The business benefits of doing good | Wendy Woods

73,424 views ・ 2018-02-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Maisam Sheblaq المدقّق: Alzahraa Nasser
00:12
A few years ago,
0
12800
1656
منذ بضع سنوات،
00:14
all the developed countries in the world --
1
14480
2616
كل الدول المتطورة بالعالم...
00:17
the wealthier ones --
2
17120
1256
الدول الأكثر غنى...
00:18
and all of the charities
3
18400
1735
وكل المؤسسات الخيرية
00:20
together donated about 200 billion dollars
4
20160
3536
تبرعت معًا بحوالي 200 مليار دولار
00:23
to developing countries in the world --
5
23720
2176
لصالح الدول النامية في العالم...
00:25
the ones that bear most of the burden,
6
25920
1976
الدول التي تتحمل معظم العبء،
00:27
the heaviest burden of the world's biggest problems:
7
27920
2896
العبء الأكبر من مشاكل العالم الكبرى مثل:
00:30
poverty, hunger, climate change and inequality.
8
30840
4040
الفقر والجوع وتغير المناخ وعدم المساواة.
00:35
That same year,
9
35640
1976
في نفس السنة،
00:37
businesses invested in those same countries 3.7 trillion dollars.
10
37640
6360
استثمرت الشركات في تلك الدول النامية 3.7 تريليون دولار.
00:45
Now, I get to travel a lot in my work
11
45200
3136
أسافر كثيرًا في عملي
00:48
and I'm privileged to see the amazing things
12
48360
2536
ولي الشرف لرؤية أشياء رائعة
00:50
that NGOs and some governments are doing
13
50920
2576
تقومُ بها المنظمات غير الحكومية وبعض الحكومات
00:53
with some of that 200 billion dollars:
14
53520
2120
بجزء من ذلك المبلغ البالغ 200 مليار دولار،
00:56
helping malnourished children
15
56320
2096
مثل مساعدة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية،
00:58
or families that don't have access to clean water,
16
58440
2776
أو العائلات التي لا يمكنها الحصول على مصادر المياه النظيفة،
01:01
children who wouldn't be educated otherwise.
17
61240
2240
والأطفال الذين لن يتم تعليمهم بغير ذلك.
01:04
But it's not enough
18
64880
2216
لكن هذا ليس كافيًا
01:07
because the biggest problems in our world need trillions
19
67120
4736
لأن المشاكل الكبرى في عالمنا تحتاج إلى تريليونات من الدولارات
01:11
not just billions.
20
71880
1440
وليس المليارات فقط.
01:14
So if we're going to make lasting and significant progress
21
74160
3656
لذلك إذا رغبنا بتحقيق تقدم دائم ومهم
01:17
in the big challenges in our world,
22
77840
2976
في ظل التحديات الموجودة في عالمنا،
01:20
we need business,
23
80840
1816
فنحن بحاجة إلى الأعمال،
01:22
both the companies and the investors,
24
82680
3296
على مستوى الشركات والمستثمرين معًا،
01:26
to drive the solutions.
25
86000
1520
وذلك لإيجاد الحلول المطلوبة.
01:28
So let's talk about what business should do.
26
88760
3280
لذلك دعونا نتحدث عما ينبغي أن تقوم به الأعمال،
01:33
And when I say that,
27
93120
1336
وعندما أقول ذلك،
01:34
you probably think that I'm going to talk about corporate philanthropy
28
94480
4096
ربما تعتقدون أنني سأتحدث عن العمل الخيري للشركات
01:38
or corporate social responsibility.
29
98600
2616
أو عن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
01:41
CSR is the norm today,
30
101240
2816
التي هي القاعدة المألوفة حاليًا،
01:44
and it's very useful.
31
104080
1400
وهذا مفيد للغاية.
01:46
It provides a route for corporate generosity
32
106000
3056
لأنها توفر طريقة لسخاء الشركات
01:49
and that generosity is important to many corporations' employees
33
109080
3976
وهذا السخاء مهم جدًا للعديد من موظفيها،
01:53
and customers.
34
113080
1200
ولزبائنها أيضًا.
01:55
But you know what?
35
115520
1256
لكن هل تعلمون؟
01:56
It's just not big enough,
36
116800
1576
ليس هذا كافيًا أبدًا،
01:58
or strong enough,
37
118400
1216
أو قويًا بما فيه الكفاية،
01:59
or durable enough
38
119640
1536
أو مستدامًا بما فيه الكفاية،
02:01
to drive solutions to the biggest problems in our world today
39
121200
4336
لإيجاد الحلول للمشاكل الكبرى في عالمنا اليوم،
02:05
because it's incremental cost.
40
125560
2160
لأن ذلك يتطلب تكلفة إضافية.
02:09
Even when business is booming,
41
129520
1840
حتى عندما تزدهرُ الأعمال،
02:12
CSR just isn't designed to scale.
42
132240
4120
فالمسؤولية الاجتماعية للشركات ليست مصممة ليتسع نطاقها.
02:17
And then of course in a downturn,
43
137360
2616
ومن ثم بالتأكيد في حالة الركود،
02:20
it's one of the first programs to be cut.
44
140000
2479
فإنها من أوائل البرامج التي يتم إيقافها.
02:23
So no,
45
143640
1336
لذلك، لا،
02:25
CSR --
46
145000
1216
(CSR)...
02:26
corporate social responsibility --
47
146240
2016
أي المسؤولية الاجتماعية للشركات
02:28
isn't the answer,
48
148280
2056
ليست هي الحل.
02:30
but TSI --
49
150360
2056
لكن (TSI)...
02:32
total societal impact, is.
50
152440
2640
أي التأثير المجتمعي الكلي، هو كذلك.
02:36
TSI is the sum of all of the ways
51
156360
3656
وهو مجموع كل الطرق
02:40
business can affect society
52
160040
2896
التي يمكنُ للأعمال أن توثر بها في المجتمع
02:42
by doing the real work:
53
162960
1840
من خلال قيامها بالعمل الحقيقي:
02:45
thinking about their supply chains,
54
165600
2256
كالتفكير بشبكات التوريد خاصتها،
02:47
working on their product design and manufacturing processes
55
167880
3816
والعمل على تصميم منتجاتها وعمليات تصنيعها
02:51
and their distribution.
56
171720
1760
وتوزيعها.
02:56
The real work of business,
57
176160
2176
المهمة الحقيقية للأعمال،
02:58
when done with innovation,
58
178360
2056
عندما تتم بإبداع،
03:00
can actually create core business benefits for the company
59
180440
5136
يمكن أن تنتج في الواقع فوائد الأعمال الأساسية للشركة
03:05
and it can solve the meaningful problems in our world today.
60
185600
5320
ويمكن أن تحل المشاكل الكبيرة في عالمنا اليوم.
03:12
So what does TSI look like?
61
192200
1800
إذًا كيف يبدو التأثير المجتمعي الكلي؟
03:14
Focusing on TSI
62
194560
2216
التركيز على التأثير المجتمعي الكلي
03:16
means incorporating social and environmental considerations.
63
196800
5080
يعني دمج الاعتبارات الاجتماعية والبيئية.
03:22
And you know what?
64
202480
1216
أتعلمون؟
03:23
It's something that isn't completely new.
65
203720
2656
إنه شيء ليس جديدًا تمامًا.
03:26
It's been thought about for a while.
66
206400
1880
فقد تم التفكير به منذ فترة.
03:29
But the hard part is that corporations almost exclusively still think
67
209200
4896
لكن الجزء الصعب هو أن الشركات بصورة حصرية تقريبًا
03:34
about something called TSR:
68
214120
2720
لا تزال تفكر بما يسمى (TSR)
03:37
total shareholder returns.
69
217440
1960
أي إجمالي عوائد المساهمين.
03:40
But TSI --
70
220360
1816
لكن (TSI)...
03:42
total societal impact --
71
222200
2336
أي التأثير المجتمعي الكلي،
03:44
needs to stand alongside TSR
72
224560
4016
يحتاج أن يرافق إجمالي عوائد المساهمين
03:48
as an important and valid driver of corporate strategy
73
228600
4776
كمحفز فعّال ومهم لخطط الشركة
03:53
and corporate decision-making.
74
233400
1720
وصنع القرارات للشركة.
03:56
And we've got the data to show you why and how.
75
236400
3440
ولدينا البيانات التي توضح لِمَ وكيف.
04:00
Some companies are already making this happen.
76
240480
3816
تعملُ بعض الشركات فعلًا على حدوث ذلك.
04:04
They're beginning to make it happen.
77
244320
2176
وقد بدؤوا بتحقيق ذلك.
04:06
So let me tell you the story about Mars.
78
246520
3216
دعوني أخبركم قصة عن (مارس).
04:09
Mars is the sixth-largest private company in the United States.
79
249760
4520
إنها سادس أكبر شركة خاصة في الولايات المتحدة الأمريكية.
04:14
If you're like me,
80
254960
1456
وإن كنتم مثلي،
04:16
they make some important products,
81
256440
2216
فهم يصنعون منتوجات مهمة،
04:18
like coffee and chocolate.
82
258680
1560
كالقهوة والشوكولاته.
04:21
So not surprisingly,
83
261120
1856
لذلك ليس مفاجئًا،
04:23
one of their most important ingredients is cocoa.
84
263000
2960
أن يكون الكاكاو من أهم المكونات لديهم.
04:26
And some of their competitors are actually really worried
85
266680
3896
ويشعرُ بعض منافسيهم بالقلق حقًا
04:30
about the sustainability and the availability of cocoa supplies.
86
270600
3640
حول ديمومة وتوفر إمدادات الكاكاو.
04:35
But not Mars.
87
275240
1216
لكن ليس شركة (مارس).
04:36
They're confident in the stable supply of that crop for the long term.
88
276480
3600
فهم واثقون من الإمداد المستقر لهذا المحصول على المدى الطويل.
04:41
And why is that?
89
281440
1240
ولماذا هذه الثقة؟
04:43
It's because they partner with NGOs around the world
90
283320
3816
إنها بسبب شراكتهم مع منظمات غير حكومية حول العالم
04:47
that are working with small shareholder farmers.
91
287160
2880
تعمل مع صغار المزارعين.
04:50
And those certification agency's NGOs
92
290800
3096
ومنظمات الاعتماد غير الحكومية تلك
04:53
are working to help farmers improve crop yields,
93
293920
3536
تعملُ لمساعدة المزارعين على تحسين المحصول الزراعي،
04:57
they're making sure that they get a fair, premium, livable wage
94
297480
3320
والتأكد من حصولهم على رواتب عادلة وعالية وملائمة للعيش
05:01
and they're helping them address any human rights potential issues
95
301680
3816
ومساعدتهم في معالجة أي من القضايا المحتلمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان
05:05
in supply chains,
96
305520
1336
في سلاسل الإمداد،
05:06
and they're helping minimize the effects on the environment,
97
306880
3216
ويساعدون في التقليل من التأثير على البيئة،
05:10
like deforestation.
98
310120
1320
مثل تقطيع أشجار الغابات.
05:12
Mars is on a path to 100 percent certified cocoa,
99
312560
3696
شركة (مارس) في طريقها لاستخدام الكاكاو المعتمد بنسبة 100%،
05:16
so this is a good program for farming communities,
100
316280
3936
لذلك، هذا هو البرنامج المناسب للمجتمعات الزراعية،
05:20
it's a good program for the environment,
101
320240
2576
وهو البرنامج المناسب للبيئة،
05:22
and it's a good program for Mars,
102
322840
2576
وهو برنامج مناسب لشركة (مارس)،
05:25
who has solved a significant risk in their supply chain.
103
325440
3960
التي حلت مشكلة كبيرة في سلسلة إمدادهم.
05:30
But now let's get to the data,
104
330320
2776
لكن دعونا نقدم الآن البيانات،
05:33
because it's actually really awesome.
105
333120
2400
لأنها رائعة بالفعل.
05:36
And let me explain exactly what the data points I'm going to talk about are.
106
336280
4600
واسمحوا لي أن أشرح لكم بالضبط ما هي نقاط البيانات التي سأتحدثُ عنها.
05:41
When analysts and financial people look at companies,
107
341760
4136
عندما ينظر المحللون والمسؤولون الماليون في الشركات
05:45
they think about a lot of different statistics.
108
345920
2616
يفكرون في العديد من الإحصائيات المختلفة.
05:48
I want to talk about two of the most important ones.
109
348560
3416
أريدُ أن أتحدث عن أهم اثنتين منها،
05:52
I'm going to talk about the overall value of a company --
110
352000
2896
سأتحدث عن القيمة الإجمالية للشركة
05:54
its valuation --
111
354920
1776
قيمتها الخاصة...
05:56
and I'm going to talk about its margin.
112
356720
1880
وسأتحدث عن هامش ربح الشركة،
05:59
Basically the difference between all of its earnings
113
359160
3656
الذي هو في الأساس الفرق بين كل الإيرادات
06:02
and all of its costs.
114
362840
1400
وكل التكاليف.
06:05
So in our study,
115
365680
2096
لذا في دراستنا،
06:07
we looked at oil and gas companies,
116
367800
2296
ننظر إلى شركات النفط والغاز،
06:10
and the oil and gas companies
117
370120
1536
وشركات النفظ والغاز
06:11
that are performing most strongly on TSI --
118
371680
3576
تؤدي عملها بقوة معتمدة على (TSI)،
06:15
total societal impact --
119
375280
1656
أي التأثير المجتمعي الكلي،
06:16
see a 19 percent premium on their valuation.
120
376960
4280
ترون نسبة 19% أعلى من قيمتهم.
06:22
19 percent.
121
382120
1240
19%.
06:23
When they do really well
122
383960
1336
لأنه عند قيامهم بالعمل جيدًا
06:25
on things like minimizing the impact of their company
123
385320
3456
على أشياء مثل التقليل من تأثير شركتهم
06:28
on the environment and water,
124
388800
2296
على كل من البيئة والمياه،
06:31
and when they have very strong occupational health and safety programs.
125
391120
4080
وعندما يكون لديهم برامج أمنية وصحية مهنية قوية للغاية.
06:35
And when they also add in strong employee training programs,
126
395880
4656
وعندما يُضيفون أيضًا برامج قوية لتدريب الموظفين،
06:40
they get a 3.4 percentage point premium on their margins.
127
400560
4696
يحصلون على علاوة بقيمة 3.4 نقطة مئوية على هوامش أرباحهم.
06:45
But what about other industries?
128
405280
1920
لكن ماذا عن الصناعات الأخرى؟
06:47
Biopharmaceutical companies that are the strongest performers on TSI
129
407880
4216
شركات الأدوية الحيوية التي هي الأقوى من حيث الأداء نحو التأثير الاجتماعي الكلي
06:52
see a 12 percent premium on their valuation.
130
412120
3040
يلاحظون علاوة بقيمة 12% على تقييمها.
06:55
And then if they're best at expanded access to medicines --
131
415600
4056
وبالتالي إذا كانت الأفضل في توسيع نطاق الحصول على الأدوية...
06:59
making medicines available for the people who need them --
132
419680
2976
وتعمل على توفير الأدوية لمن يحتاجها...
07:02
they see a 6.7 percentage point premium on their gross margins.
133
422680
5640
يلاحظون علاوة بقيمة 6.7 نقطة مئوية على الهوامش الإجمالية.
07:08
For the retail banks that are strongest on TSI,
134
428960
3856
أما البنوك المصرفية التي هي الأقوى من حيث التأثير الاجتماعي الكلي،
07:12
they see a three percentage point premium on their valuation,
135
432840
5056
ترى علاوة بقيمة ثلاث نقاط مئوية على تقييمها،
07:17
and then for those that differentially provide financial inclusion --
136
437920
3696
ومن ثم لهؤلاء الذين يقدمون تضمينًا ماليًا مختلفًا
07:21
access to financial products for people who need it --
137
441640
2896
للحصول على منتجات مالية لمن يحتاجها،
07:24
they see a 0.5 percentage point premium in their net income margin.
138
444560
5480
يلاحظون علاوة بقمية 0.5 نقطة مئوية في هامش الدخل الصافي.
07:30
Now, these numbers for banks may not seem very big,
139
450760
4456
الآن، قد لا تبدو هذه الأرقام كبيرة جدًا بالنسبة إلى البنوك،
07:35
but in highly competitive industries,
140
455240
2536
لكن في الصناعات المتنافسة بشدة
07:37
even really small differences in margin matter a lot.
141
457800
3560
حتى الفروقات البسيطة في الهوامش مهمة جدًا.
07:42
Now, what about those consumer goods companies --
142
462560
2496
الآن، ماذا عن شركات البضائع الاستهلاكية
07:45
the ones who make those products we love like coffee and chocolate?
143
465080
3280
التي تصنع منتوجات نحبها كالقهوة والشوكولاته؟
07:49
Consumer goods companies that perform best on total societal impact
144
469040
5096
شركات البضائع الاستهلاكية التي تنجز الأفضل بشأن التأثير المجتمعي الكلي
07:54
see an 11 percent valuation premium.
145
474160
4280
ترى علاوة تقييم بنسبة 11 نقطة مئؤية.
07:59
And then if they do those smart things with their supply chain --
146
479520
3576
وبالتالي إذا قاموا بعمل حركات ذكية بسلاسل إمداداتهم...
08:03
inclusive and responsibly sourcing their product --
147
483120
3656
وأمنوا منتجاتهم بشكل شامل وبسمؤولية،
08:06
they see a 4.8 percentage point premium on their gross margins.
148
486800
5280
يرون علاوة بقيمة 4.8 نقطة مئوية على هوامشهم الإجمالية.
08:13
These numbers are significant.
149
493240
1720
هذه الأرقام مهمة للغاية.
08:15
We've long known that things like fundamental financials,
150
495720
4136
مسبقا فالإحصائيات المالية الأساسية
08:19
growth rates and financial risks are key drivers of valuation,
151
499880
4920
معدل النمو والمخاطر المالية من عوامل التقييم الأساسية
08:25
but this rigorous analysis shows that social and environmental factors --
152
505600
5256
لكن بينت هذه التحليلات الصارمة
08:30
total societal impact measures --
153
510880
2416
أن العوامل البيئية والاجتماعية ومقاييس
08:33
are also linked to valuations and margins.
154
513320
4680
(أ م ك)مرتبطة بالتقييم وهوامش الربح
08:39
Wow.
155
519440
1200
رائع!
08:41
All else equal --
156
521440
1296
وبقاء العوامل الأخرى كما هي
08:42
we didn't confuse the analysis with anything.
157
522760
2616
علينا ألا نخلط التحليل مع شيء آخر
08:45
All else being equal,
158
525400
1936
على افتراض بقاء العوامل الأخرى على حالها
08:47
companies that perform strongly on social and environmental areas
159
527360
5655
فالشركات التي تعمل بقوة على مناطق بيئية
08:53
achieve higher margins
160
533039
1520
واجتماعية تحقق هوامش ربح عالية
08:55
and higher valuations.
161
535400
1840
وتقييمات عالية أيضًا
08:57
Now, I do understand
162
537960
2936
لذا أفهم الآن بأن الشركات ترزح
09:00
that companies are under a lot of short-term earnings pressures.
163
540920
4160
تحت ضغط مكتسبات قصيرة الأمد
09:06
But fortunately,
164
546280
1616
لكن ولحسن الحظ
09:07
the investors who create some of this pressure
165
547920
3496
المستثمرون الذين أوجدوا هذا النوع من الضغط
09:11
are actually more and more themselves starting to think longer-term
166
551440
4656
بدؤوا فعليًا بالتفكير بمخارج طويلة الأمد
09:16
and starting to think with this TSI lens.
167
556120
3360
وبدؤوا برؤية الأمور بعدسات الأثر المجتمعي الكلي
09:20
In our conversations and surveys with investors,
168
560320
3456
في معظم محادثاتنا واستطلاعاتنا مع المستثمرين
09:23
75 percent of them say they expect to see improved revenues
169
563800
5616
توقع (75%) منهم زيادة الواردات
09:29
and improved operating efficiency
170
569440
2776
وتحسن كفاءة التشغيل
09:32
for companies that are thinking with a TSI lens.
171
572240
2680
الخاص بالشركات التي ترى من منظور (أم ك)
09:36
And they're actually starting to incorporate this
172
576040
2336
وبدؤوا بالفعل بإدراج هذا كله
09:38
in their own investing behavior.
173
578400
2040
في سياق سلوكهم الاستثماري
09:41
Last year,
174
581480
1656
في السنة الماضية تم استثمار
09:43
23 trillion in global assets
175
583160
4456
(23) تريليون كأصول عالمية في فئة
09:47
were in the category of socially responsible investing.
176
587640
3960
المسؤولية الاستثمارية المجتمعية أي زيادة
09:52
Now, that's five billion over just the last two years.
177
592240
4560
أكثر من (5) بليون للسنتين الأخيرتين
09:57
And it represents a quarter of the total global assets managed in the world.
178
597560
4880
لتمثل ربع الأصول العالمية الكلية الموجهة عالميا
10:05
I know that some of you may be cringing a little bit right now.
179
605120
4360
وأعلم أن هذا الآن قد يشعر البعض بالاستسلام
10:10
Because in my decades of strategy consulting
180
610560
2856
لأنه في زمني كانت الاستشارات الاستراتيجة
10:13
with businesses and NGOs and governments around the world,
181
613440
4080
الخاصة بالأعمال والمنظمات غير الحكومية
10:18
I find that many businesspeople
182
618400
3376
والحكومية حيث كان رجال الأعمال
10:21
are hesitant to talk or even sometimes think about
183
621800
4176
يترددون حيال التحدث أو التفكير حتى
10:26
the business benefits of doing good.
184
626000
2920
في مجال فوائد عمل جيد مع تبعات جيدة
10:30
They somehow think it's going to negate the value
185
630040
2696
كانوا يعتقدون بأن ذلك يبطل قيم وفوائد
10:32
of the benefits they're creating for society.
186
632760
2696
ما يقومون به في المجتمع
10:35
Or that they'll be perceived as heartless or even mercenary.
187
635480
4080
أو سيتم فهمهم على أنهم قساة وبلا رحمة
10:40
But we really do need to think differently.
188
640760
3080
لكن علينا التفكير بطريقة مختلفة بالفعل
10:44
We need to think differently
189
644920
1416
علينا ذلك
10:46
because the only way we're going to make substantial progress
190
646360
4136
لأن الطريقة الوحيدة التي ستسمح بتقدم جوهري
10:50
on the challenging problems of our time
191
650520
2616
مقابل كل المشكلات التي تعترضنا الآن
10:53
is for business to drive the solutions.
192
653160
2120
ستكون من خلال اجتراح العمل للحلول المناسبة
10:56
The job of business is to meet customer needs
193
656440
3816
فالهدف من العمل تلبية حاجات المستهلك
11:00
and to do so profitably.
194
660280
2016
والقيام بذلك بشكل ربحي
11:02
They need to to survive.
195
662320
1680
لضمان الاستمرارية في العمل.
11:04
So one of the best ways for businesses to help ensure their own growth,
196
664880
6056
لذلك أفضل الطرق التي تساعد رجال الأعمال
11:10
their own longevity,
197
670960
1976
على ضمان استمراريتهم وعمل طويل الأجل
11:12
is to meet some of the hardest challenges in our society
198
672960
4160
من خلال مواجهة أصحب التحديات في مجتمعنا
11:17
and to do so profitably.
199
677720
1600
والقيام بذلك بطريقة ربحية
11:20
And when they do that innovatively,
200
680400
3056
وعند القيام بذلك بشكل إبداعي
11:23
when they do that ethically, responsibly, incredibly,
201
683480
4280
وبشكل أخلاقي ومسؤول وبشكل لا يصدق
11:28
they should be proud.
202
688600
1640
عليهم الشعور بالفخر عندها
11:34
But if you still aren't sure about this,
203
694200
3496
لكن إن لم تكن متأكدا حيال القيام بذلك
11:37
let's talk about a few more examples.
204
697720
2160
لنتحدث عن أمثلة أخرى
11:40
What if you're a technology company
205
700920
1936
ماذا إذا كنت تمثل شركة تكنولوجية
11:42
and you're trying to grow your platform
206
702880
2656
تحاول النمو في المكان حيث أنت
11:45
and you're trying to grow your customers?
207
705560
2160
وتحاول أن توسع من أرضية مستثمريك؟
11:48
Like, Airbnb.
208
708080
1976
كالسوق الالكترونية لتأجير البيوت
11:50
Airbnb has a portfolio of total societal impact activities.
209
710080
5696
والتي تضم فعاليات ذات أثر مجتمعي كلي
11:55
They're all spot-on their core business.
210
715800
2816
وتنصب كلها في بوتقة العمل الصحيح ذاته
11:58
In one initiative,
211
718640
1336
وفي مبادرة واحدة لهم
12:00
they're helping enable their community
212
720000
2096
ساعدوا بتوفيرالسكن في مجتمعهم
12:02
to provide housing for free to those in disaster:
213
722120
3456
مجانًا لأصحاب الكوارث والناجين
12:05
crisis survivors and relief workers.
214
725600
2360
من الأزمات وموظفي الإغاثة
12:08
In another effort on their part,
215
728680
3016
في محاولة أخرى رديفة لجهودهم
12:11
they're actually helping and working with NGOs
216
731720
3816
لقد ساعدوا فعلا وعملوا مع المنظمات غير الحكومية
12:15
to ensure that people can provide housing for free for refugees.
217
735560
4320
بمثابة ضمان للأشخاص الذين يوفرون السكن مجانا للاجئين.
12:21
Now, what I love about this program
218
741000
2336
الآن ما أحبه في هذا البرنامج
12:23
is that I don't think most people would've figured out
219
743360
2616
هو عدم اعتقادي أن الجميع فهم
12:26
how to express their generosity
220
746000
1976
كيفية تعبيرهم عن كرمهم
12:28
and open their homes for those in such dire need --
221
748000
3176
وكيف فتحوا بيوتهم لأشخاص بحاجة ماسة
12:31
certainly not so quickly or so easily or efficiently --
222
751200
3016
صحيح ليس بسرعة أو بسهولة أو فعالية
12:34
without this innovation by Airbnb.
223
754240
2600
لولا الاستثمار المقدم من السوق الالكترونية
12:37
But at the same time,
224
757840
1976
لكن بنفس الوقت
12:39
this is core to their corporate strategy
225
759840
2616
كان هذا ضروريًا لاستراتيجية الشركة
12:42
and core to their growth
226
762480
2016
ولنموها كذلك الأمر
12:44
because they grow by increasing the number of hosts and guests
227
764520
5136
لأن نموها مرهون بأعداد المضيفين والزوار
12:49
using their platform.
228
769680
1480
المستخدمين لموقعهم الالكتروني
12:52
But if they'd only been thinking exclusively
229
772560
2976
لكن لو فكروا فقط بطريقة فردية
12:55
about the return side of things,
230
775560
2496
حول عوائد الأشياء لهم
12:58
I'm not sure they would have ever figured out this route to growth,
231
778080
3176
لم يكونوا ليفهموا أبدًا طريق النمو هذا
13:01
because they're not charging transaction fees.
232
781280
2280
لأنهم لا يتقاضون جراء أجور رسوم المعاملات
13:04
So it's a pretty exciting way,
233
784360
1456
لذلك هي من الطرق الممتعة فعلًا
13:05
when they were thinking about how to bring their capabilities
234
785840
2896
عندما كانوا يفكرون بكيفية جذب قدراتهم
13:08
to a need in society
235
788760
1616
لملاقاة حاجات مجتمعهم
13:10
and at the same time drive their own growth.
236
790400
2840
ويوجهون نموهم بذات الوقت
13:14
But what if you're trying to find new customer segments?
237
794760
3160
لكن ماذا لو كانوا يبحثون عن قطاعات أخرى للزبائن؟
13:18
Let's move to South Africa,
238
798840
2256
لننتقل لجنوب أفريقيا،
13:21
and let's talk about Standard Bank.
239
801120
2000
ولنتحدث عن البنك البريطاني
13:23
In South Africa,
240
803680
1696
في جنوب أفريقيا
13:25
the government has a regulation
241
805400
1576
سنّت الدولة تشريعًا
13:27
that requires all banks to donate 0.2 percent of their profits
242
807000
5696
ينص على كل البنوك التبرع ب(2،0) من أرباحها
13:32
to small and medium black-owned enterprises.
243
812720
3000
لمشاريع صغيرة ومتوسطة يملكها السود
13:36
And many banks just donate this to the entrepreneurs,
244
816600
3776
وتبرعت البنوك فقط لرواد الأعمال
13:40
but Standard Bank thought creatively.
245
820400
2376
لكن فكر البنك البريطاني بطريقة مبتكرة
13:42
And what they did is they took those funds
246
822800
2656
وما فعله هو أنه أخذ هذه الإيرادات
13:45
and they invested them in an independent trust,
247
825480
3576
واستثمرها على شكل ودائع مستقلة
13:49
and they used that trust to fund loans to these black entrepreneurs.
248
829080
5456
لتمويل القروض الخاصة بمتعهدي المشاريع
13:54
This is a highly leveraged model.
249
834560
2456
كان نموذجًا ذو مديونية مرتفعة
13:57
They can support a lot more entrepreneurs with capital,
250
837040
3576
دعموا من رأس ماله كثيرا من رواد الأعمال
14:00
and because their success is completely intertwined
251
840640
2896
وبسبب النجاح المتعدد الطيف الذي تحقق
14:03
with the success of the entrepreneurs,
252
843560
2536
جنبا إلى جنب مع نجاح رواد الأعمال
14:06
they're actually also using the fund to provide technical assistance.
253
846120
3920
فجمعوا الايرادات لتوفير المساعدة التقنية
14:10
More entrepreneurs supported,
254
850800
2416
ودعمهم رواد الأعمال في ذلك
14:13
more people and communities being lifted out of poverty.
255
853240
3560
وتم انتشال العديد من الناس والجماعات
14:17
And it's successful for Standard Bank.
256
857520
2216
من الفقر وهذا كان نجاحًا للبنك البريطاني
14:19
So successful that they're actually working on expanding this program
257
859760
4216
نجاحًا يفكرون بالفعل بتوسيع برنامجه
14:24
to other areas in their portfolio.
258
864000
2880
لمناطق أخرى بذات المحفظة الاستثمارية
14:27
It's not like we haven't been trying to solve the problems in our world
259
867920
3696
ولا يعني أننا لم نحاول حل مشاكل العالم
14:31
for a long time.
260
871640
1200
من حولنا منذ أمد بعيد
14:33
We have, and they're still here.
261
873360
2200
لقد حاولنا وما زالت المشاكل لم تتغير
14:36
We're making progress,
262
876600
1936
نحن من يقوم بالتغيير
14:38
but it's not far enough,
263
878560
1896
لكنه ليس كافيًا بعد
14:40
or fast enough,
264
880480
1376
أوليس سريعًا كفاية
14:41
or universal enough.
265
881880
1400
أو عالميًا كفاية
14:44
We need to flip our thinking.
266
884120
1720
علينا تغيير نمط تفكيرنا
14:47
We need to have business --
267
887080
2136
يتوجب على العمل سواء
14:49
both companies and investors --
268
889240
3080
في الشركات أو لدى المستثمرين استحضار
14:53
bring creative, innovative corporate strategy and capital
269
893200
5000
المزيد من استراتيجيات الشركات الخلاقة
14:59
to solving the biggest problems in our world.
270
899200
3440
ورأس مال لحل المشاكل الكبرى في عالمنا
15:03
And when they do that innovatively,
271
903600
3800
وعند القيام بذلك بشكل إبداعي
15:08
and when they do that
272
908240
1600
وعند قيامهم بذلك
15:11
with all of their thinking and all of their strategy
273
911120
3016
بكل طرائق تفكيرهم واستراتيجياتهم
15:14
and all of their capital,
274
914160
2056
وبجميع رؤوس أموالهم
15:16
and they're creating both total shareholder returns
275
916240
3056
وإحداثهم لعوائد كلية تعود لأصحاب الأسهم
15:19
and total societal impact,
276
919320
2536
مع تأثير مجتمعي كلي
15:21
we know that we will solve those problems,
277
921880
2936
عندها نعلم أننا بالفعل حللنا هذه المشاكل
15:24
both profitably and generously.
278
924840
3040
بشكل مربح وبسخاء أيضًا
15:28
Thank you.
279
928720
1216
شكرًا
15:29
(Applause)
280
929960
2640
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7