so extraordinary.
241
752831
1579
جوان، أنت رائعة حقًّا.
12:34
Just to be sure we heard this right:
242
754790
1739
فقط من باب اليقين:
12:36
you believe that within the next 10 years
243
756553
3238
أنت تعتقدين أنه خلال العشر سنوات المقبلة
12:39
you may be able to offer the world
244
759815
2267
قد تصبحين قادرة على توفير
12:43
seed variants for the major crops, like -- what? -- wheat, corn, maybe rice,
245
763895
5014
تشكيلة بذور متنوعة من أجل المحاصيل، مثل...ماذا؟...القمح والذرة وربما الأرز،
12:50
that can offer farmers just as much yield,
246
770331
3437
التي يمكنها توفير الغلة نفسها
12:53
sequester three times, four times, more carbon than they currently do?
247
773792
5019
وعزل كمية أكبر بثلاثة أو أربعة أضعاف من الكربون من الكمية الحالية؟
12:59
Even more than that?
248
779315
1151
أو أكثر من ذلك؟
13:00
Joanne Chory: We don't know that number, really.
249
780490
2275
جوان خوري: نحن لا نعلم العدد بالتحديد.
13:02
But they will do more.
250
782789
1574
لكن الإنتاج سيكون أكبر.
13:04
CA: And at the same time,
251
784387
1382
ك.أ: وفي نفس الوقت،
13:05
make the soil that those farmers have more fertile?
252
785793
3418
جعل تربة أولئك المزارعين أكثر خصوبة؟
13:09
JC: Yes, right.
253
789235
1150
ج.خ: أجل، هذا صحيح.
13:10
CA: So that is astonishing.
254
790903
1777
ك.أ: هذا مذهل بحق!
13:12
And the genius of doing that and a solution that can scale
255
792704
3905
من الذكاء العمل على ذلك وإيجاد حل له تأثير أكبر
13:16
where there's already scale.
256
796633
1404
حيث التأثير كبير بالأساس.
13:18
JC: Yes, thank you for saying that.
257
798061
1691
ج.خ: أجل، شكرًا لقولك ذلك.
13:19
CA: No, no, you said it, you said it.
258
799776
1984
ك.أ: كلّا، كلّا، لقد قلتيها بنفسك.
13:21
But it almost seems too good to be true.
259
801784
3488
لكن ذلك يفوق حد التصديق.
13:25
Your Audacious Project is that we scale up the research in your lab
260
805919
4297
إن "Audacious Project" خاصتك هو تسريع وتيرة بحثك في مختبرك
13:30
and pave the way to start some of these pilots
261
810240
4059
وتمهيد الطريق لإنتاج بعض النماذج
13:34
and make this incredible vision possible.
262
814323
2238
وجعل هذه الرؤية المذهلة حقيقة.
13:36
JC: That's right, yes, thank you.
263
816585
1802
ج.خ: هذا صحيح، أجل، شكرًا لك.
13:38
CA: Joanne Chory, thank you so much.
264
818411
1779
ك.أ: جوان خوري، شكرًا جزيلًا لك.
13:40
Godspeed.
265
820214
1201
حظًّا موفقًا.
13:41
(Applause)
266
821439
2862
(تصفيق)
13:44
JC: Thank you.
267
824325
1150
ج.خ: شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7