Katie McGinty: Smart solutions to decarbonize buildings | In the Green

76,102 views ・ 2022-01-31

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traductor: Consuelo de Urquiza Revisor: Sebastian Betti
00:08
Director: Sound rolling.
1
8213
1918
Sonido rodando.
00:10
Take one, mark.
2
10173
1293
Toma uno; acción.
00:12
Katie McGinty: We spend something like 90 percent of our whole life indoors.
3
12175
5214
Pasamos alrededor del 90 % de la vida en espacios de interior.
00:17
It's everything from your own home
4
17389
2335
Desde tu casa
00:19
to companies and factories.
5
19724
2962
hasta las empresas y fábricas.
00:22
We get married in those places, our children are born,
6
22727
3587
Nos casamos y tenemos hijos entre 4 paredes,
00:26
some great scientist invents a cure for disease in those buildings.
7
26356
4588
científicos excelentes inventan la cura de alguna enfermedad dentro de edificios;
00:30
But buildings are some bad news for the climate.
8
30944
3921
pero los edificios no muy malos para el clima.
00:35
[In the Green: The Business of Climate Action]
9
35866
2419
[En el ambiente: el negocio de la acción climática]
00:39
[Presented by TED Countdown and The Climate Pledge]
10
39369
2669
[Presentado por TED Countdown y The Climate Pledge]
[Katie McGinty]; [Empresa: Johnson Controls]
00:42
[Katie McGinty Company: Johnson Controls]
11
42080
1919
00:43
[Sector: Buildings Location: USA]
12
43999
1543
[Sector: edificios]; [Locación: Estados Unidos]
00:45
Buildings contribute about 40 percent of global greenhouse gas emissions.
13
45584
5797
Los edificios emiten cerca del 40 % de los gases de efecto invernadero
en todo el mundo.
00:51
They represent the biggest growing piece
14
51423
2919
Constituyen la pieza de mayor crecimiento
00:54
of electricity consumption and demand in the world.
15
54384
3921
en cuanto a consumo y demanda de energía en el mundo.
00:58
We're not cracking this climate change challenge
16
58305
3545
No resolveremos el desafío del cambio climático
01:01
unless we decarbonize those buildings.
17
61850
2961
a menos que descarbonicemos los edificios.
01:05
When you look at a building,
18
65812
1460
Cada edificio
01:07
there are key aspects of it that enable it to run.
19
67272
4296
tiene aspectos claves que le permite estar en funcionamiento,
01:11
It’s the heating and cooling; it’s the lighting;
20
71610
2585
como la calefacción, la refrigeración,
01:14
it's all of our appliances.
21
74195
1794
la luz... todos los electrodomésticos.
01:16
All of those things together add up to a very significant energy load
22
76031
6381
Y todos juntos alcanzan una carga energética muy importante
01:22
and a big cost.
23
82412
1502
y a un costo alto.
01:23
That's what we can go after.
24
83914
1793
Y es eso a dónde tenemos que apuntar:
01:25
Replace the old HVAC.
25
85749
1835
reemplazar el viejo climatizador,
01:27
Get rid of the old incandescent lights and add the new LEDs.
26
87626
5171
deshacernos de las luces incandescentes viejas
y reemplazarlas por luces LED nuevas,
01:32
Put in those windows that have high efficiency.
27
92797
3712
colocar esas ventanas que tienen una alta eficiencia energética...
01:36
That's where digital smarts come in,
28
96551
2878
Ahí es donde la inteligencia digital entra en juego,
01:39
where you can add sensors in a building that say,
29
99429
4421
donde podemos instalar sensores en un edificio que digan:
01:43
“Hey, nobody’s in this part of the building,
30
103850
3295
“oigan, no hay nadie en esta parte del edificio,
01:47
so let's ratchet back that air conditioning
31
107187
3336
así que bajemos ese aire acondicionado
01:50
that’s otherwise blasting.”
32
110565
1585
para que no se gaste”.
01:52
And don't worry about the upfront cost.
33
112150
2336
Y no debemos preocuparnos por el gasto de inversión.
01:54
Why?
34
114527
1168
¿Por qué?
01:55
Because upgrading will generate savings
35
115737
3337
Porque mejorar las instalaciones generará un ahorro
01:59
that now can be used to finance the project in the first place.
36
119115
5214
que después puede usarse para financiar el proyecto.
02:04
You're cutting 20, 40, 80 percent of that energy bill.
37
124663
4629
Estaríamos reduciendo un 20, 40 y 80 % del costo de servicio de energía.
02:10
When organizations begin to look at this journey
38
130418
3879
Cuando las empresas comiencen a ver este camino
02:14
toward sustainability and net-zero,
39
134339
2919
hacia la sustentabilidad y de costo nulo a efectos netos,
02:17
a whole lot of unexpected promise comes to the fore.
40
137258
5715
un montón de promesas imprevistas pasan a primer plano.
02:22
The head of a public housing authority, for example,
41
142973
3169
El jefe de una autoridad de vivienda pública, por ejemplo,
02:26
just wanted to cut some costs, but get into the effort.
42
146184
3962
solo quería reducir algunos gastos, pero se interesó en el proyecto
02:30
And here's what came to life.
43
150689
2669
y lo que sucedió fue lo siguiente:
02:33
That the new community solar garden
44
153400
3295
el nuevo jardín solar comunitario
02:36
became green energy efficiency tech jobs for the local community.
45
156736
5422
generó empleos tecnológicos de eficiencia energética verde
para la comunidad local.
02:42
And that translated into something else:
46
162158
2253
Y eso se tradujo en algo más:
02:44
a sense of empowerment,
47
164411
1501
un sentido de empoderamiento,
02:45
ownership, engagement by that community,
48
165954
3003
de pertenencia, de compromiso por parte de esa comunidad,
02:48
and effort to bring cost down
49
168999
3795
y el esfuerzo de reducir los costos
02:52
lifted the entire community up.
50
172794
2669
elevó a toda la comunidad.
02:57
We're at a turning point
51
177007
2085
Estamos en un punto de inflexión
02:59
where piecemeal action is catalyzing whole communities
52
179092
5714
donde la acción gradual genera que comunidades enteras
03:04
to take action like never before,
53
184848
2210
tomen cartas en el asunto como nunca antes,
03:07
and they can do it on the basis of the tangible examples
54
187100
3712
y pueden hacerlo sobre la base de ejemplos tangibles
03:10
that prove the point
55
190854
1626
que demuestran que la acción climática
03:12
that climate action is actually not only good for the environment,
56
192522
5255
no solo es beneficiosa para le ambiente,
03:17
but it cuts costs and it creates jobs at the same time.
57
197777
3587
sino que, además, reduce costos y genera puestos de trabajo al mismo tiempo.
03:22
You know, buildings are pretty important in our lives.
58
202198
3212
Como saben, los edificios son bastante importantes en nuestra vida,
03:25
Buildings aren't just bricks and mortar.
59
205410
2836
pero los edificios no son tan solo ladrillo y cemento.
03:28
With technology and partnership,
60
208288
2002
Con tecnología y trabajo en equipo,
03:30
we can change those buildings into flexible, agile assets,
61
210331
4255
podemos transformar esos edificios en activos flexibles y ágiles,
03:34
and it is bringing us the opportunity
62
214586
2919
que nos dan la oportunidad
03:37
to tackle big issues like climate change.
63
217547
3128
de abordar problemas grandes como el cambio climático.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7