Katie McGinty: Smart solutions to decarbonize buildings | In the Green

77,139 views ・ 2022-01-31

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: fatima sh المدقّق: Mohamed Salem
00:08
Director: Sound rolling.
1
8213
1918
المخرج: الصوت يعمل
00:10
Take one, mark.
2
10173
1293
اللقطة الأولى, مارك.
00:12
Katie McGinty: We spend something like 90 percent of our whole life indoors.
3
12175
5214
كاتي ماكجينتي: نحن نقضي تقريبا 90% من حياتنا كلها بين الجدران
00:17
It's everything from your own home
4
17389
2335
إنها كل شيء من منزلك الخاص
00:19
to companies and factories.
5
19724
2962
إلى الشركات و المصانع
00:22
We get married in those places, our children are born,
6
22727
3587
نحن نتزوج في هذه الأماكن، أطفالنا يولدون،
00:26
some great scientist invents a cure for disease in those buildings.
7
26356
4588
وعالم عظيم يخترع علاجا لمرض في تلك المباني.
00:30
But buildings are some bad news for the climate.
8
30944
3921
لكن المباني تعتبر أخبار سيئة للمناخ.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
9
35866
2419
[في الأخضر: مشروع العمل المناخي]
00:39
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
10
39369
2669
[مقدمة من تيد العد التنازلي لتعهد المناخ]
00:42
[Katie McGinty Company: Johnson Controls]
11
42080
1919
[شركة كايتي ماجنتي: جونسون للضوابط]
00:43
[Sector: Buildings Location: USA]
12
43999
1543
[القطاع: موقع المباني: الولايات المتحدة الأمريكية]
00:45
Buildings contribute about 40 percent of global greenhouse gas emissions.
13
45584
5797
تساهم المباني في حوالي 40% من الانبعاثات العالمية لغازات الاحتباس الحراري
00:51
They represent the biggest growing piece
14
51423
2919
انها تمثل أكبر جزء متزايد
00:54
of electricity consumption and demand in the world.
15
54384
3921
من استهلاك الكهرباء والطلب عليها في العالم.
00:58
We're not cracking this climate change challenge
16
58305
3545
نحن لا نتصدى لتحدي تغير المناخ هذا
01:01
unless we decarbonize those buildings.
17
61850
2961
ما لم نقم بإزالة الكربون عن تلك المباني.
01:05
When you look at a building,
18
65812
1460
عندما تنظر الى مبني
01:07
there are key aspects of it that enable it to run.
19
67272
4296
هنالك جوانب رئيسية التي تمكنه من العمل.
01:11
It’s the heating and cooling; it’s the lighting;
20
71610
2585
إنها التدفئة والتبريد انها الاضاءة
01:14
it's all of our appliances.
21
74195
1794
انها جميع أجهزتنا
01:16
All of those things together add up to a very significant energy load
22
76031
6381
كل هذه الأشياء معًا تضيف ما يصل إلى حمل طاقة كبير جدًا
01:22
and a big cost.
23
82412
1502
وتكلفة كبيرة.
01:23
That's what we can go after.
24
83914
1793
هذا ما يمكن ان نلاحقه
01:25
Replace the old HVAC.
25
85749
1835
استبدال HVAC القديمة [HVAC: التدفئة والتهوية وتكييف الهواء]
01:27
Get rid of the old incandescent lights and add the new LEDs.
26
87626
5171
تخلص من الأضواء المتوهجة القديمة وأضيف اضاءة الLED الجديدة
01:32
Put in those windows that have high efficiency.
27
92797
3712
ضع تلك النوافذ ذات الكفاءة العالية.
01:36
That's where digital smarts come in,
28
96551
2878
هنا يأتي الذكاء الرقمي
01:39
where you can add sensors in a building that say,
29
99429
4421
حيث يمكنك اضافة حساسات في المباني التي تقول
01:43
“Hey, nobody’s in this part of the building,
30
103850
3295
“مرحبا لا يوجد أحد في هذه الناحية من المبنى
01:47
so let's ratchet back that air conditioning
31
107187
3336
لذلك دعونا نعيد تكييف الهواء
01:50
that’s otherwise blasting.”
32
110565
1585
هذا و الا سيحصل انفجار.”
01:52
And don't worry about the upfront cost.
33
112150
2336
ولا تقلق بشأن التكلفة المسبقة.
01:54
Why?
34
114527
1168
لماذا؟
01:55
Because upgrading will generate savings
35
115737
3337
لأن رفع المستوى سيولد مدخرات
01:59
that now can be used to finance the project in the first place.
36
119115
5214
التي يمكن استخدامها الآن لتمويل المشروع في المقام الأول.
02:04
You're cutting 20, 40, 80 percent of that energy bill.
37
124663
4629
أنتم تقطعون 20 ،40، 80 في المائة من فاتورة الكهرباء.
02:10
When organizations begin to look at this journey
38
130418
3879
عندما تبدأ المؤسسات بالنظر الى هذه الرحلة
02:14
toward sustainability and net-zero,
39
134339
2919
نحو تحقيق الاستدامة و انعدام الانبعاث
02:17
a whole lot of unexpected promise comes to the fore.
40
137258
5715
وبروز العديد من الوعود الغير متوقعة
02:22
The head of a public housing authority, for example,
41
142973
3169
رئيس هيئة الإسكان العام، على سبيل المثال
02:26
just wanted to cut some costs, but get into the effort.
42
146184
3962
أراد فقط خفض بعض التكاليف، ولكنه شارك في هذا الجهد.
02:30
And here's what came to life.
43
150689
2669
و هذا ما جاء للحياة
02:33
That the new community solar garden
44
153400
3295
أن حديقة الطاقة الشمسية الجديدة في المجتمع
02:36
became green energy efficiency tech jobs for the local community.
45
156736
5422
وظائف تقنية لكفاءة الطاقة الخضراء للمجتمع المحلي.
02:42
And that translated into something else:
46
162158
2253
و ترجمت لشئ اخر:
02:44
a sense of empowerment,
47
164411
1501
شعور بالتمكين
02:45
ownership, engagement by that community,
48
165954
3003
والملكية، والمشاركة من قبل ذلك المجتمع المحلي،
02:48
and effort to bring cost down
49
168999
3795
والجهد المبذول لخفض التكلفة
02:52
lifted the entire community up.
50
172794
2669
رفع المجتمع بأكمله.
02:57
We're at a turning point
51
177007
2085
نحن في نقطة تحول
02:59
where piecemeal action is catalyzing whole communities
52
179092
5714
حيث يكون العمل الجزئي حافزا لمجتمعات بأكملها
03:04
to take action like never before,
53
184848
2210
أن تتخذ إجراءات مثل أي إجراء لم يحدث من قبل
03:07
and they can do it on the basis of the tangible examples
54
187100
3712
ويمكنهم القيام بذلك على أساس الأمثلة الملموسة
03:10
that prove the point
55
190854
1626
التي تثبت النقطة
03:12
that climate action is actually not only good for the environment,
56
192522
5255
وأن العمل المناخي ليس في الواقع مفيدا للبيئة فحسب
03:17
but it cuts costs and it creates jobs at the same time.
57
197777
3587
لكنه يخفض التكاليف ويخلق فرص عمل في نفس الوقت.
03:22
You know, buildings are pretty important in our lives.
58
202198
3212
كما تعلمون المباني مهمة جدا في حياتنا.
03:25
Buildings aren't just bricks and mortar.
59
205410
2836
المباني ليست فقط طوبو اسمنت.
03:28
With technology and partnership,
60
208288
2002
فيما يتعلق بالتكنولوجيا والشراكة
03:30
we can change those buildings into flexible, agile assets,
61
210331
4255
يمكننا تغيير هذه المباني الى ممتلكات مرنة و نشطة
03:34
and it is bringing us the opportunity
62
214586
2919
و تجلب لنا الفرصة
03:37
to tackle big issues like climate change.
63
217547
3128
لمواجهة القضايا الكبيرة مثل تغير المناخ.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7