Katie McGinty: Smart solutions to decarbonize buildings | In the Green

77,139 views ・ 2022-01-31

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traducteur: Freya Villain Relecteur: eric vautier
00:08
Director: Sound rolling.
1
8213
1918
Réalisateur : Le son tourne.
00:10
Take one, mark.
2
10173
1293
Prise une, action.
00:12
Katie McGinty: We spend something like 90 percent of our whole life indoors.
3
12175
5214
Katie McGinty : Nous passons environ 90 % de notre vie à l’intérieur.
00:17
It's everything from your own home
4
17389
2335
Cela va de votre maison
00:19
to companies and factories.
5
19724
2962
à votre entreprise et aux usines.
00:22
We get married in those places, our children are born,
6
22727
3587
Nous nous marions dans ces lieux, nos enfants y naissent,
00:26
some great scientist invents a cure for disease in those buildings.
7
26356
4588
des scientifiques y inventent des remèdes à des maladies.
00:30
But buildings are some bad news for the climate.
8
30944
3921
Mais les bâtiments sont une mauvaise nouvelle pour le climat.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
9
35866
2419
[Dans le Vert : L’économie de l’action climatique]
00:39
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
10
39369
2669
[Présenté par TED Countdown et The Climate Pledge]
[Katie McGinty Entreprise : Johnson Controls]
00:42
[Katie McGinty Company: Johnson Controls]
11
42080
1919
00:43
[Sector: Buildings Location: USA]
12
43999
1543
[Secteur : Bâtiments Lieu : États-Unis]
00:45
Buildings contribute about 40 percent of global greenhouse gas emissions.
13
45584
5797
Les bâtiments représentent environ 40 % des émissions de gaz à effet de serre.
00:51
They represent the biggest growing piece
14
51423
2919
Ils représentent la plus grosse part
00:54
of electricity consumption and demand in the world.
15
54384
3921
de consommation d’électricité dans le monde.
00:58
We're not cracking this climate change challenge
16
58305
3545
Nous ne relèverons pas le défi du changement climatique
01:01
unless we decarbonize those buildings.
17
61850
2961
si nous ne décarbonons pas ces bâtiments.
01:05
When you look at a building,
18
65812
1460
Quand on observe un bâtiment,
01:07
there are key aspects of it that enable it to run.
19
67272
4296
on discerne des éléments clés qui permettent d’assurer son fonctionnement.
01:11
It’s the heating and cooling; it’s the lighting;
20
71610
2585
Le chauffage et la climatisation, l’éclairage,
01:14
it's all of our appliances.
21
74195
1794
tous les appareils électriques.
01:16
All of those things together add up to a very significant energy load
22
76031
6381
Toutes ces choses cumulées représentent une importante consommation d’énergie
01:22
and a big cost.
23
82412
1502
et un coût.
01:23
That's what we can go after.
24
83914
1793
C’est cela que nous devons changer.
01:25
Replace the old HVAC.
25
85749
1835
Remplacer l’ancien chauffage.
01:27
Get rid of the old incandescent lights and add the new LEDs.
26
87626
5171
Jeter les anciennes ampoules incandescentes et utiliser des LEDs.
01:32
Put in those windows that have high efficiency.
27
92797
3712
Installer des fenêtres à haute efficacité.
01:36
That's where digital smarts come in,
28
96551
2878
C’est là que le bâtiment intelligent entre en jeu,
01:39
where you can add sensors in a building that say,
29
99429
4421
en installant des capteurs qui pourront nous dire :
01:43
“Hey, nobody’s in this part of the building,
30
103850
3295
« Il n’y a personne dans cette partie du bâtiment,
01:47
so let's ratchet back that air conditioning
31
107187
3336
alors coupons la climatisation
01:50
that’s otherwise blasting.”
32
110565
1585
qui fonctionne à plein régime. »
01:52
And don't worry about the upfront cost.
33
112150
2336
Et ne vous souciez pas du coût de départ.
01:54
Why?
34
114527
1168
Pourquoi ?
01:55
Because upgrading will generate savings
35
115737
3337
Parce que rénover permettra de faire des économies
01:59
that now can be used to finance the project in the first place.
36
119115
5214
qui pourront être utilisées pour financer le projet.
02:04
You're cutting 20, 40, 80 percent of that energy bill.
37
124663
4629
Vous réduisez votre facture énergétique de 20, 40, 80 %.
02:10
When organizations begin to look at this journey
38
130418
3879
Lorsque des organisations se penchent sur le sujet
02:14
toward sustainability and net-zero,
39
134339
2919
de la durabilité et de la neutralité carbone,
02:17
a whole lot of unexpected promise comes to the fore.
40
137258
5715
elles y trouvent de nombreux bénéfices inattendus.
02:22
The head of a public housing authority, for example,
41
142973
3169
Par exemple : un responsable de logements sociaux
02:26
just wanted to cut some costs, but get into the effort.
42
146184
3962
voulait simplement réduire la facture, mais après quelques efforts,
02:30
And here's what came to life.
43
150689
2669
voici le résultat :
02:33
That the new community solar garden
44
153400
3295
le nouveau jardin solaire de la communauté
02:36
became green energy efficiency tech jobs for the local community.
45
156736
5422
a généré des emplois dans le domaine de l’énergie renouvelable.
02:42
And that translated into something else:
46
162158
2253
Et de cela a découlé :
02:44
a sense of empowerment,
47
164411
1501
un sentiment d’autonomie,
02:45
ownership, engagement by that community,
48
165954
3003
de responsabilité et d’engagement dans la communauté.
02:48
and effort to bring cost down
49
168999
3795
Les efforts pour réduire les coûts
02:52
lifted the entire community up.
50
172794
2669
ont redynamisé toute la communauté.
02:57
We're at a turning point
51
177007
2085
Nous sommes à un moment charnière,
02:59
where piecemeal action is catalyzing whole communities
52
179092
5714
où de petites actions incitent des communautés entières
03:04
to take action like never before,
53
184848
2210
à passer à l’action,
03:07
and they can do it on the basis of the tangible examples
54
187100
3712
et elles peuvent le faire en s’inspirant d’exemples tangibles
03:10
that prove the point
55
190854
1626
qui prouvent
03:12
that climate action is actually not only good for the environment,
56
192522
5255
que les actions pour le climat sont non seulement bonnes pour l’environnement,
03:17
but it cuts costs and it creates jobs at the same time.
57
197777
3587
mais elles réduisent également les coûts et créent des emplois en même temps.
03:22
You know, buildings are pretty important in our lives.
58
202198
3212
Vous savez, les bâtiments sont assez importants dans nos vies.
03:25
Buildings aren't just bricks and mortar.
59
205410
2836
Ce ne sont pas juste des briques et du ciment.
03:28
With technology and partnership,
60
208288
2002
Grâce à la technologie et l’entraide,
03:30
we can change those buildings into flexible, agile assets,
61
210331
4255
nous pouvons transformer ces bâtiments en des atouts flexibles et agiles,
03:34
and it is bringing us the opportunity
62
214586
2919
ce qui nous offre la possibilité
03:37
to tackle big issues like climate change.
63
217547
3128
de s’attaquer à de gros sujets comme le changement climatique.
[TED Countdown vise à développer des solutions pour répondre
à la crise climatique.
The Climate Pledge est un engagement pris par des entreprises
et organisations pour atteindre la neutralité carbone d’ici 2040.]
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7