The business benefits of doing good | Wendy Woods

72,825 views ・ 2018-02-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:12
A few years ago,
0
12800
1656
În urmă cu câțiva ani,
00:14
all the developed countries in the world --
1
14480
2616
toate țările dezvoltate ale lumii -
00:17
the wealthier ones --
2
17120
1256
cele bogate -
00:18
and all of the charities
3
18400
1735
și toate organizațiile de caritate
00:20
together donated about 200 billion dollars
4
20160
3536
au donat împreună aproape 200 de miliarde de dolari
00:23
to developing countries in the world --
5
23720
2176
țărilor în curs de dezvoltare,
00:25
the ones that bear most of the burden,
6
25920
1976
celor care poartă cel mai mult povara,
00:27
the heaviest burden of the world's biggest problems:
7
27920
2896
cea mai apăsătoare povară a celor mai mari probleme din lume:
00:30
poverty, hunger, climate change and inequality.
8
30840
4040
sărăcia, lipsa hranei, schimbările climaterice și inegalitatea.
00:35
That same year,
9
35640
1976
În același an,
00:37
businesses invested in those same countries 3.7 trillion dollars.
10
37640
6360
companiile au investit în aceste țări 3,7 trilioane de dolari.
00:45
Now, I get to travel a lot in my work
11
45200
3136
Călătoresc mult în meseria mea
00:48
and I'm privileged to see the amazing things
12
48360
2536
și am avantajul de a vedea lucruri extraordinare
00:50
that NGOs and some governments are doing
13
50920
2576
pe care le fac ONG-urile și unele guverne
00:53
with some of that 200 billion dollars:
14
53520
2120
cu o parte din cele 200 de miliarde de dolari:
00:56
helping malnourished children
15
56320
2096
ajutor pentru copii subnutriți
00:58
or families that don't have access to clean water,
16
58440
2776
sau pentru familii care nu au acces la apă potabilă,
01:01
children who wouldn't be educated otherwise.
17
61240
2240
copii care altfel nu ar avea parte de educație.
01:04
But it's not enough
18
64880
2216
Dar nu este de ajuns
01:07
because the biggest problems in our world need trillions
19
67120
4736
pentru că cele mai mari probleme din lume au nevoie de trilioane de dolari,
01:11
not just billions.
20
71880
1440
nu doar miliarde.
01:14
So if we're going to make lasting and significant progress
21
74160
3656
Prin urmare, dacă vrem să facem progrese semnificative și de lungă durată
01:17
in the big challenges in our world,
22
77840
2976
în marile provocări ale lumii noastre,
01:20
we need business,
23
80840
1816
avem nevoie de afaceri,
01:22
both the companies and the investors,
24
82680
3296
atât companii, cât și investitori,
01:26
to drive the solutions.
25
86000
1520
pentru a găsi soluții.
01:28
So let's talk about what business should do.
26
88760
3280
Să vedem acum cum ar trebui să procedeze companiile.
01:33
And when I say that,
27
93120
1336
Și când spun asta,
01:34
you probably think that I'm going to talk about corporate philanthropy
28
94480
4096
probabil că vă gândiți că am să vorbesc despre filantropie corporatistă
01:38
or corporate social responsibility.
29
98600
2616
sau responsabilitatea socială corporativă (CSR).
01:41
CSR is the norm today,
30
101240
2816
CSR este un lucru firesc în zilele noastre
01:44
and it's very useful.
31
104080
1400
și foarte eficace.
01:46
It provides a route for corporate generosity
32
106000
3056
Facilitează generozitatea corporațiilor,
01:49
and that generosity is important to many corporations' employees
33
109080
3976
iar această generozitate este importantă pentru foarte mulți angajați
01:53
and customers.
34
113080
1200
și clienți.
01:55
But you know what?
35
115520
1256
Însă știți ceva?
01:56
It's just not big enough,
36
116800
1576
CSR nu a luat suficientă amploare,
01:58
or strong enough,
37
118400
1216
nu e destul de puternic
01:59
or durable enough
38
119640
1536
sau durabil
02:01
to drive solutions to the biggest problems in our world today
39
121200
4336
încât să ofere soluții la cele mai mari probleme cu care se confruntă omenirea,
02:05
because it's incremental cost.
40
125560
2160
pentru că e un cost în plus.
02:09
Even when business is booming,
41
129520
1840
Chiar când afacerea prosperă,
02:12
CSR just isn't designed to scale.
42
132240
4120
CSR nu e proiectat să crească.
02:17
And then of course in a downturn,
43
137360
2616
Iar dacă activitatea economică scade,
02:20
it's one of the first programs to be cut.
44
140000
2479
va fi printre primele programe eliminate.
02:23
So no,
45
143640
1336
Deci nu,
02:25
CSR --
46
145000
1216
CSR -
02:26
corporate social responsibility --
47
146240
2016
Responsabilitatea Socială Corporatistă -
02:28
isn't the answer,
48
148280
2056
nu este soluția,
02:30
but TSI --
49
150360
2056
dar IST -
02:32
total societal impact, is.
50
152440
2640
Impactul Social Total - este.
02:36
TSI is the sum of all of the ways
51
156360
3656
IST este suma tuturor modalităților
02:40
business can affect society
52
160040
2896
prin care companiile pot avea impact asupra societății
02:42
by doing the real work:
53
162960
1840
făcând ceva concret:
02:45
thinking about their supply chains,
54
165600
2256
analizând propriul lanț de aprovizionare,
02:47
working on their product design and manufacturing processes
55
167880
3816
lucrând la procesele de dezvoltare a produselor, la fabricație
02:51
and their distribution.
56
171720
1760
și distribuție.
02:56
The real work of business,
57
176160
2176
Adevărata activitate în afaceri,
02:58
when done with innovation,
58
178360
2056
atunci când este făcută cu inventivitate,
03:00
can actually create core business benefits for the company
59
180440
5136
poate crea într-adevăr beneficii fundamentale unei companii
03:05
and it can solve the meaningful problems in our world today.
60
185600
5320
și poate rezolva problemele importante ale lumii noastre.
03:12
So what does TSI look like?
61
192200
1800
Deci cum arată IST?
03:14
Focusing on TSI
62
194560
2216
Dacă ne gândim la IST,
03:16
means incorporating social and environmental considerations.
63
196800
5080
aceasta înseamnă integrarea considerentelor sociale și de mediu.
03:22
And you know what?
64
202480
1216
Și știți ceva?
03:23
It's something that isn't completely new.
65
203720
2656
Nu este ceva cu totul nou.
03:26
It's been thought about for a while.
66
206400
1880
A fost analizat de ceva timp.
03:29
But the hard part is that corporations almost exclusively still think
67
209200
4896
Dar problema e că aceste corporații se gândesc aproape exclusiv
03:34
about something called TSR:
68
214120
2720
la ceea ce se numește RTA:
03:37
total shareholder returns.
69
217440
1960
Rentabilitatea Totală pentru Acționari.
03:40
But TSI --
70
220360
1816
Însă IST -
03:42
total societal impact --
71
222200
2336
Impactul Social Total -
03:44
needs to stand alongside TSR
72
224560
4016
trebuie să stea alături de RTA
03:48
as an important and valid driver of corporate strategy
73
228600
4776
ca un stimulent important și autentic în strategia corporativă
03:53
and corporate decision-making.
74
233400
1720
și în luarea deciziilor.
03:56
And we've got the data to show you why and how.
75
236400
3440
Avem și datele necesare să demonstrăm toate acestea.
04:00
Some companies are already making this happen.
76
240480
3816
În unele companii deja se întâmplă acest lucru.
04:04
They're beginning to make it happen.
77
244320
2176
Au început să-l facă posibil.
04:06
So let me tell you the story about Mars.
78
246520
3216
Vreau să vă spun o poveste despre Mars.
04:09
Mars is the sixth-largest private company in the United States.
79
249760
4520
Mars e a șasea mare companie privată din Statele Unite.
04:14
If you're like me,
80
254960
1456
Dacă semeni cu mine,
04:16
they make some important products,
81
256440
2216
știi că produsele lor sunt importante,
04:18
like coffee and chocolate.
82
258680
1560
de exemplu cafeaua și ciocolata.
04:21
So not surprisingly,
83
261120
1856
Așa că nu este de mirare
04:23
one of their most important ingredients is cocoa.
84
263000
2960
că unul dintre cele mai importante ingrediente este cacao.
04:26
And some of their competitors are actually really worried
85
266680
3896
Iar câțiva dintre competitorii lor sunt foarte îngrijorați
04:30
about the sustainability and the availability of cocoa supplies.
86
270600
3640
de sustenabilitatea și disponibilitatea rezervelor de cacao.
04:35
But not Mars.
87
275240
1216
Nu e cazul companiei Mars.
04:36
They're confident in the stable supply of that crop for the long term.
88
276480
3600
Ei sunt siguri că recolta va fi stabilă pentru o lungă perioadă.
04:41
And why is that?
89
281440
1240
De ce asta?
04:43
It's because they partner with NGOs around the world
90
283320
3816
Pentru că au ca parteneri ONG-uri din toată lumea
04:47
that are working with small shareholder farmers.
91
287160
2880
care lucrează cu ferme mici.
04:50
And those certification agency's NGOs
92
290800
3096
Și acele agenții de certificare non-profit
04:53
are working to help farmers improve crop yields,
93
293920
3536
acționează ca să îi ajute pe fermieri să mărească recolta,
04:57
they're making sure that they get a fair, premium, livable wage
94
297480
3320
asigurându-se că primesc un salariu corect, convenabil și decent,
05:01
and they're helping them address any human rights potential issues
95
301680
3816
ajutându-i să abordeze orice probleme potențiale legate de drepturilor omului
05:05
in supply chains,
96
305520
1336
din lanțurile de aprovizionare,
05:06
and they're helping minimize the effects on the environment,
97
306880
3216
contribuind la minimizarea efectelor asupra mediului,
05:10
like deforestation.
98
310120
1320
precum defrișarea pădurilor.
05:12
Mars is on a path to 100 percent certified cocoa,
99
312560
3696
Mars este pe cale de a produce cacao autentică 100%,
05:16
so this is a good program for farming communities,
100
316280
3936
prin urmare, acesta este un program bun pentru comunitățile agricole,
05:20
it's a good program for the environment,
101
320240
2576
pentru mediu
05:22
and it's a good program for Mars,
102
322840
2576
și pentru compania Mars,
05:25
who has solved a significant risk in their supply chain.
103
325440
3960
care a eliminat un risc important în lanțul de aprovizionare.
05:30
But now let's get to the data,
104
330320
2776
Dar să trecem la date concrete,
05:33
because it's actually really awesome.
105
333120
2400
pentru că sunt de-a dreptul extraordinare.
05:36
And let me explain exactly what the data points I'm going to talk about are.
106
336280
4600
Să vă explic ce reprezintă aceste date pe care le voi prezenta.
05:41
When analysts and financial people look at companies,
107
341760
4136
Când analiștii și economiștii financiari analizează o companie,
05:45
they think about a lot of different statistics.
108
345920
2616
iau în considerare mai multe statistici diferite.
05:48
I want to talk about two of the most important ones.
109
348560
3416
Am să vorbesc doar despre două dintre cele mai importante.
05:52
I'm going to talk about the overall value of a company --
110
352000
2896
Valoarea globală a companiei -
05:54
its valuation --
111
354920
1776
capitalizare de piață
05:56
and I'm going to talk about its margin.
112
356720
1880
și despre profitul ei.
05:59
Basically the difference between all of its earnings
113
359160
3656
Pe scurt, diferența dintre profituri
06:02
and all of its costs.
114
362840
1400
și costuri.
06:05
So in our study,
115
365680
2096
În studiul pe care l-am realizat,
06:07
we looked at oil and gas companies,
116
367800
2296
am analizat companii de petrol și gaze naturale,
06:10
and the oil and gas companies
117
370120
1536
și aceste companii
06:11
that are performing most strongly on TSI --
118
371680
3576
care își desfășoară activitatea cel mai bine în IST -
06:15
total societal impact --
119
375280
1656
Impactul Social Total -
06:16
see a 19 percent premium on their valuation.
120
376960
4280
valorează cu 19% mai mult.
06:22
19 percent.
121
382120
1240
19%.
06:23
When they do really well
122
383960
1336
Asta apare când iau măsuri
06:25
on things like minimizing the impact of their company
123
385320
3456
de minimizare a impactului pe care compania lor îl are
06:28
on the environment and water,
124
388800
2296
asupra mediului înconjurător și a apei,
06:31
and when they have very strong occupational health and safety programs.
125
391120
4080
când au programe foarte puternice pentru sănătate și siguranță la locul de muncă.
06:35
And when they also add in strong employee training programs,
126
395880
4656
De asemenea, când introduc programe de instruire a angajaților,
06:40
they get a 3.4 percentage point premium on their margins.
127
400560
4696
au o marjă de profit de 3,4%.
06:45
But what about other industries?
128
405280
1920
Dar care e situația în alte industrii?
06:47
Biopharmaceutical companies that are the strongest performers on TSI
129
407880
4216
Companiile biofarmaceutice, care sunt cele mai puternice în IST,
06:52
see a 12 percent premium on their valuation.
130
412120
3040
sunt evaluate cu 12% mai mult.
06:55
And then if they're best at expanded access to medicines --
131
415600
4056
Și când reușesc să extindă accesul la medicamente -
06:59
making medicines available for the people who need them --
132
419680
2976
făcându-le accesibile celor care au nevoie de ele -
07:02
they see a 6.7 percentage point premium on their gross margins.
133
422680
5640
atunci marja de profit crește cu 6,7%.
07:08
For the retail banks that are strongest on TSI,
134
428960
3856
Băncile comerciale, unde IST e cel mai puternic implementat,
07:12
they see a three percentage point premium on their valuation,
135
432840
5056
sunt evaluate cu 3% mai mult,
07:17
and then for those that differentially provide financial inclusion --
136
437920
3696
iar cele care oferă în mod diferențiat incluziune financiară -
07:21
access to financial products for people who need it --
137
441640
2896
accesul la produse financiare pentru cei care au nevoie -
07:24
they see a 0.5 percentage point premium in their net income margin.
138
444560
5480
au o creștere a profitului de 0,5%.
07:30
Now, these numbers for banks may not seem very big,
139
450760
4456
Pentru bănci, aceste numere s-ar putea să nu pară foarte mari,
07:35
but in highly competitive industries,
140
455240
2536
dar în industriile super competitive,
07:37
even really small differences in margin matter a lot.
141
457800
3560
contează până și micile diferențe din marja de profit.
07:42
Now, what about those consumer goods companies --
142
462560
2496
Cum rămâne cu companiile de bunuri de larg consum -
07:45
the ones who make those products we love like coffee and chocolate?
143
465080
3280
care produc lucruri pe care le adorăm, cum ar fi cafeaua și ciocolata?
07:49
Consumer goods companies that perform best on total societal impact
144
469040
5096
Companiile de bunuri de larg consum, care funcționează cel mai bine în IST,
07:54
see an 11 percent valuation premium.
145
474160
4280
sunt evaluate cu 11% mai mult.
07:59
And then if they do those smart things with their supply chain --
146
479520
3576
Și dacă iau în considerare toate acestea în lanțul de aprovizionare -
08:03
inclusive and responsibly sourcing their product --
147
483120
3656
furnizându-și produsele în mod incluziv și responsabil
08:06
they see a 4.8 percentage point premium on their gross margins.
148
486800
5280
au o creștere a profitului de 4,8%.
08:13
These numbers are significant.
149
493240
1720
Aceste numere sunt importante.
08:15
We've long known that things like fundamental financials,
150
495720
4136
Știm de multă vreme
08:19
growth rates and financial risks are key drivers of valuation,
151
499880
4920
că rata de creștere și riscul financiar sunt fundamentale într-o evaluare,
08:25
but this rigorous analysis shows that social and environmental factors --
152
505600
5256
dar această analiză riguroasă arată că factorii sociali și de mediu -
08:30
total societal impact measures --
153
510880
2416
valoarea impactului societal total -
08:33
are also linked to valuations and margins.
154
513320
4680
sunt de asemenea legate de evaluare și profit.
08:39
Wow.
155
519440
1200
Uau!
08:41
All else equal --
156
521440
1296
Fără să se schimbe nimic -
08:42
we didn't confuse the analysis with anything.
157
522760
2616
nu am confundat analiza cu nimic altceva.
08:45
All else being equal,
158
525400
1936
Fără să schimbăm nimic,
08:47
companies that perform strongly on social and environmental areas
159
527360
5655
companiile care au rezultate deosebite asupra mediului social și înconjurător
08:53
achieve higher margins
160
533039
1520
obțin profituri mai mari
08:55
and higher valuations.
161
535400
1840
și sunt mai valoroase.
08:57
Now, I do understand
162
537960
2936
Este de înțeles, așadar,
09:00
that companies are under a lot of short-term earnings pressures.
163
540920
4160
de ce companiile sunt sub mare presiune pentru câștiguri de scurtă durată.
09:06
But fortunately,
164
546280
1616
Din fericire,
09:07
the investors who create some of this pressure
165
547920
3496
investitorii care creează o mare parte din această presiune
09:11
are actually more and more themselves starting to think longer-term
166
551440
4656
încep și ei să gândească din ce în ce mai mult pe termen lung
09:16
and starting to think with this TSI lens.
167
556120
3360
și să privească prin prisma IST.
09:20
In our conversations and surveys with investors,
168
560320
3456
În convorbirile și sondajele pe care le-am avut cu investitorii,
09:23
75 percent of them say they expect to see improved revenues
169
563800
5616
75% dintre ei au spus că se așteaptă la venituri mai mari
09:29
and improved operating efficiency
170
569440
2776
și eficiență în operațiuni
09:32
for companies that are thinking with a TSI lens.
171
572240
2680
pentru companiile care au în vedere IST.
09:36
And they're actually starting to incorporate this
172
576040
2336
Și deja au început să încorporeze acest lucru
09:38
in their own investing behavior.
173
578400
2040
în politica lor de investiții.
09:41
Last year,
174
581480
1656
Anul trecut,
09:43
23 trillion in global assets
175
583160
4456
23 de trilioane din activele globale
09:47
were in the category of socially responsible investing.
176
587640
3960
erau în categoria de investiții responsabile din punct de vedere social.
09:52
Now, that's five billion over just the last two years.
177
592240
4560
Asta înseamnă o creștere cu cinci miliarde doar în ultimii doi ani.
09:57
And it represents a quarter of the total global assets managed in the world.
178
597560
4880
Și reprezintă o pătrime din totalul activelor globale gestionate în lume.
10:05
I know that some of you may be cringing a little bit right now.
179
605120
4360
Știu că pe o parte din voi vă trec fiori acum.
10:10
Because in my decades of strategy consulting
180
610560
2856
În experiența mea de consultant de strategie
10:13
with businesses and NGOs and governments around the world,
181
613440
4080
pentru companii, ONG-uri și guverne,
10:18
I find that many businesspeople
182
618400
3376
am observat că mulți oameni de afaceri
10:21
are hesitant to talk or even sometimes think about
183
621800
4176
se sfiesc să vorbească și câteodată chiar să se gândească
10:26
the business benefits of doing good.
184
626000
2920
la avantajele facerii de bine.
10:30
They somehow think it's going to negate the value
185
630040
2696
Crezând cumva că acest lucru va anula valoarea
10:32
of the benefits they're creating for society.
186
632760
2696
beneficiilor pe care le creează pentru societate.
10:35
Or that they'll be perceived as heartless or even mercenary.
187
635480
4080
Sau că vor fi percepuți ca lipsiți de inimă sau chiar mercantili.
10:40
But we really do need to think differently.
188
640760
3080
Însă avem nevoie să gândim cu totul altfel.
10:44
We need to think differently
189
644920
1416
Trebuie să gândim altfel
10:46
because the only way we're going to make substantial progress
190
646360
4136
pentru că singura modalitate de a face progrese semnificative
10:50
on the challenging problems of our time
191
650520
2616
în problemele critice ale lumii de azi
10:53
is for business to drive the solutions.
192
653160
2120
este ca soluțiile să vină de la companii.
10:56
The job of business is to meet customer needs
193
656440
3816
Scopul afacerilor este să satisfacă nevoile clienților
11:00
and to do so profitably.
194
660280
2016
și să o facă în mod profitabil.
11:02
They need to to survive.
195
662320
1680
Au nevoie de asta ca să supraviețuiască.
11:04
So one of the best ways for businesses to help ensure their own growth,
196
664880
6056
Una dintre cele mai bune modalități pentru a asigura creșterea companiei,
11:10
their own longevity,
197
670960
1976
precum și o viață lungă,
11:12
is to meet some of the hardest challenges in our society
198
672960
4160
e de a face față unora dintre cele mai mari probleme ale societății
11:17
and to do so profitably.
199
677720
1600
și s-o facă într-un mod profitabil.
11:20
And when they do that innovatively,
200
680400
3056
Iar când găsesc modalități noi de a face aceasta,
11:23
when they do that ethically, responsibly, incredibly,
201
683480
4280
în mod etic, responsabil, extraordinar,
11:28
they should be proud.
202
688600
1640
ar trebui să fie mândri.
11:34
But if you still aren't sure about this,
203
694200
3496
Dar dacă încă nu sunteți convinși,
11:37
let's talk about a few more examples.
204
697720
2160
haideți să vedem și alte exemple.
11:40
What if you're a technology company
205
700920
1936
Ce se întâmplă cu o companie tehnologică
11:42
and you're trying to grow your platform
206
702880
2656
care încearcă să-și extindă platforma
11:45
and you're trying to grow your customers?
207
705560
2160
și numărul de utilizatori?
11:48
Like, Airbnb.
208
708080
1976
De exemplu Airbnb.
11:50
Airbnb has a portfolio of total societal impact activities.
209
710080
5696
Airbnb are mai multe programe cu impact social.
11:55
They're all spot-on their core business.
210
715800
2816
Toate aceste programe sunt în centrul activităților lor.
11:58
In one initiative,
211
718640
1336
Unul dintre aceste programe
12:00
they're helping enable their community
212
720000
2096
oferă posibilitatea comunităților
12:02
to provide housing for free to those in disaster:
213
722120
3456
de a oferi găzduire gratuită sinistraților,
12:05
crisis survivors and relief workers.
214
725600
2360
supraviețuitorilor și voluntarilor.
12:08
In another effort on their part,
215
728680
3016
Un alt exemplu al activității lor
12:11
they're actually helping and working with NGOs
216
731720
3816
este ajutorul pe care îl oferă ONG-urilor și colaborarea cu acestea
12:15
to ensure that people can provide housing for free for refugees.
217
735560
4320
pentru a asigura adăpost pentru refugiați.
12:21
Now, what I love about this program
218
741000
2336
Ce îmi place la acest program
12:23
is that I don't think most people would've figured out
219
743360
2616
este că nu văd cum altfel s-ar fi gândit oamenii
12:26
how to express their generosity
220
746000
1976
să-și exprime generozitatea
12:28
and open their homes for those in such dire need --
221
748000
3176
și să-și deschidă casele pentru cei în nevoie -
12:31
certainly not so quickly or so easily or efficiently --
222
751200
3016
oricum nu atât de repede, de ușor și de eficient -
12:34
without this innovation by Airbnb.
223
754240
2600
fără această inițiativă a Airbnb.
12:37
But at the same time,
224
757840
1976
Dar în același timp,
12:39
this is core to their corporate strategy
225
759840
2616
acest lucru stă la baza strategiei lor
12:42
and core to their growth
226
762480
2016
și a creșterii companiei,
12:44
because they grow by increasing the number of hosts and guests
227
764520
5136
pentru că măsura succesului este dată de numărul de gazde și oaspeți
12:49
using their platform.
228
769680
1480
care folosesc platforma lor.
12:52
But if they'd only been thinking exclusively
229
772560
2976
Însă dacă se concentrau în mod exclusiv
12:55
about the return side of things,
230
775560
2496
pe profit,
12:58
I'm not sure they would have ever figured out this route to growth,
231
778080
3176
probabil că nu s-ar fi gândit la acest mod de a face profit,
13:01
because they're not charging transaction fees.
232
781280
2280
deoarece nu percep comision.
13:04
So it's a pretty exciting way,
233
784360
1456
Deci e o modalitate excelentă
13:05
when they were thinking about how to bring their capabilities
234
785840
2896
când pot acoperi cu serviciile lor
13:08
to a need in society
235
788760
1616
o nevoie a societății
13:10
and at the same time drive their own growth.
236
790400
2840
și, în același timp, să se poată extinde.
13:14
But what if you're trying to find new customer segments?
237
794760
3160
Dar ce se întâmplă când încerci să găsești un segment nou de clienți?
13:18
Let's move to South Africa,
238
798840
2256
Să ne mutăm acum în Africa de Sud
13:21
and let's talk about Standard Bank.
239
801120
2000
și să vorbim despre Standard Bank.
13:23
In South Africa,
240
803680
1696
În Africa de Sud,
13:25
the government has a regulation
241
805400
1576
guvernul stabilește regula
13:27
that requires all banks to donate 0.2 percent of their profits
242
807000
5696
care impune băncilor să doneze 0,2% din profit
13:32
to small and medium black-owned enterprises.
243
812720
3000
întreprinderilor mici și mijlocii deținute de persoane de culoare.
13:36
And many banks just donate this to the entrepreneurs,
244
816600
3776
Și multe bănci donează pur și simplu acest procent antreprenorilor,
13:40
but Standard Bank thought creatively.
245
820400
2376
însă Standard Bank a avut o idee creativă.
13:42
And what they did is they took those funds
246
822800
2656
Au luat aceste fonduri
13:45
and they invested them in an independent trust,
247
825480
3576
și le-au investit într-un fond independent,
13:49
and they used that trust to fund loans to these black entrepreneurs.
248
829080
5456
folosind acest fond pentru a finanța împrumuturi către antreprenori negri.
13:54
This is a highly leveraged model.
249
834560
2456
Acest model este unul foarte avantajos.
13:57
They can support a lot more entrepreneurs with capital,
250
837040
3576
În acest fel pot ajuta mai mulți antreprenori cu capital,
14:00
and because their success is completely intertwined
251
840640
2896
iar pentru că succesul lor este perfect interconectat
14:03
with the success of the entrepreneurs,
252
843560
2536
cu succesul antreprenorilor,
14:06
they're actually also using the fund to provide technical assistance.
253
846120
3920
acest fond este folosit pentru a acorda asistență tehnică.
14:10
More entrepreneurs supported,
254
850800
2416
Ajutor pentru mai mulți antreprenori
14:13
more people and communities being lifted out of poverty.
255
853240
3560
înseamnă mai mulți oameni și comunități scăpate de sărăcie.
14:17
And it's successful for Standard Bank.
256
857520
2216
Și este un succes și pentru Standard Bank.
14:19
So successful that they're actually working on expanding this program
257
859760
4216
Un succes atât de mare încât au început să extindă acest program
14:24
to other areas in their portfolio.
258
864000
2880
și în alte domenii de investiții.
14:27
It's not like we haven't been trying to solve the problems in our world
259
867920
3696
Nu înseamnă că nu am încercat să rezolvăm problemele din lume
14:31
for a long time.
260
871640
1200
pentru multă vreme.
14:33
We have, and they're still here.
261
873360
2200
Am încercat și sunt încă aici.
14:36
We're making progress,
262
876600
1936
Deși facem progres,
14:38
but it's not far enough,
263
878560
1896
nu este suficient de avansat,
14:40
or fast enough,
264
880480
1376
sau de rapid,
14:41
or universal enough.
265
881880
1400
sau de universal.
14:44
We need to flip our thinking.
266
884120
1720
Trebuie să schimbăm felul de a gândi.
14:47
We need to have business --
267
887080
2136
Avem nevoie de parteneri -
14:49
both companies and investors --
268
889240
3080
atât companii, cât și investitori -
14:53
bring creative, innovative corporate strategy and capital
269
893200
5000
care să vină cu strategii creative, inovative și cu fonduri
14:59
to solving the biggest problems in our world.
270
899200
3440
pentru a rezolva cele mai mari probleme cu care se confruntă lumea.
15:03
And when they do that innovatively,
271
903600
3800
Și când o vor face în mod creativ,
15:08
and when they do that
272
908240
1600
când vor face acest lucru
15:11
with all of their thinking and all of their strategy
273
911120
3016
cu toate ideile, strategia
15:14
and all of their capital,
274
914160
2056
și capitalul de care dispun,
15:16
and they're creating both total shareholder returns
275
916240
3056
când vor crea atât venituri pentru acționari,
15:19
and total societal impact,
276
919320
2536
cât și impact social,
15:21
we know that we will solve those problems,
277
921880
2936
atunci vom ști că vom rezolva aceste probleme,
15:24
both profitably and generously.
278
924840
3040
în mod profitabil și generos.
15:28
Thank you.
279
928720
1216
Mulțumesc.
15:29
(Applause)
280
929960
2640
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7