Katie McGinty: Smart solutions to decarbonize buildings | In the Green

77,139 views ・ 2022-01-31

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traduttore: Lucrezia Oddone Revisore: Gabriella Patricola
00:08
Director: Sound rolling.
1
8213
1918
Regista: Motore.
00:10
Take one, mark.
2
10173
1293
Azione.
00:12
Katie McGinty: We spend something like 90 percent of our whole life indoors.
3
12175
5214
Katie McGinty: Passiamo quasi il 90% della nostra vita al chiuso.
00:17
It's everything from your own home
4
17389
2335
Da un edificio come la nostra casa
00:19
to companies and factories.
5
19724
2962
alle aziende e alle fabbriche.
00:22
We get married in those places, our children are born,
6
22727
3587
Ci sposiamo in quei posti, ci nascono i nostri figli,
00:26
some great scientist invents a cure for disease in those buildings.
7
26356
4588
grandi scienziati inventano le cure per le malattie in quegli edifici.
00:30
But buildings are some bad news for the climate.
8
30944
3921
Ma gli edifici non sono di buon auspicio per il clima.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
9
35866
2419
[Nel verde: Economia dell’attivismo climatico]
00:39
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
10
39369
2669
[Presentato da TED Countdown L’impegno climatico]
00:42
[Katie McGinty Company: Johnson Controls]
11
42080
1919
[Katy McGinty Azienda: Johnson Controls]
00:43
[Sector: Buildings Location: USA]
12
43999
1543
[Settore: Edilizia Luogo: USA]
00:45
Buildings contribute about 40 percent of global greenhouse gas emissions.
13
45584
5797
L’edilizia contribuisce al 40% circa delle emissioni di gas serra globali.
00:51
They represent the biggest growing piece
14
51423
2919
Rappresenta il maggiore consumo
00:54
of electricity consumption and demand in the world.
15
54384
3921
e la maggiore domanda di elettricità nel mondo.
00:58
We're not cracking this climate change challenge
16
58305
3545
Non vinceremo la sfida al cambiamento climatico
01:01
unless we decarbonize those buildings.
17
61850
2961
se non decarbonizziamo l’edilizia.
01:05
When you look at a building,
18
65812
1460
Quando si pensa ad un edificio
01:07
there are key aspects of it that enable it to run.
19
67272
4296
ci sono degli aspetti chiave che permettono di farlo funzionare.
01:11
It’s the heating and cooling; it’s the lighting;
20
71610
2585
Il riscaldamento, il raffreddamento, l’illuminazione,
01:14
it's all of our appliances.
21
74195
1794
tutti i nostri elettrodomestici.
01:16
All of those things together add up to a very significant energy load
22
76031
6381
Tutte queste cose insieme pesano molto sul carico di energia
01:22
and a big cost.
23
82412
1502
e hanno un costo elevato.
01:23
That's what we can go after.
24
83914
1793
Questo è cio che possiamo cambiare.
01:25
Replace the old HVAC.
25
85749
1835
Via la vecchia climatizzazione.
01:27
Get rid of the old incandescent lights and add the new LEDs.
26
87626
5171
Sostituire le vecchie luci con nuove luci al LED.
01:32
Put in those windows that have high efficiency.
27
92797
3712
Mettere infissi ad alta efficienza.
01:36
That's where digital smarts come in,
28
96551
2878
Ed è qui che abbiamo bisogno delle innovazioni digitali,
01:39
where you can add sensors in a building that say,
29
99429
4421
come aggiungere dei sensori intelligenti in un edificio,
01:43
“Hey, nobody’s in this part of the building,
30
103850
3295
“Non c’è nessuno in questa parte dell’edificio,
01:47
so let's ratchet back that air conditioning
31
107187
3336
abbassiamo l’aria condizionata
01:50
that’s otherwise blasting.”
32
110565
1585
che è al massimo”.
01:52
And don't worry about the upfront cost.
33
112150
2336
Senza preoccuparci dei costi iniziali.
01:54
Why?
34
114527
1168
Perché?
01:55
Because upgrading will generate savings
35
115737
3337
Perché innovarsi genererà un risparmio
01:59
that now can be used to finance the project in the first place.
36
119115
5214
che potrà essere usato per finanziare il progetto.
02:04
You're cutting 20, 40, 80 percent of that energy bill.
37
124663
4629
Si taglia il 20, il 40, l′80% sulla bolletta.
02:10
When organizations begin to look at this journey
38
130418
3879
Quando le organizzazioni cominciano a interessarsi alla transizione
02:14
toward sustainability and net-zero,
39
134339
2919
verso la sostenibilità e lo zero emissioni nette,
02:17
a whole lot of unexpected promise comes to the fore.
40
137258
5715
un insieme di promesse inaspettate si fanno avanti.
02:22
The head of a public housing authority, for example,
41
142973
3169
Il capo dell’edilizia residenziale pubblica, per esempio,
02:26
just wanted to cut some costs, but get into the effort.
42
146184
3962
voleva solo tagliare alcuni costi, ma ha fatto lo sforzo.
02:30
And here's what came to life.
43
150689
2669
E questo è ciò che ne è conseguito.
02:33
That the new community solar garden
44
153400
3295
Il nuovo parco fotovoltaico
02:36
became green energy efficiency tech jobs for the local community.
45
156736
5422
è diventato fonte di nuovi lavori nell’industria verde per la comunità.
02:42
And that translated into something else:
46
162158
2253
E ciò si è tradotto in qualcos’altro:
02:44
a sense of empowerment,
47
164411
1501
un senso di presa di coscienza,
02:45
ownership, engagement by that community,
48
165954
3003
di responsabilità, di attivismo da parte di quei lavoratori,
02:48
and effort to bring cost down
49
168999
3795
e uno sforzo per diminuire i costi,
02:52
lifted the entire community up.
50
172794
2669
ha tirato su l’intera comunità.
02:57
We're at a turning point
51
177007
2085
Siamo ad un punto di volta
02:59
where piecemeal action is catalyzing whole communities
52
179092
5714
in cui le azioni graduali hanno spinto intere comunità
03:04
to take action like never before,
53
184848
2210
ad agire come mai era successo prima,
03:07
and they can do it on the basis of the tangible examples
54
187100
3712
potendolo fare in base agli esempi tangibili
03:10
that prove the point
55
190854
1626
che provano
03:12
that climate action is actually not only good for the environment,
56
192522
5255
che l’azione per il clima è positivo non solo per l’ambiente,
03:17
but it cuts costs and it creates jobs at the same time.
57
197777
3587
ma anche perché riduce i costi e crea posti di lavoro.
03:22
You know, buildings are pretty important in our lives.
58
202198
3212
Gli edifici sono molto importanti nelle nostra vita.
03:25
Buildings aren't just bricks and mortar.
59
205410
2836
Gli edifici non sono soltanto mattoni e malta.
03:28
With technology and partnership,
60
208288
2002
Con la tecnologia e la collaborazione
03:30
we can change those buildings into flexible, agile assets,
61
210331
4255
possiamo trasformare quegli edifici in risorse flessibili,
03:34
and it is bringing us the opportunity
62
214586
2919
questo ci offre l’occasione
03:37
to tackle big issues like climate change.
63
217547
3128
di affrontare grandi problemi come il cambiamento climatico.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7