Katie McGinty: Smart solutions to decarbonize buildings | In the Green

77,501 views ・ 2022-01-31

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Jennifer Yu 審譯者: Helen Chang
00:08
Director: Sound rolling.
1
8213
1918
導演:開始錄音。
00:10
Take one, mark.
2
10173
1293
第一次拍攝,馬克。
00:12
Katie McGinty: We spend something like 90 percent of our whole life indoors.
3
12175
5214
凱瑟琳·麥金蒂:我們整個人生中 約有90%的時間在室內,
00:17
It's everything from your own home
4
17389
2335
室內指的是從你家到 公司及工廠的一切範圍。
00:19
to companies and factories.
5
19724
2962
00:22
We get married in those places, our children are born,
6
22727
3587
我們在那些地方 結婚、小孩出生,
00:26
some great scientist invents a cure for disease in those buildings.
7
26356
4588
有些偉大的科學家在那些建築物裡 發明了一種疾病治療方法。
00:30
But buildings are some bad news for the climate.
8
30944
3921
但建築物對氣候卻是個壞消息。
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
9
35866
2419
[綠色商機:氣候行動企業]
00:39
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
10
39369
2669
[由 TED 倒數計時/氣候誓言提出]
00:42
[Katie McGinty Company: Johnson Controls]
11
42080
1919
[凱瑟琳·麥金蒂 公司:江森自控]
00:43
[Sector: Buildings Location: USA]
12
43999
1543
[部門:建築物 位置:美國]
00:45
Buildings contribute about 40 percent of global greenhouse gas emissions.
13
45584
5797
建築物貢獻了約 40% 的 全球溫室氣體排放量。
00:51
They represent the biggest growing piece
14
51423
2919
建築物代表世界電力消耗 和需求最大增長部分。
00:54
of electricity consumption and demand in the world.
15
54384
3921
00:58
We're not cracking this climate change challenge
16
58305
3545
我們沒有破解 這個氣候變遷挑戰,
01:01
unless we decarbonize those buildings.
17
61850
2961
除非我們對這些建築物 進行脫碳。
01:05
When you look at a building,
18
65812
1460
當你檢視一棟建築物時,
01:07
there are key aspects of it that enable it to run.
19
67272
4296
有幾個關鍵特徵能使房子運轉。
01:11
It’s the heating and cooling; it’s the lighting;
20
71610
2585
像是暖氣和冷氣,像是照明,
01:14
it's all of our appliances.
21
74195
1794
像是我們所有的電器。
01:16
All of those things together add up to a very significant energy load
22
76031
6381
所有那些加總起來 是很大的能源負荷
01:22
and a big cost.
23
82412
1502
及一筆大費用。
01:23
That's what we can go after.
24
83914
1793
那就是我們可以努力的。
01:25
Replace the old HVAC.
25
85749
1835
更換舊的暖通空調。
01:27
Get rid of the old incandescent lights and add the new LEDs.
26
87626
5171
換掉舊的白熾燈, 並添加新的 LED燈。
01:32
Put in those windows that have high efficiency.
27
92797
3712
加裝高效能窗戶。
01:36
That's where digital smarts come in,
28
96551
2878
那就是數位智能的用武之地,
01:39
where you can add sensors in a building that say,
29
99429
4421
可以在建築物中加裝感應器,說:
01:43
“Hey, nobody’s in this part of the building,
30
103850
3295
「嘿,沒人在建築物的這個區域,
01:47
so let's ratchet back that air conditioning
31
107187
3336
讓我們轉低空調,
01:50
that’s otherwise blasting.”
32
110565
1585
用不著猛吹。」
01:52
And don't worry about the upfront cost.
33
112150
2336
而且不用擔心前期成本。
01:54
Why?
34
114527
1168
為什麼?
01:55
Because upgrading will generate savings
35
115737
3337
因為升級(設備)將省下很多錢,
01:59
that now can be used to finance the project in the first place.
36
119115
5214
省下的錢可以用在 計畫初期所需資金。
02:04
You're cutting 20, 40, 80 percent of that energy bill.
37
124663
4629
你減少了20%、40%、 80% 的能源帳單。
02:10
When organizations begin to look at this journey
38
130418
3879
一旦組織開始檢視通往 永續和淨零的歷程,
02:14
toward sustainability and net-zero,
39
134339
2919
02:17
a whole lot of unexpected promise comes to the fore.
40
137258
5715
就會出現很多意想不到的應許。
02:22
The head of a public housing authority, for example,
41
142973
3169
例如,主管公營住宅的機關
02:26
just wanted to cut some costs, but get into the effort.
42
146184
3962
只是要降低成本, 但投入了努力,
02:30
And here's what came to life.
43
150689
2669
結果帶來了:
02:33
That the new community solar garden
44
153400
3295
新社區的太陽能花園
02:36
became green energy efficiency tech jobs for the local community.
45
156736
5422
成為當地社區的 綠色節能科技工作。
02:42
And that translated into something else:
46
162158
2253
而那也轉換成別的東西:
02:44
a sense of empowerment,
47
164411
1501
該社區的活力感、 所有權及參與感,
02:45
ownership, engagement by that community,
48
165954
3003
02:48
and effort to bring cost down
49
168999
3795
而降低成本的努力
02:52
lifted the entire community up.
50
172794
2669
提升整個社區。
02:57
We're at a turning point
51
177007
2085
我們正在轉捩點上,
02:59
where piecemeal action is catalyzing whole communities
52
179092
5714
一步步的行動正在 催化整個社區,
03:04
to take action like never before,
53
184848
2210
採取前所未有的行動,
03:07
and they can do it on the basis of the tangible examples
54
187100
3712
可以在實例基礎上證明
03:10
that prove the point
55
190854
1626
03:12
that climate action is actually not only good for the environment,
56
192522
5255
氣候行動事實上不僅對環境好,
03:17
but it cuts costs and it creates jobs at the same time.
57
197777
3587
也降低成本,同時也創造了工作。
03:22
You know, buildings are pretty important in our lives.
58
202198
3212
你知道的,建築物 在我們生活中非常重要。
03:25
Buildings aren't just bricks and mortar.
59
205410
2836
建築物不只是磚塊和灰泥。
03:28
With technology and partnership,
60
208288
2002
藉由科技和合作,
03:30
we can change those buildings into flexible, agile assets,
61
210331
4255
我們可以把那些建築物 變成彈性、靈活的資產,
03:34
and it is bringing us the opportunity
62
214586
2919
這能為我們帶來機會,
03:37
to tackle big issues like climate change.
63
217547
3128
以解決像氣候變化等重大議題。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog