The business benefits of doing good | Wendy Woods

76,596 views ・ 2018-02-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuchen Han 校对人员: Guangyuan Chen
00:12
A few years ago,
0
12800
1656
几年前,
00:14
all the developed countries in the world --
1
14480
2616
所有发达国家——
00:17
the wealthier ones --
2
17120
1256
那些比较富裕的国家——
00:18
and all of the charities
3
18400
1735
还有所有慈善机构,
00:20
together donated about 200 billion dollars
4
20160
3536
总共捐款两千亿美元
00:23
to developing countries in the world --
5
23720
2176
帮助发展中国家——
00:25
the ones that bear most of the burden,
6
25920
1976
这些国家拥有沉重的负担,
00:27
the heaviest burden of the world's biggest problems:
7
27920
2896
面临世界上最艰难的种种问题,
00:30
poverty, hunger, climate change and inequality.
8
30840
4040
贫困,饥饿,气候变化以及不平等。
00:35
That same year,
9
35640
1976
就在同一年,
00:37
businesses invested in those same countries 3.7 trillion dollars.
10
37640
6360
还是这些国家, 收到了 3.7 万亿美元的商业投资。
00:45
Now, I get to travel a lot in my work
11
45200
3136
我因工作需要经常出差,
00:48
and I'm privileged to see the amazing things
12
48360
2536
我有幸看到
00:50
that NGOs and some governments are doing
13
50920
2576
许多非政府组织以及政府
00:53
with some of that 200 billion dollars:
14
53520
2120
善用那两千亿美元:
00:56
helping malnourished children
15
56320
2096
帮助营养不良的儿童,
00:58
or families that don't have access to clean water,
16
58440
2776
无法获取干净水源的家庭
01:01
children who wouldn't be educated otherwise.
17
61240
2240
和无法接受教育的孩子们。
01:04
But it's not enough
18
64880
2216
然而这还远远不够,
01:07
because the biggest problems in our world need trillions
19
67120
4736
因为那些最艰巨的问题 需要万亿级的资金,
01:11
not just billions.
20
71880
1440
否则是不够的。
01:14
So if we're going to make lasting and significant progress
21
74160
3656
要想在应对这些巨大挑战时
01:17
in the big challenges in our world,
22
77840
2976
实现长期且显著的进步,
01:20
we need business,
23
80840
1816
我们需要商业,
01:22
both the companies and the investors,
24
82680
3296
需要公司和投资者
01:26
to drive the solutions.
25
86000
1520
共同找到解决办法。
01:28
So let's talk about what business should do.
26
88760
3280
那么我们来谈谈商业应该扮演的角色。
01:33
And when I say that,
27
93120
1336
我说到商业时,
01:34
you probably think that I'm going to talk about corporate philanthropy
28
94480
4096
大家可能以为我要说的是企业慈善
01:38
or corporate social responsibility.
29
98600
2616
或企业社会责任 (CSR)。
01:41
CSR is the norm today,
30
101240
2816
CSR 如今已经很主流了,
01:44
and it's very useful.
31
104080
1400
它的确很有用。
01:46
It provides a route for corporate generosity
32
106000
3056
它为企业施展慷慨提供了机会,
01:49
and that generosity is important to many corporations' employees
33
109080
3976
这对许多企业的员工和客户来说
01:53
and customers.
34
113080
1200
非常重要。
01:55
But you know what?
35
115520
1256
但是,
01:56
It's just not big enough,
36
116800
1576
CSR 规模不够大,
01:58
or strong enough,
37
118400
1216
不够有力,
01:59
or durable enough
38
119640
1536
不够持久,
02:01
to drive solutions to the biggest problems in our world today
39
121200
4336
并不能解决当今世界的艰巨问题,
02:05
because it's incremental cost.
40
125560
2160
因为 CSR 是增量成本。
02:09
Even when business is booming,
41
129520
1840
就算在企业业绩可观的情况下,
02:12
CSR just isn't designed to scale.
42
132240
4120
CSR 也无法扩大规模,
02:17
And then of course in a downturn,
43
137360
2616
更不用说在企业运营不佳的情况下,
02:20
it's one of the first programs to be cut.
44
140000
2479
CSR 是最先被裁掉的项目之一。
02:23
So no,
45
143640
1336
所以说,
02:25
CSR --
46
145000
1216
CSR——
02:26
corporate social responsibility --
47
146240
2016
即企业社会责任,
02:28
isn't the answer,
48
148280
2056
不是我们要找的答案,
02:30
but TSI --
49
150360
2056
而 TSI——
02:32
total societal impact, is.
50
152440
2640
整体社会影响,才是。
02:36
TSI is the sum of all of the ways
51
156360
3656
TSI 包括了商界影响社会的
02:40
business can affect society
52
160040
2896
各种途径,
02:42
by doing the real work:
53
162960
1840
这是通过实干做到的:
02:45
thinking about their supply chains,
54
165600
2256
关注它们的供应链,
02:47
working on their product design and manufacturing processes
55
167880
3816
改善产品设计,优化生产流程
02:51
and their distribution.
56
171720
1760
和分销。
02:56
The real work of business,
57
176160
2176
企业的本职工作
02:58
when done with innovation,
58
178360
2056
如果能以革新的方法完成,
03:00
can actually create core business benefits for the company
59
180440
5136
可以为该企业创造核心商业效益,
03:05
and it can solve the meaningful problems in our world today.
60
185600
5320
并且可以解决 我们当今世界的重要问题。
03:12
So what does TSI look like?
61
192200
1800
TSI 到底是怎么一回事呢?
03:14
Focusing on TSI
62
194560
2216
专注于 TSI 意味着
03:16
means incorporating social and environmental considerations.
63
196800
5080
将社会与环境因素纳入考量。
03:22
And you know what?
64
202480
1216
而且,
03:23
It's something that isn't completely new.
65
203720
2656
这并不是一个全新的想法,
03:26
It's been thought about for a while.
66
206400
1880
它其实已经存在一段时间了。
03:29
But the hard part is that corporations almost exclusively still think
67
209200
4896
但问题在于, 各大企业还是几乎只想着
03:34
about something called TSR:
68
214120
2720
一个叫 TSR 的概念:
03:37
total shareholder returns.
69
217440
1960
即 股东总回报。
03:40
But TSI --
70
220360
1816
但是 TSI ——
03:42
total societal impact --
71
222200
2336
即整体社会影响——
03:44
needs to stand alongside TSR
72
224560
4016
应与 TSR 一起
03:48
as an important and valid driver of corporate strategy
73
228600
4776
成为决定企业战略和决策的
03:53
and corporate decision-making.
74
233400
1720
重要因素。
03:56
And we've got the data to show you why and how.
75
236400
3440
有数据可以证明 为什么如此和怎样做到。
04:00
Some companies are already making this happen.
76
240480
3816
有的公司已经在这样做了。
04:04
They're beginning to make it happen.
77
244320
2176
他们正在采取行动。
04:06
So let me tell you the story about Mars.
78
246520
3216
我们来说说玛氏食品。
04:09
Mars is the sixth-largest private company in the United States.
79
249760
4520
玛氏食品是美国第六大私有公司。
04:14
If you're like me,
80
254960
1456
如果你和我一样,
04:16
they make some important products,
81
256440
2216
会觉得玛氏食品 生产了很多重要产品,
04:18
like coffee and chocolate.
82
258680
1560
比如说咖啡和巧克力。
04:21
So not surprisingly,
83
261120
1856
理所当然的,
04:23
one of their most important ingredients is cocoa.
84
263000
2960
他们最重要的原材料之一就是可可。
04:26
And some of their competitors are actually really worried
85
266680
3896
一些玛氏食品的竞争对手非常担心
04:30
about the sustainability and the availability of cocoa supplies.
86
270600
3640
可可供应的可持续性。
04:35
But not Mars.
87
275240
1216
而玛氏食品则不同,
04:36
They're confident in the stable supply of that crop for the long term.
88
276480
3600
他们有信心拥有 长期且稳定的可可供应。
04:41
And why is that?
89
281440
1240
为什么呢?
04:43
It's because they partner with NGOs around the world
90
283320
3816
因为他们与世界各地 跟小股东农民打交道
04:47
that are working with small shareholder farmers.
91
287160
2880
的非政府组织合作。
04:50
And those certification agency's NGOs
92
290800
3096
那些验证机构验证过的非政府组织
04:53
are working to help farmers improve crop yields,
93
293920
3536
努力帮助农民提高产量,
04:57
they're making sure that they get a fair, premium, livable wage
94
297480
3320
确保他们有公平、合理、足够的收入,
05:01
and they're helping them address any human rights potential issues
95
301680
3816
并且帮他们解决在供应链中
05:05
in supply chains,
96
305520
1336
潜在的人权问题,
05:06
and they're helping minimize the effects on the environment,
97
306880
3216
同时帮助减小对环境的影响,
05:10
like deforestation.
98
310120
1320
比如乱砍滥伐。
05:12
Mars is on a path to 100 percent certified cocoa,
99
312560
3696
玛氏正朝着 100% 认证的可可努力,
05:16
so this is a good program for farming communities,
100
316280
3936
所以说这个项目有利于种植者,
05:20
it's a good program for the environment,
101
320240
2576
有利于环境,
05:22
and it's a good program for Mars,
102
322840
2576
也有利于玛氏自己,
05:25
who has solved a significant risk in their supply chain.
103
325440
3960
因为他们解决了 供应链方面的一大风险。
05:30
But now let's get to the data,
104
330320
2776
现在我们就来让数据说话,
05:33
because it's actually really awesome.
105
333120
2400
因为数据展示了非常鼓舞人心的信息。
05:36
And let me explain exactly what the data points I'm going to talk about are.
106
336280
4600
我来解释一下, 我所谓的数据到底指什么。
05:41
When analysts and financial people look at companies,
107
341760
4136
分析师与金融人士谈到公司的时候,
05:45
they think about a lot of different statistics.
108
345920
2616
他们想的是许多不同的数据。
05:48
I want to talk about two of the most important ones.
109
348560
3416
我想说说这其中最重要的两个。
05:52
I'm going to talk about the overall value of a company --
110
352000
2896
一个是公司整体的价值,
05:54
its valuation --
111
354920
1776
即公司估价——
05:56
and I'm going to talk about its margin.
112
356720
1880
另一个是利润率。
05:59
Basically the difference between all of its earnings
113
359160
3656
简单来说就是 所有收入和所有成本
06:02
and all of its costs.
114
362840
1400
的差值。
06:05
So in our study,
115
365680
2096
我们的研究
06:07
we looked at oil and gas companies,
116
367800
2296
着眼于石油和天然气公司,
06:10
and the oil and gas companies
117
370120
1536
具体来说,
06:11
that are performing most strongly on TSI --
118
371680
3576
那些在 TSI,也就是
整体社会影响方面
06:15
total societal impact --
119
375280
1656
表现最出众的公司, 有 19% 的估值溢价。
06:16
see a 19 percent premium on their valuation.
120
376960
4280
06:22
19 percent.
121
382120
1240
没错,19%。
06:23
When they do really well
122
383960
1336
当公司在有些方面
06:25
on things like minimizing the impact of their company
123
385320
3456
做得特别好时,比如减少公司
06:28
on the environment and water,
124
388800
2296
对环境和水资源的影响,
06:31
and when they have very strong occupational health and safety programs.
125
391120
4080
有强有力的工作相关 的健康与安全项目,
06:35
And when they also add in strong employee training programs,
126
395880
4656
或者有坚实的员工培训机制,
06:40
they get a 3.4 percentage point premium on their margins.
127
400560
4696
会有 3.4 个百分点的利润溢价。
06:45
But what about other industries?
128
405280
1920
其他产业又是怎么样的呢?
06:47
Biopharmaceutical companies that are the strongest performers on TSI
129
407880
4216
TSI 做得最好的生物制药公司
06:52
see a 12 percent premium on their valuation.
130
412120
3040
估值溢价达 12%。
06:55
And then if they're best at expanded access to medicines --
131
415600
4056
如果在拓宽获得药物 的途径方面做得好,
06:59
making medicines available for the people who need them --
132
419680
2976
也就是让那些 最需要药物的人有药可吃,
07:02
they see a 6.7 percentage point premium on their gross margins.
133
422680
5640
便会有 6.7 个百分点的利润增长溢价。
07:08
For the retail banks that are strongest on TSI,
134
428960
3856
表现好的零售银行,
07:12
they see a three percentage point premium on their valuation,
135
432840
5056
有 3 个百分点的估值溢价,
07:17
and then for those that differentially provide financial inclusion --
136
437920
3696
那些特别为增强金融包容性,
07:21
access to financial products for people who need it --
137
441640
2896
也就是为真正需要的人 提供金融产品的公司,
07:24
they see a 0.5 percentage point premium in their net income margin.
138
444560
5480
净利润率溢价有 0.5 个百分点。
07:30
Now, these numbers for banks may not seem very big,
139
450760
4456
对于银行来说,这些数字可能 听上去不算什么,
07:35
but in highly competitive industries,
140
455240
2536
但在竞争高度激烈的产业,
07:37
even really small differences in margin matter a lot.
141
457800
3560
利润率的一点点差别 也有很大的影响。
07:42
Now, what about those consumer goods companies --
142
462560
2496
消费品公司的情况又是怎样的呢?
07:45
the ones who make those products we love like coffee and chocolate?
143
465080
3280
生产人们喜爱的咖啡 和巧克力等产品的公司呢?
07:49
Consumer goods companies that perform best on total societal impact
144
469040
5096
在整体社会影响力方面 表现最好的消费品公司
07:54
see an 11 percent valuation premium.
145
474160
4280
估值溢价有11%。
07:59
And then if they do those smart things with their supply chain --
146
479520
3576
如果在供应链方面做得好——
08:03
inclusive and responsibly sourcing their product --
147
483120
3656
寻找原材料时具有包容性和责任感,
08:06
they see a 4.8 percentage point premium on their gross margins.
148
486800
5280
便有 4.8 个百分点的增长率。
08:13
These numbers are significant.
149
493240
1720
这些数字是意义非凡的。
08:15
We've long known that things like fundamental financials,
150
495720
4136
一直以来我们都知道 基本财务状况,
08:19
growth rates and financial risks are key drivers of valuation,
151
499880
4920
增长率,财务风险等因素 是决定公司估值的关键因素,
08:25
but this rigorous analysis shows that social and environmental factors --
152
505600
5256
但这份严谨细致的分析显示, 社会与环境因素——
08:30
total societal impact measures --
153
510880
2416
即整体社会影响的衡量因素——
08:33
are also linked to valuations and margins.
154
513320
4680
也与估值和利润率息息相关。
08:39
Wow.
155
519440
1200
哇。
08:41
All else equal --
156
521440
1296
保持其他因素相同——
08:42
we didn't confuse the analysis with anything.
157
522760
2616
这份分析排除了其他任何干扰因素。
08:45
All else being equal,
158
525400
1936
在其他因素相同的情况下,
08:47
companies that perform strongly on social and environmental areas
159
527360
5655
在社会与环境方面表现好的公司
08:53
achieve higher margins
160
533039
1520
拥有更高的利润率
08:55
and higher valuations.
161
535400
1840
和更高的估值。
08:57
Now, I do understand
162
537960
2936
当然,我也清楚,
09:00
that companies are under a lot of short-term earnings pressures.
163
540920
4160
公司也都面临许多短期利润的压力。
09:06
But fortunately,
164
546280
1616
不过幸运的是,
09:07
the investors who create some of this pressure
165
547920
3496
制造这种短期压力的投资者
09:11
are actually more and more themselves starting to think longer-term
166
551440
4656
已经逐渐开始以长期视角
09:16
and starting to think with this TSI lens.
167
556120
3360
和 TSI 视角开始思考问题。
09:20
In our conversations and surveys with investors,
168
560320
3456
通过对投资者进行的采访 与调查问卷我们发现,
09:23
75 percent of them say they expect to see improved revenues
169
563800
5616
有 75% 说他们认为 以 TSI 视角考虑问题的公司
09:29
and improved operating efficiency
170
569440
2776
会出现利润增长
09:32
for companies that are thinking with a TSI lens.
171
572240
2680
和运作效率的提高。
09:36
And they're actually starting to incorporate this
172
576040
2336
其实他们已经开始秉持这个理念
09:38
in their own investing behavior.
173
578400
2040
进行投资。
09:41
Last year,
174
581480
1656
去年,
09:43
23 trillion in global assets
175
583160
4456
全球资产中的 23 万亿
09:47
were in the category of socially responsible investing.
176
587640
3960
属于社会责任感投资这一类别。
09:52
Now, that's five billion over just the last two years.
177
592240
4560
在过去的仅仅两年里是五十亿,
09:57
And it represents a quarter of the total global assets managed in the world.
178
597560
4880
代表了全球资产的四分之一。
10:05
I know that some of you may be cringing a little bit right now.
179
605120
4360
在座的有些人可能有点坐立不安。
10:10
Because in my decades of strategy consulting
180
610560
2856
因为在我几十年的战略咨询中,
10:13
with businesses and NGOs and governments around the world,
181
613440
4080
不管是世界各地的企业、 非政府组织还是政府,
10:18
I find that many businesspeople
182
618400
3376
许多商人
10:21
are hesitant to talk or even sometimes think about
183
621800
4176
都不太愿意讨论,甚至不愿想想
10:26
the business benefits of doing good.
184
626000
2920
做好事的商业价值。
10:30
They somehow think it's going to negate the value
185
630040
2696
他们会觉得这样会
10:32
of the benefits they're creating for society.
186
632760
2696
丧失掉本来为社会创造的价值
10:35
Or that they'll be perceived as heartless or even mercenary.
187
635480
4080
或者会被认为是无良商人。
10:40
But we really do need to think differently.
188
640760
3080
但我们的确需要换个思考方式了。
10:44
We need to think differently
189
644920
1416
我们需要变换思维,
10:46
because the only way we're going to make substantial progress
190
646360
4136
因为要想实现切实的进步,
10:50
on the challenging problems of our time
191
650520
2616
解决我们这个时代的艰难问题,
10:53
is for business to drive the solutions.
192
653160
2120
唯一办法就是让商业驱动解决办法。
10:56
The job of business is to meet customer needs
193
656440
3816
商业的目的是满足客户需求,
11:00
and to do so profitably.
194
660280
2016
同时赚取利润。
11:02
They need to to survive.
195
662320
1680
他们需要生存下去。
11:04
So one of the best ways for businesses to help ensure their own growth,
196
664880
6056
所以帮助企业确保增长,保持生命力
11:10
their own longevity,
197
670960
1976
的最佳方式之一,
11:12
is to meet some of the hardest challenges in our society
198
672960
4160
就是解决社会上最艰难的那些挑战,
11:17
and to do so profitably.
199
677720
1600
同时赚取利润。
11:20
And when they do that innovatively,
200
680400
3056
如果他们的办法有创意,
11:23
when they do that ethically, responsibly, incredibly,
201
683480
4280
很道德,负责任,并且做得好,
11:28
they should be proud.
202
688600
1640
他们应该感到骄傲。
11:34
But if you still aren't sure about this,
203
694200
3496
如果你对此还是心存疑虑,
11:37
let's talk about a few more examples.
204
697720
2160
我们可以再看几个例子。
11:40
What if you're a technology company
205
700920
1936
假设你是一家科技公司,
11:42
and you're trying to grow your platform
206
702880
2656
正努力扩大你的平台,
11:45
and you're trying to grow your customers?
207
705560
2160
实现用户增长。
11:48
Like, Airbnb.
208
708080
1976
爱彼迎就是一个例子。
11:50
Airbnb has a portfolio of total societal impact activities.
209
710080
5696
爱彼迎有一系列整体社会影响活动。
11:55
They're all spot-on their core business.
210
715800
2816
这些都是他们的核心业务。
11:58
In one initiative,
211
718640
1336
在一项倡议中,
12:00
they're helping enable their community
212
720000
2096
他们让爱彼迎社区
12:02
to provide housing for free to those in disaster:
213
722120
3456
为受灾难影响的人提供免费住宿,
12:05
crisis survivors and relief workers.
214
725600
2360
包括幸存者和救援者。
12:08
In another effort on their part,
215
728680
3016
另一个例子是,
12:11
they're actually helping and working with NGOs
216
731720
3816
他们与非政府组织合作,
12:15
to ensure that people can provide housing for free for refugees.
217
735560
4320
确保为难民提供免费住宿。
12:21
Now, what I love about this program
218
741000
2336
我之所以喜欢这个项目
12:23
is that I don't think most people would've figured out
219
743360
2616
是因为大部分人可能不知道
12:26
how to express their generosity
220
746000
1976
怎样表达他们的慷慨,
12:28
and open their homes for those in such dire need --
221
748000
3176
怎样敞开家门帮助 那些急需帮助的人——
12:31
certainly not so quickly or so easily or efficiently --
222
751200
3016
至少做不到 这么迅速,方便,或高效——
12:34
without this innovation by Airbnb.
223
754240
2600
而爱彼迎有创意地做到了。
12:37
But at the same time,
224
757840
1976
但与此同时,
12:39
this is core to their corporate strategy
225
759840
2616
这也是他们集团战略和
12:42
and core to their growth
226
762480
2016
增长利润的核心,
12:44
because they grow by increasing the number of hosts and guests
227
764520
5136
因为他们是靠着更多 使用爱彼迎的房主和房客数量
12:49
using their platform.
228
769680
1480
来获利的。
12:52
But if they'd only been thinking exclusively
229
772560
2976
但如果他们只是狭隘的着眼于
12:55
about the return side of things,
230
775560
2496
收入和回报,
12:58
I'm not sure they would have ever figured out this route to growth,
231
778080
3176
可能就不会走上这条独特的创收之路,
13:01
because they're not charging transaction fees.
232
781280
2280
毕竟他们不收取手续费。
13:04
So it's a pretty exciting way,
233
784360
1456
所以这是一个激动人心的方法,
13:05
when they were thinking about how to bring their capabilities
234
785840
2896
一方面他们想着以自己的方式
13:08
to a need in society
235
788760
1616
帮助社会上有需要的人,
13:10
and at the same time drive their own growth.
236
790400
2840
同时更好地创收。
13:14
But what if you're trying to find new customer segments?
237
794760
3160
那么如果是想找到新的客户群体呢?
13:18
Let's move to South Africa,
238
798840
2256
让我们把目光转向南非的
13:21
and let's talk about Standard Bank.
239
801120
2000
标准银行。
13:23
In South Africa,
240
803680
1696
在南非
13:25
the government has a regulation
241
805400
1576
政府有一项规定,
13:27
that requires all banks to donate 0.2 percent of their profits
242
807000
5696
所有银行必须将其利润的 0.2%
13:32
to small and medium black-owned enterprises.
243
812720
3000
捐给由黑人创办的中小型企业。
13:36
And many banks just donate this to the entrepreneurs,
244
816600
3776
许多银行就直接捐给企业家,
13:40
but Standard Bank thought creatively.
245
820400
2376
标准银行却另辟蹊径。
13:42
And what they did is they took those funds
246
822800
2656
他们拿这些资金
13:45
and they invested them in an independent trust,
247
825480
3576
投资给一家独立的信托,
13:49
and they used that trust to fund loans to these black entrepreneurs.
248
829080
5456
然后用这个信托基金 为这些黑人企业家提供贷款。
13:54
This is a highly leveraged model.
249
834560
2456
这是一个高杠杆的模型。
13:57
They can support a lot more entrepreneurs with capital,
250
837040
3576
他们可以用资本支持更多的企业家。
14:00
and because their success is completely intertwined
251
840640
2896
也正因为他们的成败 与企业家的成败
14:03
with the success of the entrepreneurs,
252
843560
2536
紧密联系在一起,
14:06
they're actually also using the fund to provide technical assistance.
253
846120
3920
所以他们也在用这笔资金 为企业家提供技术支持。
14:10
More entrepreneurs supported,
254
850800
2416
更多的企业家获得了支持,
14:13
more people and communities being lifted out of poverty.
255
853240
3560
就能够帮助更多的人和群体脱贫。
14:17
And it's successful for Standard Bank.
256
857520
2216
标准银行也获得了成功。
14:19
So successful that they're actually working on expanding this program
257
859760
4216
效果甚好,以至于 他们正着手扩大该项目
14:24
to other areas in their portfolio.
258
864000
2880
到其资产投资的其他领域。
14:27
It's not like we haven't been trying to solve the problems in our world
259
867920
3696
长久以来,并不是 我们没有努力解决世界上
14:31
for a long time.
260
871640
1200
的种种问题。
14:33
We have, and they're still here.
261
873360
2200
我们努力了,但问题还在。
14:36
We're making progress,
262
876600
1936
我们取得了进步,
14:38
but it's not far enough,
263
878560
1896
但进步不够大,
14:40
or fast enough,
264
880480
1376
或速度不够快,
14:41
or universal enough.
265
881880
1400
范围不够广。
14:44
We need to flip our thinking.
266
884120
1720
我们需要转换思维模式。
14:47
We need to have business --
267
887080
2136
我们需要商业——
14:49
both companies and investors --
268
889240
3080
不管是企业还是投资者——
14:53
bring creative, innovative corporate strategy and capital
269
893200
5000
有创意地制定企业战略, 利用企业资源
14:59
to solving the biggest problems in our world.
270
899200
3440
解决当今世界的顽疾。
15:03
And when they do that innovatively,
271
903600
3800
如果方法有创意,
15:08
and when they do that
272
908240
1600
并且
15:11
with all of their thinking and all of their strategy
273
911120
3016
仔细思考, 好好运用他们的战略
15:14
and all of their capital,
274
914160
2056
和资产,
15:16
and they're creating both total shareholder returns
275
916240
3056
他们就能在创造股东总回报的同时,
15:19
and total societal impact,
276
919320
2536
制造整体社会影响。
15:21
we know that we will solve those problems,
277
921880
2936
我们也能够在盈利的同时慷慨地
15:24
both profitably and generously.
278
924840
3040
解决这些问题。
15:28
Thank you.
279
928720
1216
谢谢
15:29
(Applause)
280
929960
2640
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog