Katie McGinty: Smart solutions to decarbonize buildings | In the Green

77,139 views ・ 2022-01-31

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Çeviri: Emre OKUR Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:08
Director: Sound rolling.
1
8213
1918
Yönetmen: Ses hazır.
00:10
Take one, mark.
2
10173
1293
Çekim bir, kayıt.
00:12
Katie McGinty: We spend something like 90 percent of our whole life indoors.
3
12175
5214
Katie McGinty: Hayatımızın yaklaşık yüzde 90′ını iç mekanlarda geçiriyoruz.
00:17
It's everything from your own home
4
17389
2335
Kendi evinizden şirketlere ve fabrikalara varana kadar her yerde.
00:19
to companies and factories.
5
19724
2962
00:22
We get married in those places, our children are born,
6
22727
3587
Bu yerlerde evleniyoruz, çocuklarımız doğuyor,
00:26
some great scientist invents a cure for disease in those buildings.
7
26356
4588
bazı harika bilim insanları bu binalarda hastalıklar için çare buluyor.
00:30
But buildings are some bad news for the climate.
8
30944
3921
Fakat binalar iklim için kötüye alamettir.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
9
35866
2419
[Yeşilin İçinde: İklim Eyleminin İşletmesi]
00:39
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
10
39369
2669
[TED Countdown ve The Climate Pledge sunar]
00:42
[Katie McGinty Company: Johnson Controls]
11
42080
1919
[Katie McGinty, Şirket: Johnson Controls]
00:43
[Sector: Buildings Location: USA]
12
43999
1543
[Sektör: İnşaat, Konum: ABD]
00:45
Buildings contribute about 40 percent of global greenhouse gas emissions.
13
45584
5797
Binaların küresel sera gazı salınımında yaklaşık yüzde 40 payı var.
00:51
They represent the biggest growing piece
14
51423
2919
Dünyadaki elektrik tüketimi ve talebinin en büyük artan parçasını temsil ediyorlar.
00:54
of electricity consumption and demand in the world.
15
54384
3921
00:58
We're not cracking this climate change challenge
16
58305
3545
Bu binaları dekarbonize etmedikçe iklim değişikliği sorununu çözemeyeceğiz.
01:01
unless we decarbonize those buildings.
17
61850
2961
01:05
When you look at a building,
18
65812
1460
Bir binaya baktığınızda çalışmasını sağlayan kilit unsurlar var.
01:07
there are key aspects of it that enable it to run.
19
67272
4296
01:11
It’s the heating and cooling; it’s the lighting;
20
71610
2585
Bunlar ısıtma, havalandırma ve aydınlatmadır.
01:14
it's all of our appliances.
21
74195
1794
Elektronik eşyalarımızın hepsi.
01:16
All of those things together add up to a very significant energy load
22
76031
6381
Hepsi birlikte çok ciddi enerji yüklemesi
01:22
and a big cost.
23
82412
1502
ve büyük maliyetle sonuçlanmakta.
01:23
That's what we can go after.
24
83914
1793
İşte buradan bir şey çıkarabiliriz.
01:25
Replace the old HVAC.
25
85749
1835
Eski HVAC’leri değiştirin.
01:27
Get rid of the old incandescent lights and add the new LEDs.
26
87626
5171
Eski akkor ışıklardan kurtulun ve yeni LED’leri edinin.
01:32
Put in those windows that have high efficiency.
27
92797
3712
Yüksek verimliliği olan penceleri takın.
01:36
That's where digital smarts come in,
28
96551
2878
Bu noktada dijital zekalar devreye giriyor,
01:39
where you can add sensors in a building that say,
29
99429
4421
bir binaya sensörler ekleyip
01:43
“Hey, nobody’s in this part of the building,
30
103850
3295
“Hey, binanın bu bölümde kimse yok,
01:47
so let's ratchet back that air conditioning
31
107187
3336
o zaman şu klimayı kapatalım,
01:50
that’s otherwise blasting.”
32
110565
1585
yoksa masraflı olur.” diyebilir
01:52
And don't worry about the upfront cost.
33
112150
2336
ve ön ödeme maliyeti için endişeye mahal kalmaz.
01:54
Why?
34
114527
1168
Neden mi?
01:55
Because upgrading will generate savings
35
115737
3337
Çünkü bir üst modele geçmek
01:59
that now can be used to finance the project in the first place.
36
119115
5214
daha en baştaki projeyi finanse edebilecek birikimleri oluşturacaktır.
02:04
You're cutting 20, 40, 80 percent of that energy bill.
37
124663
4629
Enerji faturasını yüzde 20, 40, 80 azaltacaksınız.
02:10
When organizations begin to look at this journey
38
130418
3879
Kurumlar bu yolculuğa sürdürülebilirlik
02:14
toward sustainability and net-zero,
39
134339
2919
ve net-sıfır yönünden bakmaya başladıkları zaman,
02:17
a whole lot of unexpected promise comes to the fore.
40
137258
5715
birçok beklenmedik vaat öne çıkıyor.
02:22
The head of a public housing authority, for example,
41
142973
3169
Örneğin, bir kamu konut idaresinin yöneticisi
02:26
just wanted to cut some costs, but get into the effort.
42
146184
3962
birazcık maliyetleri kısmak istedi ve bunun için kolları sıvadı.
02:30
And here's what came to life.
43
150689
2669
Bunun sonucunda ortaya çıkan şey de şu:
02:33
That the new community solar garden
44
153400
3295
Yeni güneş enerjili topluluk bahçesi.
02:36
became green energy efficiency tech jobs for the local community.
45
156736
5422
Yerel halk için yeşil enerji tasarruflu teknoloji mesleklerine dönüştü.
02:42
And that translated into something else:
46
162158
2253
Bu da başka bir şeye evrildi.
02:44
a sense of empowerment,
47
164411
1501
O toplum tarafından güçlendirme, sahiplenme, sorumluluk bilincine
02:45
ownership, engagement by that community,
48
165954
3003
02:48
and effort to bring cost down
49
168999
3795
ve tüm toplumu yükseltecek bir maliyet azaltma çabasına evrildi.
02:52
lifted the entire community up.
50
172794
2669
02:57
We're at a turning point
51
177007
2085
Bir dönüm noktasındayız.
02:59
where piecemeal action is catalyzing whole communities
52
179092
5714
Kademeli tedbirin bütün toplumları daha önce hiç olmadığı şekilde
03:04
to take action like never before,
53
184848
2210
harekete geçirmek için tetiklediği
03:07
and they can do it on the basis of the tangible examples
54
187100
3712
ve bunu meseleyi kanıtlayan somut örnekler bazında
03:10
that prove the point
55
190854
1626
iklim meselesinin aslında sadece çevre için yararlı olmadığını,
03:12
that climate action is actually not only good for the environment,
56
192522
5255
03:17
but it cuts costs and it creates jobs at the same time.
57
197777
3587
aynı zamanda maliyeti azaltıp işler oluşturduğu bir dönüm noktasındayız.
03:22
You know, buildings are pretty important in our lives.
58
202198
3212
Biliyorsunuz ki binaların hayatımızda oldukça önemli yeri var.
03:25
Buildings aren't just bricks and mortar.
59
205410
2836
Binalar sadece tuğlalar ve harç değiller.
03:28
With technology and partnership,
60
208288
2002
Teknoloji ve ortaklıkla bu binaları esnek, becerikli varlıklara dönüştürebiliriz
03:30
we can change those buildings into flexible, agile assets,
61
210331
4255
03:34
and it is bringing us the opportunity
62
214586
2919
ve bu bize iklimle mücadele gibi büyük sorunlarla başa çıkma fırsatını getiriyor.
03:37
to tackle big issues like climate change.
63
217547
3128
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7