How we can turn the tide on climate | Christiana Figueres and Chris Anderson

340,407 views ・ 2019-12-12

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
[Citizens of the world]
0
39
1972
المترجم: Asmaa Khalaf المدقّق: omar idmassaoud
[يا سكان العالم]
00:02
[We face a global crisis of unprecedented scale]
1
2035
3111
[نحن نواجه أزمة عالمية على نطاق غير مسبوق]
00:05
[Please stand by for a message from ... ]
2
5170
2359
[رجاءً استعدوا لرسالة من ...]
00:07
[the Secretary-General of the United Nations António Guterres]
3
7553
3193
[الأمين العام للأمم المتحدة أنطونيو غوتيريش]
00:10
The climate emergency is the defining crisis of our time.
4
10746
4143
الحالة المناخية الحرجة هي الأزمة الأبرز في عصرنا.
00:14
We are in a race against time, and we are losing.
5
14913
3057
نحن في خضم سباق مع الوقت ونحن نخسر.
00:18
There is a growing tide of impatience, especially among young people,
6
18294
3715
هناك نوع من الحنق المتزايد والملحوظ خاصة بين فئة الشباب
00:22
with global inaction.
7
22033
1728
من ذلك التراخي العالمي.
00:23
We need more ambition from all:
8
23785
1912
نحتاج إلى طموح أكثر من الجميع:
00:25
governments, cities, businesses, investors and people everywhere.
9
25721
4129
الحكومات والمدن والشركات والمستثمرين والناس من كل أنحاء العالم.
00:30
So I'm pleased you are launching TED Countdown.
10
30319
3317
لذا يسعدني أنكم أطلقتم مبادرة TED للعد التنازلي.
00:33
Your influence and ideas can help accelerate momentum
11
33660
3048
تأثيركم وأفكاركم يمكن أن تساعد في تسريع الخطى للوصول لعالم
00:36
for a carbon-neutral world by 2050.
12
36732
2655
خالٍ من الكربون بحلول عام 2050.
00:39
That is the only way to avert the worst impacts of global heating.
13
39836
3820
هذا هو الطريق الوحيد لتفادي أسوء آثار الاحتباس الحراري.
00:44
We have the tools, the science and the resources.
14
44074
3015
نمتلك الأدوات والعلم والموارد.
00:47
Let us now get into this race with political will and energy.
15
47526
3960
فدعونا نخوض الآن هذا السباق مدعومون بالإرادة السياسية والطاقة.
00:51
To do anything less will be a betrayal of our entire human family
16
51963
3833
فإن فعل أي شي أقل من المرجو سيكون خيانة لكل البشرية
00:55
and generations to come.
17
55820
1849
وللأجيال القادمة.
00:57
Thank you.
18
57693
1150
شكرًا لكم.
00:59
Announcer: And now, please welcome
19
59487
1696
المذيع: والآن، رجاءً رحبوا
01:01
one of the architects of the Paris Climate Agreement
20
61207
2459
بأحد مهندسي اتفاقية باريس للمناخ
01:03
Christiana Figueres
21
63690
1159
كريستيانا فيغيريس
01:04
and the head of TED, Chris Anderson.
22
64873
2025
ورئيس TED، كريس أندرسون.
01:06
(Applause)
23
66922
7000
(تصفيق)
01:14
Chris Anderson: Welcome, welcome.
24
74982
1794
كريس أندرسون: مرحبًا، مرحبًا.
01:17
Something remarkable is going to happen in the next hour.
25
77540
3398
هناك شيء مميز سيحدث في الساعة القادمة.
01:21
The world's single most alarming challenge,
26
81851
2635
أحد أكثر التحديات العالمية إزعاجًا.
01:24
which looks something like this ...
27
84510
1694
وقد يبدو بهذه الصور...
01:29
is about to go head-to-head
28
89271
1546
قريبًا سنتنافش مباشرة
01:30
with some of the world's most amazing minds
29
90841
2681
مع بعض العقول المدهشة في العالم
01:33
and courageous hearts,
30
93546
1849
والقلوب الشجاعة،
01:35
which look something like you.
31
95419
2315
والتي تبدو مثلكم.
01:38
The extraordinary audience we have here in New York and around the world.
32
98434
3516
أنتم أيها الجمهور المدهش الموجود هنا من نيويورك ومن حول العالم.
01:41
Christiana, it's quite the crowd we get to hang out with this morning.
33
101974
3333
كريستيانا، يا له من جمهور كبير سنقضي معه وقتًا هذا الصباح.
01:45
Christiana Figueres: It sure is, no kidding.
34
105331
2056
كريستيانا: نعم بالفعل، بلا جدال.
01:47
It's a good thing that everyone is here together,
35
107411
2325
إنه أمرٌ جيد وجود الجميع هنا معًا،
01:49
because actually, this initiative that we're just about to launch
36
109760
3715
لأن، في الحقيقة، هذه المبادرة التي نوشك على إطلاقها
01:53
needs everyone to participate.
37
113499
2253
تحتاج من الجميع أن يشارك.
01:56
And here it is.
38
116173
2067
وهذه هي
01:58
Countdown.
39
118881
1150
العد التنازلي.
02:00
CA: Countdown is a global initiative to cut greenhouse gas emissions.
40
120358
3833
كريس: العد التنازلي هو مبادرة عالمية للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة.
02:04
It's seeking bold solutions in five big areas,
41
124215
3119
والتي تسعى لإيجاد حلول قوية في خمس مجالات كبيرة.
02:07
imagining what could be achieved
42
127358
1626
ولنتخيل ما يمكننا إنجازه
02:09
if different groups broke out of their silos and acted together.
43
129008
4648
إذا خرجت جماعات مختلفة من صوامعها وعملوا معًا.
02:14
Starting today, you can go to countdown.ted.com
44
134133
3911
ابتداءً من اليوم، يمكنكم زيارة countdown.ted.com
02:18
and sign up to join the Countdown.
45
138068
2267
والتسجيل للانضمام للعد التنازلي.
02:21
Early in 2020,
46
141163
1730
بدايةً في 2020،
02:22
we'll be sharing plans on how you can connect
47
142917
2111
سنشارك خطط توضح كيف يمكنكم أن تتواصلوا
02:25
with others in your company, your city or your school
48
145052
2542
مع الآخرين في شركتكم أو مدينتكم أو مدرستكم
02:27
to engage in this issue.
49
147618
1638
لتشاركوا في هذه القضية.
02:30
It's all leading up to global gatherings
50
150442
1905
وهذا كله يقود إلى تجمعات عالمية
02:32
on 10.10.2020.
51
152371
2785
في 10/10/2020.
02:35
Everyone in the world is invited to participate.
52
155180
3040
فالجميع في العالم مدعون للمشاركة.
02:38
CF: And so that's why,
53
158244
1174
كريستانا: ولهذا السبب،
02:39
although I've been part of many initiatives along the years,
54
159442
3509
على الرغم من أنني كنت جزء من العديد من المبادرات على مر السنين،
02:42
I'm really excited about this one.
55
162975
1928
إلا أنني حقًا متحمسة لهذه المبادرة؛
02:44
Because Countdown is an invitation to everyone, everyone,
56
164927
4474
لأن مبادرة العد التنازلي هي دعوة للجميع، الجميع
02:49
to play their part in saving our planet
57
169425
2403
ليؤدوا دورهم من أجل إنقاذ كوكبنا
02:51
and creating an exciting future.
58
171852
3595
وصنع مستقبل مشوق.
02:55
Politicians and citizens,
59
175471
2055
من سياسيين ومواطنين
02:57
CEOs and their customers,
60
177879
2270
والمدراء التنفيذين وعملاءهم
03:00
their employees, their investors,
61
180173
2896
وموظفيهم ومستثمريهم
03:03
old and young,
62
183093
2151
الكبار والصغار،
03:05
north and south.
63
185268
1325
شمالًا وجنوبًا.
03:06
CA: (Laughs) I see what you did there.
64
186617
2309
كريس: (يضحك) فهمت قصدك.
03:08
(Laughter)
65
188950
1636
(ضحك)
03:10
But look, our goal is not to plunge in
66
190982
2800
لكن هدفنا ليس أن ننغمس
03:13
with something new that is competitive
67
193806
1865
في شيء جديد يتنافس مع
03:15
with the amazing initiatives already out there.
68
195695
3008
المبادرات الرائعة الموجودة بالفعل في العالم.
03:18
No.
69
198727
1150
لا.
03:19
It's to identify the best solutions that have already been worked on,
70
199901
4795
لكن لتحديد أفضل الحلول التي قد تم العمل عليها من قبل،
03:24
to cross-fertilize them, to amplify them
71
204720
3381
لدعمها والعمل على توسعتها
03:28
and then activate them
72
208125
1817
ثم تفعيلها
03:29
by bringing together these different groups.
73
209966
2920
وذلك من خلال توحيد تلك المجموعات المختلفة.
03:33
CF: And if that happens,
74
213490
1207
كريستانا: وإذا حدث ذلك،
03:34
we believe there is a way out of the climate crisis.
75
214721
3634
فنحن نعتقد أننا سنجد طريقة للنجاة من الأزمة المناخية.
03:38
That's what we want to facilitate.
76
218379
1627
وهذا ما نريد أن نجعله ممكنًا.
03:40
But now, Chris, question:
77
220030
1760
لكن الآن، كريس، لدي سؤال:
03:42
Why are you and TED interested in participating
78
222815
3690
لماذا أنت وTED مهتمون بالمشاركة في هذا
03:46
and actually activating the climate agenda,
79
226529
3184
بل والعمل فعليًا علي أجندة المناخ،
03:49
when I thought you were all about spreading ideas?
80
229737
3633
أليس عملكم في الأساس يتمحور حول نشر الأفكار.
03:53
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years,
81
233394
4104
كريس: فعلًا، لقد كانت هذه مهمتنا الرئيسية في ال 15 سنة الماضية،
03:57
Ideas Worth Spreading.
82
237522
1466
أفكار تستحق النشر.
04:00
But last summer,
83
240022
1246
لكن الصيف الماضي،
04:01
we concluded that the urgency of some issues,
84
241292
3158
استنتجنا ضرورة تضمين بعض القضايا،
04:04
and especially climate,
85
244474
1540
خصوصًا المناخ،
04:06
demanded that we try to do more than just spread ideas,
86
246038
2976
التي تتطلب منا محاولة فعل المزيد ليس مجرد نشر الأفكار،
04:09
that we actually try to activate them.
87
249038
2872
وأن نحاول فعليًا أن نُفعّلها.
04:12
Now, we're just a relatively small nonprofit --
88
252530
3309
ربما الآن نحن، نسبياً، مجرد مؤسسة صغيرة غير ربحية --
04:15
that would not amount to anything if we fail to bring other people on board.
89
255863
4309
وقد لا نصل لشيء إذا لم ننجح في ضم أناس آخرين معنا.
04:20
But the amazing thing is that that has happened.
90
260196
2699
لكن الشيء الرائع هو أن هذا قد حدث بالفعل.
04:22
Everyone we've spoken to about this has got excited about participating.
91
262919
4880
كل من تحدثنا إليه عن هذا الأمر صار متحمسًا للمشاركة.
04:28
And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana.
92
268284
4105
وأحد أهم اللحظات، بصراحة، هو عندما انضممتِ إلينا يا كريستيانا.
04:32
I mean, you were key to the Paris Agreement.
93
272413
4127
أنتِ كنتِ سببًا مهمًا في اتفاقية باريس.
04:36
And the world was stunned at the consensus that emerged there.
94
276564
3341
وقد ذُهل العالم من الاتفاق الجماعي الذي حدث هناك.
04:39
What was the key to creating that consensus?
95
279929
3083
فما هو السبب الذي أدى لمثل هذا الإجماع؟
04:43
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption
96
283036
5167
كريستيانا: أود أن أقول إنها الرغبة في التحدي وتغيير فرضيات الناس
04:48
about what is possible if we set a shared intention
97
288227
4874
التي تتعلق بما هو ممكن إذا حددنا نوايا مشتركة
04:53
and then collectively pursue it and achieve it.
98
293125
4269
ومن ثم نسعى إليها معًا ونحققها.
04:57
So our mantra then, and continues to be:
99
297736
3881
لذا، شعارنا كان، ولا زال:
05:01
"Impossible is not a fact,
100
301641
3087
"المستحيل ليس حقيقة،
05:04
it's an attitude."
101
304752
1579
إنما هو سلوك."
05:06
In fact, only an attitude,
102
306649
1690
في الواقع، هو مجرد سلوك،
05:08
and that is something we can change.
103
308363
2400
وهذا شيء يمكننا تغييره.
05:11
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto
104
311410
3216
كريس: حسنًا، هذا الشعار، بالتأكيد، سنتمسك به
05:14
in the months ahead,
105
314650
1174
في الشهور القادمة.
05:15
because the scientific consensus is actually worsening.
106
315848
3402
لأن الرأي العلمي المتفق عليه هو أن الأمور بالفعل تسوء أكثر.
05:19
For a quick report from the front lines,
107
319989
1921
هذا تقرير سريع من الصفوف الأولى،
05:21
here's the head of the thousands of scientists
108
321934
2439
يقدمه لكم رئيس لألاف من العلماء
05:24
who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
109
324397
3512
الذين أسسوا اللجنة الدولية للتغيرات المناخية، الدكتور هوسنغ لي.
05:29
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports
110
329795
3651
هوسنغ لي: أطلقنا مؤخرًا ثلاثة تقارير خاصة
05:33
that show the damage and risks of past and future climate change.
111
333470
4882
تُظهر ضرر ومخاطر التغيرات المناخية في الماضي والمستقبل.
05:38
They also show that stabilizing climate
112
338376
2915
وتُظهر أيضًا أن استقرار المناخ
05:41
would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions
113
341315
3207
سيُنتج انخفاضًا ملحوظًا في انبعاثات الغازات الدفيئة
05:44
in the near term.
114
344546
1150
في المدى القريب.
05:46
Society will have to go through unprecedented changes
115
346062
3801
سيتحتم على المجتمع خوض تغيرات جديدة
05:49
to meet this goal.
116
349887
1200
لتحقيق هذا الهدف.
05:51
Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius
117
351442
3310
حتى أن الحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى 1.5 درجة مئوية
05:54
will bring more extreme weather,
118
354776
3094
سيتسبب بطقس حار جدًا،
05:58
rising sea levels
119
358403
1690
وارتفاع منسوب مياه البحر،
06:00
and water shortages in some regions,
120
360117
2849
ونقص المياه في بعض المناطق،
06:02
and threats to food security and biodiversity.
121
362990
3372
وتهديدات للأمن الغذائي والتنوع الحيوي.
06:06
Higher temperature will bring more of these damages,
122
366386
4209
ارتفاع درجات الحرارة سيتسبب بالمزيد من هذه الأضرار،
06:10
threatening lives and livelihoods
123
370619
2571
مهددة الأرواح والحياة
06:13
of millions of people all around the world.
124
373214
2933
لملايين من الناس حول العالم.
06:16
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist,
125
376952
3022
كريس: نحن محظوظون بوجود عالم آخر رائد عالميًا هنا معنا،
06:19
Johan Rockström here.
126
379998
1627
يوهان روكستروم.
06:21
He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework.
127
381649
4404
هو من أنشأ مفهوم "إطار حدود الكواكب".
06:26
Johan, how serious is our situation?
128
386546
3340
يوهان، إلى أي مدي وضعنا خطير؟
06:31
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature"
129
391330
2762
يوهان: الأسبوع الماضي، نشرنا في مجلة "نيتشر"
06:34
the 10-year update of the risk of crossing tipping points,
130
394116
3222
تحديث العشر سنوات عن خطورة تجاوز النقاط الحرجة،
06:37
irreversible tipping points, in the Earth system.
131
397362
2644
نقاط حرجة لا رجوع بعدها في نظام الأرض.
06:40
We know 15 such tipping points,
132
400030
2691
نعلم أن هناك 15 نقطة حرجة مثل
06:42
including the Greenland and West Antarctic ice shelf,
133
402745
2721
جرينلاند والطبقة القطبية الجليدية الغربية
06:45
and the permafrost in the Siberian tundra, for example,
134
405490
3127
والتربة الصقيعية في التندرا السيبيرية.
06:48
and we today have observational evidence,
135
408641
1984
ولدينا اليوم دليل قائم على الملاحظة،
06:50
I mean, empirical evidence,
136
410649
1340
أقصد، دليل تجريبي،
06:52
that nine of the 15 have woken up and are on the move.
137
412013
3922
بأن تسعة من الـ 15 قد استيقظت وبدأت بالتحرك،
06:56
We haven't crossed the tipping point yet,
138
416391
1953
لكننا لم نتجاوز النقطة الحرجة بعد،
06:58
the window is still open,
139
418368
1223
لازال هناك متسع.
06:59
but they are warning us that now is the time to truly move,
140
419615
3094
لكنها تحذرنا أنه حان الوقت لنتحرك حقًا.
07:02
because the moment we cross them,
141
422733
1817
لأن في اللحظة التي نتخطاها
07:04
like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest,
142
424574
3816
فمثلاً، الوصول إلى النقطة الحرجة في غابات الأمازون المطرية،
07:08
we would risk losing the battle,
143
428414
2467
سنخاطر بخسارة المعركة،
07:10
because the planet will be taking over its self-reinforced warming.
144
430905
3771
لأن درجة حرارة الكوكب ستبدأ بالارتفاع.
07:14
So that is why this initiative is so incredibly important.
145
434700
3396
لذا فهذه المبادرة مهمة جدًا.
07:18
Let's go.
146
438120
1198
فهيّا بنا.
07:19
CA: Well said.
147
439342
1150
كريس: أحسنت قولًا.
07:20
(Applause)
148
440516
1179
(تصفيق)
07:21
So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions
149
441719
4464
حسنًا، كلاهما كان واضح بأن هذه الأجندة لتقليل الانبعاثات
07:26
is absolutely crucial.
150
446207
1845
هي أمر ضروري.
07:28
How has that been going?
151
448076
1200
كيف حالها؟
07:29
CF: Not very well, because despite what we know,
152
449300
2587
كريستيانا: ليست جيدة، لأن،على الرغم مما نعرفه،
07:31
despite everything that science has told us,
153
451911
2103
على الرغم من كل شيء قد أخبرنا العلم به،
07:34
despite everything that we have done,
154
454038
1767
بالرغم من كل ما قد فعلناه،
07:35
including adopting the Paris Agreement,
155
455829
1915
بما في ذلك العمل على اتفاقية باريس،
07:37
we've actually been increasing greenhouse gases consistently
156
457768
5206
لا زالت الغازات الدفيئة ترتفع باستمرار
07:42
over the past few decades,
157
462998
1453
على مدار العقود الماضية،
07:44
to the point where we're now at 55 gigatons
158
464475
3285
وصلنا إلى 55 جيجا طن
07:47
of carbon dioxide equivalent
159
467784
1682
من مكافئ ثاني أكسيد الكربون
07:49
that we are collectively, as humanity, emitting every year.
160
469490
4306
نحن جميعًا، كبشرية، نتسبب في انبعاثها سنويًا.
07:54
And as we have heard, we have one path,
161
474725
3744
فكما قد سمعنا، لدينا طريق واحد،
07:58
there is one path that we have to follow, and that is:
162
478493
2898
هناك طريق واحد علينا اتباعه، وهو:
08:01
Start now to decrease emissions,
163
481415
2531
البدء الآن في تقليل الانبعاثات،
08:03
instead of going up, go down --
164
483970
1608
بدلًا من رفعها، نقللها
08:05
reverse the trend, bend the curve.
165
485602
2267
نعكس الاتجاه، نثني المنحى.
08:08
Reduce emissions, starting in 2020,
166
488601
2397
نقلل من الانبعاثات، ابتداءً من 2020،
08:11
to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030,
167
491022
5722
إلى الحد الذي سنكون فيه عند نصف المستوى الحالي للانبعاثات بحلول عام 2030 ،
08:16
and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050.
168
496768
5675
ثم نتابع العمل على تقليلها حتى نصل إلى الصفر بحلول 2050.
08:22
It's the only path that we can accept.
169
502467
2412
وهو الطريق الوحيد الذي يمكننا تقبّله.
08:24
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
170
504903
3903
كريس: كيف لنا أن نبدأ بالعمل على هدف ضخم كهذا؟
08:29
CF: Well, we could starting by breaking
171
509157
4174
كريستيانا: يمكننا أن نبدأ بتجزئة
08:33
the simple, yet daunting, challenge
172
513355
3143
هذا التحدي البسيط على الرغم من ضخامته
08:36
into its constituent pieces,
173
516522
2246
إلى أجزاء رئيسية،
08:38
five main areas.
174
518792
1419
خمسة محاور رئيسية.
08:42
CA: And so these five together are actually all huge,
175
522066
5095
كريس: هذه الخمسة معًا ستكون بالفعل ضخمة،
08:47
and if we can find compelling solutions in each of them,
176
527185
3261
وإذا أوجدنا الحلول اللازمة لكل منهم،
08:50
they would actually add up to an action plan
177
530470
3570
فهي في الحقيقة ستتراكم لتصبح خطة عمل
08:54
that matches the scale of the problem.
178
534064
2533
لتتلاءم مع حجم هذه المشكلة.
08:57
Well, here are the five.
179
537365
1600
حسنًا، هذه هي الخمسة.
09:01
CF: Power.
180
541111
1150
كريستيانا: الطاقة.
09:02
How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
181
542934
4431
كيف نصل سريعًا لـ 100% طاقة نظيفة؟
09:08
CA: The built environment.
182
548007
1453
كريس: البيئة المبنية.
09:09
How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
183
549484
4285
كيف يمكننا إعادة هندسة الأشياء من حولنا؟
09:14
CF: Transport.
184
554793
1150
كريستيانا: النقل.
09:16
How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
185
556252
5571
كيف لنا أن نغير طرق تنقلنا ونقل بضائعنا؟
09:22
CA: Food.
186
562728
1150
كريس: الطعام.
09:24
How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
187
564323
4674
كيف نبدأ بنقلة نوعية عالمية نحو أنظمة طعام صحية أكثر؟
09:29
CF: And certainly, nature.
188
569567
1932
كريستيانا: وبالتأكيد، الطبيعة.
09:31
How extensively can we re-green the earth?
189
571868
4050
كيف نعيد الأرض خضراء على نطاق واسع؟
09:36
Now, it's worth noting that the answers to these questions
190
576662
4203
الآن، من الجدير أن نذكر أن الإجابات على هذه الأسئلة
09:40
and the measures that we would undertake
191
580889
2363
والمعايير التي سنتخذها
09:43
don't just reduce net emissions --
192
583276
2674
لا تقلل وحدها الانبعاثات --
09:45
they do that, certainly, together, to zero --
193
585974
3246
بالتأكيد، سيفعلون هذا معًا للوصول إلى انبعاثات صفرية --
09:49
but they also point the way to a future
194
589244
2579
ولكنها أيضًا تدلنا على طريق لمستقبل
09:51
that is much better and genuinely exciting.
195
591847
4103
أفضل وأكثر تشويقًا.
09:55
So, think about cool new forms of transport,
196
595974
4381
لذا، فكروا في طرق نقل جديدة عصرية،
10:00
clean air, healthier food, beautiful forests
197
600379
4164
وهواء نظيف، وطعام أصح، وغابات جميلة،
10:04
and oceans bursting with life.
198
604567
2944
ومحيطات تنبض بالحياة.
10:08
So, you know, solving the climate crisis
199
608268
2445
حسنًا، كما تعملون، حل أزمة المناخ
10:10
isn't about sacrificing and settling for a mediocre future,
200
610737
4944
لا يتعلق بالتضحيات والرضا بمستقبل عادي،
10:15
it's about the exact opposite.
201
615705
2310
بل العكس تمامًا.
10:18
It's about co-creating a much better future for all of us.
202
618039
3785
إنما تتعلق بأن نصنع معًا مستقبل أفضل لنا جميعًا.
10:22
CA: So how do we tackle these questions?
203
622804
2913
كريس: لذا، كيف يمكننا الإجابة على هذه الأسئلة؟
10:25
(Laughter)
204
625741
1190
(ضحك)
10:26
CA: Let's take this question here and think about this.
205
626955
3762
كريس: لنبدأ بهذا السؤال ونفكر فيه.
10:30
How extensively can we re-green the earth?
206
630741
2287
كيف نعيد الأرض خضراء على نطاق واسع؟
10:33
I mean, there are obviously many responses to this question,
207
633052
3247
أقصد، من الإجابات الواضحة لهذا السؤال
10:36
many proposals.
208
636323
1151
والعديد من الاقتراحات.
10:37
It's fundamentally about,
209
637498
1230
هو أساسًا عن
10:38
"How do we increase the amount of sustainable photosynthesis
210
638752
3658
" كيف نستطيع زيادة كمية البناء الضوئي المستدام
10:42
on planet Earth."
211
642434
1151
على كوكب الأرض؟"
10:43
Photosynthesis sequesters carbon.
212
643609
2476
البناء الضوئي يحتجز الكربون.
10:46
There could be proposals around giant kelp forests or seagrass,
213
646109
4547
قد يكون هناك اقتراحات عن غابات أعشاب البحر الضخمة أو الأعشاب البحرية
10:50
or about forms of plants that have deeper roots
214
650680
3135
أو عن أنواع النباتات التي لها جذور عميقة
10:53
and can sequester across the planet.
215
653839
3017
التي تستطيع أن تحتجز الكربون عن الكوكب.
10:57
But suppose a major proposal that came out was about reforestation.
216
657785
4714
لكن لنفترض أنه طُرح اقتراح عظيم وكان عن استصلاح الغابات وإعادة تشجيرها.
11:02
A massive, global reforestation campaign.
217
662523
4660
حملة كبيرة عالمية لإعادة تشجير الغابات.
11:07
I mean, a single organization, no matter how big,
218
667498
3151
أقصد، أن منظمة واحدة مهما كان حجمها،
11:10
cannot take that on.
219
670673
2253
لا تستطيع فعل ذلك.
11:13
The key is for everyone to join forces,
220
673815
2476
السر هنا هو أنه على الجميع توحيد قوات
11:16
for governments (with zoning),
221
676315
1516
الحكومات (مع تقسيم المناطق)،
11:17
businesses to invest,
222
677855
1317
والشركات بأن تستثمر،
11:19
investors to do that investing,
223
679196
1783
والمستثمرين بأن يمولوا ذلك الاستثمار،
11:21
environmental groups and philanthropists who support them,
224
681003
3119
الجمعيات البيئة والجمعيات الخيرية يقومون بالدعم،
11:24
and just a massive movement among citizens everywhere,
225
684146
4690
فقط حركة ضخمة من المواطنين بكل مكان،
11:28
transforming their lawns, their cities, their neighborhoods,
226
688860
2850
تحول أراضيهم، ومدنهم، وأحيائهم،
11:31
going on trips together.
227
691734
1176
والذهاب في رحلات معًا.
11:32
That is where, suddenly, you can dream about something really big.
228
692934
4157
عندها إذا يمكنكم أن تحلموا بتحقيق شيء كبير حقيقي.
11:37
CF: So can we test that theory?
229
697538
2055
كريستيانا: هل يمكننا اختبار هذه النظرية؟
11:39
Because we are fortunate to have with us today
230
699617
3127
لأننا محظوظين أن يكون معنا اليوم
11:42
someone who grew up inside a tree-planting movement,
231
702768
4881
شخص عاش وسط حركة زراعة الأشجار،
11:47
probably the most well-recognized tree-planting movement.
232
707673
2936
وغالباً أحد أكثر حركات زراعة الأشجار تنظيمًا.
11:51
And she is the daughter of the Nobel Prize winner
233
711030
3007
إنها ابنة الحاصلة على جائزة نوبل
11:54
Wangari Maathai,
234
714061
1199
وانغاري ماثاي،
11:55
and she heads up the Wangari Maathai Foundation today.
235
715284
3356
وهي رئيسة مؤسسة وانغاري ماثاي اليوم.
11:58
So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
236
718942
4297
هل يمكننا أن نرحب بصديقتنا العزيزة وانغاري ماثاي؟
12:03
(Applause)
237
723263
2103
(تصفيق)
12:05
(Video) Wanjira Mathai: Thank you very much,
238
725390
2100
وانغاري ماثاي: شكرًا جزيلًا لكم.
12:07
Christiana and Chris, for doing this.
239
727514
1786
كريستيانا و كريس، لفعل هذا.
12:09
Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember,
240
729324
3959
لطالما كانت الأشجار تمثل جزء كبير من حياتي على ما أتذكر،
12:13
but we also know that for centuries,
241
733307
2230
لكننا نعلم أيضًا، أن منذ قرون
12:15
trees and forests have cushioned us against the harsh impacts
242
735561
5181
والأشجار والغابات قد خففت من التأثيرات القاسية
12:20
of climate variation
243
740766
1310
الناجمة عن التنوع المناخي
12:22
for very many years.
244
742100
1548
لسنين عديدة.
12:23
In my lifetime, my mother,
245
743672
1293
في حياتي، أمي
12:24
through the Green Belt Movement, as you mentioned,
246
744989
2738
خلال حركة الحزام الأخضر كما ذكرتم،
12:27
inspired the planting of 50 million trees and counting
247
747751
4994
ألهمت العديد لزراعة 50 مليون شجرة
12:32
through the work of the Green Belt Movement, one organization.
248
752769
2935
خلال العمل في منظمة حركة الحزام الأخضر، كمنظمة واحدة.
12:35
But the world now needs us
249
755728
2176
لكن العالم الآن نحن في حاجة
12:37
to plant 100 times more trees than we did then.
250
757928
5133
بأن نزرع أكثر من 100 أضعاف الأشجار التي زرعناها سابقًا.
12:43
And the only way to do that is for all of us to come together --
251
763085
4397
والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي أن نتحد جميعًا --
12:47
cities, citizens, governments, companies, environmental organizations --
252
767506
5198
المدن والمواطنون والحكومات والمنظمات البئية --
12:52
and we must believe, therefore,
253
772728
2492
ويجب أن نؤمن
12:55
in the capacity for each of us to be potent agents of change.
254
775244
4341
بقدرتنا وأن كل شخص منا هو عنصر قوي للتغيير.
12:59
And that together, we are a force.
255
779609
2831
وأننا جميعًا نشكل قوة.
13:02
And I hope you will all join us.
256
782464
3340
وآمل أن تنضموا جميعًا إلينا.
13:05
(Applause)
257
785828
1150
(تصفيق)
13:07
CF: So together we are a force.
258
787002
1556
كريستيانا: نحن جميعًا نشكل قوة.
13:08
I think Wanjira really hits it right there on the head,
259
788582
2596
أعتقد أن وانغاري أصابت الحقيقة
13:11
because it's all about collaborating
260
791202
2003
لأن الأمر كله يتعلق بأن نعمل معًا
13:13
across a pretty broad spectrum of people.
261
793229
3507
من خلال مجموعة كبيرة جدًا من الناس.
13:16
And happily, there are representatives from all of those groups here today.
262
796760
5587
ولحسن الحظ، هنا ممثلون من كل هذه الفئات اليوم.
13:22
And we will be inviting you toward further engagement.
263
802673
3445
وسندعوكم لتشاركوا أكثر.
13:26
But we wanted today to introduce you to a couple of those people,
264
806142
4218
لكن اليوم نريد أن نعرفكم على بعض هؤلاء الناس،
13:30
speaking from their own perspective.
265
810384
2405
متحدثين عن وجهة نظرهم.
13:32
So we would like to start with the voice of a politician.
266
812813
3552
ونود أن نبدأ بصوت سياسي.
13:36
We are incredibly honored to have with us today
267
816749
3248
نحن نتشرف بأن يكون معنا اليوم
13:40
the former prime minister of Bhutan,
268
820021
2484
رئيس الوزراء السابق لبوتان،
13:42
and I will have you know that Bhutan is the only country in the world
269
822529
3707
وأود أن أخبركم أن بوتان هي الدولة الوحيدة في العالم
13:46
that actually absorbs more carbon than what it emits.
270
826260
3699
التي تمتص الكربون أكثر مما تنتجه.
13:50
Our good friend, Tshering Tobgay.
271
830284
2309
صديقنا العزيز، تشيرين توبغاي.
13:52
(Applause)
272
832617
7000
(تصفيق)
14:02
Tshering Tobgay: My country is typical of the global south,
273
842441
5172
تشيرين توبغاي: بلدي نموذج من الجنوب العالمي
14:07
in that we have not caused this climate-change crisis.
274
847637
4662
التي لم تتسبب في أزمة تغير المناخ.
14:13
Indeed, we are blessed
275
853061
2992
حقيقةً، نحن محظوظون
14:16
with lush forests and many bountiful rivers
276
856077
3326
بالغابات الكثيفة والأنهار الوافرة
14:19
that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative.
277
859427
3990
التي ساعدت بلدي بوتان بأن تبقى خالية من الكربون.
14:24
And yet, climate change threatens to destroy our forests.
278
864069
5118
ومع ذلك، تغير المناخ يهدد بتدمير غاباتنا.
14:29
And to turn those very rivers
279
869966
2507
وبتحويل هذه الأنهار
14:33
into terrible dangers for our people,
280
873713
2634
إلى مخاطر مروعة لشعبنا،
14:36
as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding
281
876371
5023
كذوبان جبال الهيمالايا الجلدية مما يهدد بفيضان قريب المدى
14:42
and the longer-term loss of our natural water reserves.
282
882109
5168
وخسارة طويلة المدى لمخزون مياهنا الطبيعية.
14:48
So, I'm proud to join
283
888458
4445
لذا أنا فخور بانضمامي
14:52
this Countdown initiative
284
892927
2476
لمبادرة العد التنازلي
14:55
and work with all of you and with you, and with you,
285
895427
2999
والعمل معكم جميعًا، معكم ومعكم.
14:58
(Laughter)
286
898450
1159
(ضحك)
14:59
constructively, to find solutions that are both powerful and just.
287
899633
5694
بروح بناءة، لإيجاد حلول عادلة وفعالة.
15:06
Thank you.
288
906111
1157
شكرًا لكم.
15:07
(Applause)
289
907292
1844
(تصفيق)
15:09
CA: Thank you.
290
909160
1235
كريس: شكرًا لك.
15:10
(Applause)
291
910419
3878
(تصفيق)
15:14
CA: Business, of course, has a crucial role to play,
292
914321
2532
كريس: بالطبع، تلعب الأعمال التجارية دورًا مهمًا،
15:16
and so do those who control the world's vast pools of investment capital.
293
916877
4857
وكذلك الذين يتحكمون في مجمعات رأس المال الاستثماري الضخمة.
15:21
I was pleased to make the acquaintance recently
294
921758
2351
سعدت بالتعرف مؤخرًا
15:24
of the chief investment officer
295
924133
1810
أن رئيس الاستثمار
15:25
of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund.
296
925967
4618
لليابان لديه 1.6 تريليون دولار لصندوق المعاش التقاعدي الحكومي.
15:30
It's actually the world's largest pension fund.
297
930609
2739
هو في الحقيقة أكبر صندوق معاش تقاعدي في العالم.
15:33
He's willing and interested to come with us on this journey
298
933720
3344
وهو يرغب ومهتم بالانضمام لنا في هذه الرحلة
15:37
and to bring others with him.
299
937088
1599
ويحضر المزيد معه.
15:38
So, somewhere is, I believe, Hiro.
300
938711
4261
حسنًا، في مكان ما، أعتقد، هيرو.
15:42
Hiro Mizuno.
301
942996
1159
هيرو ميزونو.
15:44
And you're live. Welcome, Hiro.
302
944179
2000
أنت على الهواء مباشرة. مرحبًا، هيرو.
15:47
(Video) Hiro Mizuno: Great.
303
947377
1303
هيرو: رائع.
15:48
Thanks, Chris and Christiana, and the staff of TED,
304
948704
3603
شكرًا، كريس وكريستيانا وطاقم العمل في TED.
15:52
for making this possible.
305
952331
1889
في جعل هذا ممكنًا.
15:54
As a person in charge of the largest pension fund in the world
306
954244
3732
وكشخص مسؤول عن أكبر صندوق للمعاش التقاعدي في العالم
15:58
and responsible for securing pension benefits for multiple generations,
307
958000
5595
ومسؤول عن تأمين مستحقات التقاعد لعدة أجيال،
16:03
it is a hugely important issue, how to manage climate risk.
308
963619
3494
إنه أمر مهم أن نتعلم كيف نتعامل مع المخاطر المناخية.
16:07
We recently analyzed our global portfolio,
309
967911
2444
قمنا مؤخرًا بتحليل قائمة أعمالنا،
16:10
how it's aligned with the Paris Agreement.
310
970379
2619
وكيف تتلائم مع اتفاقية باريس.
16:13
It was diagnosed,
311
973022
1389
شُخصت،
16:14
our portfolio is on the path for more than three degrees.
312
974435
3657
أن محفظة استثمارتنا تسير على النحو المطلوب متقدمة ثلاث درجات.
16:18
Far away from the Paris Agreement goals.
313
978116
2823
بعيدًا عن أهداف اتفاقية باريس.
16:21
Our portfolio is not only sizable
314
981741
2587
محافظنا الاستثمارية ليست فقط ضخمة
16:24
but also one of the most globally diversified portfolios.
315
984352
3746
بل إنها أيضًا أحد أكثر محافظ الاستثمار تنوعًا في العالم.
16:28
So that means, the world is on that path.
316
988122
2584
وهذا يعني أن العالم يسير على هذا الطريق.
16:31
I'm tired of hearing the same comment repeatedly
317
991450
2897
تعبت من سماع نفس التعليقات مرارًا.
16:34
from our portfolio companies and, obviously, investment professionals:
318
994371
4690
من شركات محافظ الأموال وبالطبع من المختصين بالاستثمار:
16:39
"We are realistic."
319
999085
1267
"نحن واقعيون."
16:41
Sorry, but being "realistic" is no longer an option.
320
1001196
3452
عذرًا، لكن لكي تكون واقعي لم يعد هذا خيارًا.
16:45
We are fully aware of our responsibility as the world's largest asset owner
321
1005395
4999
نحن نعلم تمامًا مسؤوليتنا كأحد أكبر مسؤولي محافظ العالم
16:50
to inspire changes in the capital market.
322
1010418
2723
لإلهام التغييرات في السوق المالي.
16:53
We will be actively engaging with all actors in the capital market
323
1013165
4603
سنعمل بكل نشاط مع الممثلين في السوق العالمي
16:57
to move the needle.
324
1017792
1491
لكي نقلب الموازين.
16:59
I look forward to participating in this crucial dialogue with you all.
325
1019887
4357
أتطلع للمشاركة في هذا الحوار الحاسم معكم جميعًا.
17:04
Thank you.
326
1024268
1333
شكرًا لكم.
17:05
(Applause)
327
1025625
2039
(تصفيق)
17:07
CF: I'm sure all of you know that throughout the past 12 to 18 months,
328
1027688
4715
كريستيانا: متأكدة أن جميعكم يعرف أن خلال الفترة من 12 إلى 18 شهر الماضية،
17:12
what has really been new and powerful and exciting
329
1032427
4214
ما هو جديد ومشوق ومحمس
17:16
is the amazing voices of so many young people,
330
1036665
3198
إنها الأصوات الرائعة للعديد من الشباب،
17:19
millions of young people who are out there on the streets,
331
1039887
2980
ملايين من الشباب الذين يتواجدون في الشوارع،
17:22
with anger, with outrage, with despair,
332
1042891
1872
ويشعرون بالغضب والسخط واليأس،
17:24
and also, asking us to do our thing.
333
1044787
2222
ويطلبون منا فعل أي شيء.
17:28
And they have been inspired by Greta Thunberg
334
1048002
2531
لقد ألهمتهم غريتا تونبرج
17:30
but by so many other fantastic young people
335
1050557
3438
لكن أيضًا عن طريق شباب رائعين آخرين
17:34
in almost every country of the world.
336
1054019
1865
من كل دول العالم.
17:35
And today, we are delighted to have four young activists
337
1055908
4669
واليوم، نرحب بأربع ناشطات شابات
17:40
come join us today.
338
1060601
2062
انضموا إلينا اليوم.
17:42
(Applause)
339
1062687
2960
(تصفيق)
17:45
(Cheers)
340
1065671
1831
(هتاف)
17:47
(Applause)
341
1067526
7000
(تصفيق)
17:55
Alexandria Villaseñor: This Friday,
342
1075959
1722
السكندريا فيلاسينور: هذه الجمعة،
17:57
I'll have been on climate strike for 52 weeks.
343
1077705
2476
سأكون قد وصلت إلى 52 أسبوع في إضراب من أجل المناخ.
18:00
That's an entire year.
344
1080205
1674
إنها سنة كاملة.
18:02
During that time,
345
1082435
1222
أثناء هذا الوقت،
18:03
I found that many people don't know about climate change
346
1083681
2737
وجدت الكثير من الناس لا يعلمون عن التغير المناخي
18:06
or how serious the climate crisis is.
347
1086442
2476
ومدى خطورة أزمة المناخ.
18:08
So I founded Earth Uprising International
348
1088942
2556
لذا أسست فريق انتفاضة الكوكب الدولي
18:11
to teach young people about climate change,
349
1091522
2611
لتثقف الشباب عن التغير المناخي،
18:14
because when they know the science and the impacts,
350
1094157
3166
لأنهم عندما يتعلمون العلم والتأثيرات،
18:17
they want to take action.
351
1097347
1667
سيتخذون موقفا.
18:19
Being an activist means making change happen.
352
1099498
2999
وبكوني ناشطة هذا يعني أن علي أن أحدث تغييرا.
18:23
Jamie Margolin: I became a climate activist
353
1103077
2000
جيمي مارغولين: أصبحت ناشطة للمناخ
18:25
because my life depends on it.
354
1105101
1706
لأن حياتي تعتمد عليه.
18:26
I'm applying to colleges right now,
355
1106831
1667
أنا الآن أقدم على الجامعات،
18:28
trying to plan for my future.
356
1108522
1714
أحاول أن أخطط لمستقبلي.
18:30
There will be nothing to look forward to
357
1110260
1928
لن يكون هناك أي شيء أتطلع إليه
18:32
if we don't take urgent action to stop the climate crisis now.
358
1112212
2960
إذا لم نبدأ بالتصرف الآن لوقف أزمة المناخ الآن.
18:35
I started the youth climate justice movement called Zero Hour back in 2017,
359
1115803
5071
بدأت حركة الشباب للعدالة المناخية التي تُسمى ساعة الصفر في 2017،
18:40
because this is zero hour to act on climate change.
360
1120898
3381
لأن هذه هي ساعة الصفر للعمل على التغير المناخي.
18:44
We have no more time.
361
1124303
1532
لم يبق لدينا وقت.
18:45
It became clear to me
362
1125859
1155
أصبح من الواضح لي
18:47
that our leaders were not going to take real action
363
1127038
2436
أن قادتنا لن يتصرفوا جديًا بشأن المناخ
18:49
unless the people stood up and demanded it,
364
1129498
2039
إلا إذا وقف الناس وطالبوا به،
18:51
so that's exactly what we did.
365
1131561
2254
وهذا بالضبط ما فعلنا.
18:53
Natalie Sweet: I became a climate-justice activist
366
1133839
2372
ناتالي سويت: أصبحت ناشطة العدالة المناخية
18:56
because if I don't fight for the rights of the people today,
367
1136235
3246
لأني إذا لم أحارب من أجل حقوق البشر اليوم،
18:59
and for the people in the future,
368
1139505
1579
من أجل الناس في المستقبل،
19:01
who will?
369
1141108
1150
من سيفعل؟
19:02
Xiye Bastida: I became a climate justice activist
370
1142282
2611
زي باستيدا: أصبحت ناشطة العدالة المناخية
19:04
when I realized that the climate crisis impacts marginalized communities the most,
371
1144917
4557
عندما استوعبت أن أزمة المناخ تؤثر أكثر على المجتمعات المهمشة،
19:09
including my town in Mexico.
372
1149498
2119
ومنهم مدينتي في المكسيك.
19:11
I strike with Fridays for Future
373
1151641
2083
نظمت فيلم الجمعة من أجل المستقبل
19:13
every Friday,
374
1153748
1161
كل جمعة،
19:14
because our movement is not about gaining momentum
375
1154933
2871
لأن حركتنا ليس هدفها دعم
19:17
but about igniting cultural change.
376
1157828
2483
ولكن أن نشعل التغيير الثقافي.
19:20
But the fact that thousands of students strike for climate
377
1160335
4138
لكن في الحقيقة ألاف من الطلاب يضربون من أجل المناخ
19:24
means that we are already implementing climate justice
378
1164497
2675
يعني أننا بالفعل نطبق العدالة المناخية
19:27
into every aspect of our lives,
379
1167196
2222
في كل ناحية من حياتنا،
19:29
which is already redefining the world.
380
1169442
2284
وهذا بالفعل يعيد صياغة العالم.
19:32
JM: Over the course of our lifetimes,
381
1172398
1770
جيمي: على مدى طول حياتنا،
19:34
we've seen the Earth deteriorate at a rapid speed
382
1174192
2999
قد رأينا الأرض تتدهور بسرعة كبيرة
19:37
and groups of people traumatized and displaced
383
1177215
2403
وجماعات من الناس يعيشون بصدمة واضطروا للنزوح
19:39
by an ever-increasing number of natural disasters.
384
1179642
2835
بسبب عدد هائل من الكوارث الطبيعية.
19:42
In 2030, I'll be 28 years old.
385
1182905
2516
في 2030، سأبلغ من العمر 28 سنة.
19:46
AV: I'll be 24 years old.
386
1186001
1832
الكسندريا: سأبلغ 24 سنة.
19:48
XB: I will be 27.
387
1188152
1555
زي: سأبلغ 27 سنة.
19:50
NS: I'll be 26.
388
1190103
1437
ناتالي: سأبلغ 26 سنة.
19:51
We want to be able to hand the planet over to our children
389
1191564
3105
نريد أن نكون قادرين على تسليم الكوكب لأطفالنا
19:54
and our children's children,
390
1194693
1531
وأبناء أبناءنا،
19:56
just like many of you have been able to do.
391
1196248
2476
مثلما استطاع العديد منكم فعل ذلك.
19:59
AV: So unless everyone --
392
1199193
1904
الكسندريا: لذا في حال لم يفعل الجميع --
20:01
governments, companies, schools, scientists and citizens --
393
1201121
4734
الحكومات والشركات والمدارس والعلماء والمواطنين --
20:05
make a united commitment to reversing the damage that we've caused,
394
1205879
4563
لاتخاذ التزام مشترك لتغيير التلف الذي ما زلنا نقوم به،
20:10
it will be too late.
395
1210466
2000
سيكون قد فات الآوان.
20:13
XB: We are not only asking you to take care of our future,
396
1213644
3238
زي: نحن لا نطلب منكم أن تهتموا بمستقبلكم فقط،
20:16
we are also asking you to take care of our past.
397
1216906
2938
ولكن أن تعتنوا بماضيكم أيضًا.
20:20
Indigenous people have been taking care of the Earth for thousands of years,
398
1220183
4799
لقد اعتنى السكان الأصليين بالأرض منذ ألاف السنين،
20:25
which is why indigenous philosophy is crucial
399
1225006
3285
لذا كانت فلسفة السكان الأصليين حاسمة
20:28
when implementing climate action.
400
1228315
2200
عند التعامل مع أزمة المناخ.
20:32
JM: This climate crisis can feel like an impossible thing to fix.
401
1232427
3626
جيمي: بإمكانكم أن تشعروا أن أزمة المناخ أمر مستحيل إصلاحه.
20:36
But it's not.
402
1236077
1162
لكنها ليست كذلك.
20:37
And it can't be,
403
1237263
1152
ولا يمكن أن تكون،
20:38
because failure is simply not an option.
404
1238439
1924
لأن الفشل ببساطة ليس خيارًا.
20:40
Failure means losing everything we love
405
1240387
2025
إنه يعني خسارة كل شيء نحبه
20:42
and everything that matters.
406
1242436
1879
وكل شيء يهمنا.
20:44
So many of us are already working to save the future of our world,
407
1244339
3381
لذا فالعديد منا يعمل للحفاظ على مستقبل عالمنا.
20:47
but it can't just be on the next generation to fix.
408
1247744
2968
فلا يمكن للجيل القادم إصلاحه بمفرده.
20:50
This is too much of a burden to just put on young people's shoulders.
409
1250736
3468
هذا عبء كبير أن نضعه على عاتق الشباب.
20:54
It is time for you to go all hands on deck
410
1254982
2786
لقد حان الوقت بأن نعمل معًا كيد واحدة
20:57
and do everything within your power to save everything before it's too late.
411
1257792
4642
ونقوم بكل ما بوسعنا لفعل كل شيء قبل فوات الآوان.
21:02
Are you with us?
412
1262800
1150
هل ستنضمون إلينا؟
21:04
Audience: Yes.
413
1264519
1163
الحضور: نعم.
21:05
(Applause and cheers)
414
1265706
7000
(تصفيق وهتاف)
21:12
(Applause)
415
1272730
6643
(تصفيق)
21:19
CA: Thank you. Thank you, thank you.
416
1279397
1902
كريس: شكرًا لكم، شكرًا لكم، شكرًا لكم.
21:21
And then, of course,
417
1281323
1154
وبالطبع،
21:22
there's a crucial role to be played by the world's storytellers,
418
1282501
3870
وهناك دور حاسم يقع على عاتق الروائيين،
21:26
and those with influence on social media platforms.
419
1286395
4309
وهؤلاء المؤثرين في مواقع التواصل الاجتماعي.
21:30
Each of the following has expressed excitement
420
1290728
2159
لقد أبدى كل من هؤلاء حماسه
21:32
to be part of this project.
421
1292911
1293
ليكون جزء من المشروع.
21:34
They've lent us their names and support.
422
1294228
1913
لقد منحونا أسماءهم ودعمهم.
21:36
We have some of them here today.
423
1296165
1563
يتواجد الآن بعض منهم اليوم.
21:37
Thank you so much for being here.
424
1297752
2133
شكرًا جزيلًا لحضوركم اليوم.
21:40
And let's hear from one of them, actually.
425
1300228
2421
هيا بنا نستمع لأحدهم.
21:42
Jimmy Kimmel: Hi, I'm Jimmy Kimmel,
426
1302673
1682
جيمي كيميل: مرحبًا، اسمي جيمي كيميل
21:44
and I was asked to explain why I'm passionate about climate change.
427
1304379
3276
طلب مني أن أفسر سبب اهتمامي بتغير المناخ.
21:47
And the reason I'm passionate about climate change
428
1307679
2627
وسبب هذا الاهتمام بتغير المناخ
21:50
is the same reason people who are drowning are passionate about lifeguards.
429
1310330
4944
هو نفس السبب وراء حاجة الذين يغرقون لحارس الشاطئ أن ينقدهم.
21:55
I care about this planet, because I live on it.
430
1315298
3033
أهتم بهذا الكوكب، لأني أعيش عليه.
21:58
I don't want to move to Mars,
431
1318355
1524
لا أريد الانتقال إلى المريخ،
21:59
Mars seems terrible.
432
1319903
1293
فالمريخ يبدو مروعًا.
22:01
I want my kids and their kids to be able to live on Earth,
433
1321220
3524
أرغب في أن يتمكن أبنائي وأبنائهم من العيش على الكوكب،
22:04
with air they can breathe and water they can drink.
434
1324768
2793
يجدون هواء نقيا ليتنفسوا وماء صالحا للشرب.
22:07
That's why I care about climate change.
435
1327585
2706
هذا ما يجعلني أهتم بقضية تغير المناخ.
22:10
And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
436
1330315
2691
وأيضًا، لأني معجب بليوناردو ديكابريو.
22:13
(Applause)
437
1333030
2722
(تصفيق)
22:15
CF: So with all these people coming together,
438
1335776
2503
كريستيانا: وبإتحاد هؤلاء الناس جميعًا،
22:18
we have an opportunity to explore a new space of possibility
439
1338303
4234
لدينا فرصة لاكتشاف منحنى جديد من الإمكانات
22:22
for solutions based on working together,
440
1342561
3111
من أجل إيجاد حلول قائمة على العمل المشترك،
22:25
challenging each other
441
1345696
1508
وأن نتنافس مع بعضنا
22:27
and inspiring one another.
442
1347228
1896
وإلهام بعضنا.
22:29
So in October next year,
443
1349466
2024
لذا في شهر أكتوبر في العام القادم،
22:31
we will be inviting more or less 1,000 people
444
1351514
3635
سنقوم بدعوة أكثر من 1.000 فرد
22:35
from different constituencies to meet in Bergen, Norway
445
1355173
4555
من مختلف أنحاء القارات لنجتمع في بيرغن في النرويح
22:39
to align on specific answers to our five big questions.
446
1359752
5134
لتنسيق إجابات محددة لخمسة تساؤلات كبيرة.
22:45
CA: It will certainly be an epic event.
447
1365395
2600
كريس أندرسون: سيكون حدثا ملحميا بالتأكيد.
22:48
But even more significant than what happens in Norway
448
1368482
2508
لكن الأكثر أهمية مما يحدث في النرويج
22:51
is what happens elsewhere in the world.
449
1371014
2841
هو ما يحدث في كل مكان بالعالم.
22:53
Because on the final day of that conference,
450
1373879
2055
لأن في أخر يوم من هذا المؤتمر،
22:55
we're planning a major activation of our global TEDx community.
451
1375958
4619
سنخطط لفاعلية ضخمة لمجتمعنا العالمي TEDx.
23:01
TEDx allows initiatives to organize local events,
452
1381315
3901
تسمح TEDx للمبادرات بتنظيم أحداث محلية،
23:05
and there are now 4,000 such events annually.
453
1385240
3081
ويقام الآن 4.000 حدث سنويًا.
23:08
Here's what they look like.
454
1388345
1800
وهذا ما تبدو عليه.
23:12
They take place in more than 200 different countries,
455
1392550
2955
تحدث في أكثر من 200 دولة مختلفة،
23:15
generate more than a billion views annually on YouTube.
456
1395529
2810
تحقق أكثر من بليون مشاهدة على اليوتيوب سنويًا.
23:18
We're expecting to see events in hundreds of cities.
457
1398363
2643
نتوقع رؤية أحداث في مئات المدن.
23:21
We'll be connecting our TEDx organizers
458
1401030
2183
سنربط منظمين TEDx
23:23
with city mayors committed to a clean future for their cities.
459
1403237
4554
مع محافظين المدن متعهدين بمستقبل نظيف لمدنهم.
23:27
This is the key to this.
460
1407815
1238
هذا هو الهدف الرئيسي لهذا.
23:29
It's this connection between the powerful,
461
1409077
2023
الربط بين القوى،
23:31
who usually own the conversation,
462
1411124
2889
التي تستطيع أن تدير الحوار في العادة،
23:34
and millions of people around the world.
463
1414037
1936
وملايين الناس حول العالم.
23:35
Because of the zeitgeist shift that's happened in the last year or two,
464
1415997
3643
بسبب نقلة روح العصر التي حدث السنة أو السنتين الماضيتين،
23:39
suddenly, ignition can happen here,
465
1419664
2413
فجأة، يمكن أن يحدث إشعال للفكر،
23:42
because there's enough critical groundswell.
466
1422101
2079
لأن هناك موجة كافية حرجة.
23:44
If we can give people visibility of each other,
467
1424204
2238
إذا سمحنا للناس برؤية بعضهم،
23:46
connection to each other,
468
1426466
1238
والتواصل مع بعضهم،
23:47
let's dream a little here,
469
1427728
1651
لنحلم قليلًا،
23:49
and give each other permission to dream.
470
1429403
1944
ونسمح لبعضنا بالحلم.
23:51
CF: So our goal here is to build connections
471
1431371
3158
كريستيانا: هدفنا هو بناء تواصل
23:54
with and among all of the other organizations that are working on climate.
472
1434553
4564
مع وبين كل المنظمات الأخرى التي تعمل على المناخ.
23:59
For example,
473
1439141
1151
على سبيل المثال،
24:00
the Solutions Project is a wonderful initiative
474
1440316
2332
مشروع الحلول هو مبادرة رائعة
24:02
founded by Mark Ruffalo and Don Cheadle.
475
1442672
3061
أوجدها مارك رفالو ودون شيدل.
24:06
And let's hear from some of the leaders that they have supported.
476
1446347
3865
لنسمع من بعض القادة الذين دعموهم.
24:10
CA: Welcome, you're live.
477
1450236
1698
كريس: مرحبا أنتِ على الهواء مباشرة.
24:11
(Laughter)
478
1451958
1031
(ضحك)
24:13
(Video) Wahleah Johns: Hi, my name is Wahleah Johns,
479
1453013
3738
ويهيلا جونز: مرحبًا، اسمي ويهيلا جونز،
24:16
I'm with Native Renewables,
480
1456775
1723
مؤسسة الطاقة المتجددة للشعب الأصلي،
24:18
and we are working to provide solar power for tribes
481
1458522
5523
ونعمل على توفير الطاقة الشمسية من القبائل
24:24
throughout the world.
482
1464069
1643
حول العالم.
24:25
We have over 15,000 Native American families
483
1465736
3976
لدينا أكثر من 15 ألف عائلة أمريكية من السكان الأصليين
24:29
that don't have access to electricity,
484
1469736
2593
لم تصل لهم الكهرباء،
24:32
and we are working to provide solar plus battery storage for these families
485
1472353
4913
نعمل على توفير طاقة شمسية بالإضافة إلى بطاريات شحن لهذه العائلات
24:37
in the United States
486
1477290
1246
في الولايات المتحدة
24:38
that don't have access to electricity.
487
1478560
2390
التي لم تصل لها الكهرباء.
24:40
And they are located on my reservation,
488
1480974
2532
الذين يعيشون في محميتي،
24:43
the Navajo Nation.
489
1483530
1200
محمية نافاجو.
24:45
Anna Lappé: Hi, everyone,
490
1485411
1388
آنّا لابي: مرحبًا بالجميع،
24:46
I am Anna Lappé with Real Food Media,
491
1486823
2793
اسمي آنا لابي مؤسسة (ريل فود ميديا)،
24:49
and we work to uplift the stories of farmers and ranchers
492
1489640
4405
ونعمل على نشر قصص المزارعين والفلاحين.
24:54
as a key solution to the climate crisis.
493
1494069
2873
كحل جوهري لأزمة المناخ.
24:56
The global food system right now is a huge contributor to this crisis,
494
1496966
3667
ويعتبر النظام العالمي للغذاء داعم كبير لأزمة،
25:00
but it doesn't have to be.
495
1500657
1499
لكنه ليس مضطر لهذا.
25:02
Farmers and ranchers we really see
496
1502180
1651
المزارعون والفلاحون نراهم حقًا
25:03
as on the front lines of being part of solving the crisis.
497
1503855
3380
في الصفوف الأولى كجزء داعم لحل الأزمة.
25:07
So we try to share the stories of the millions of farmers
498
1507259
4614
لذا نحاول أن نشارك قصص لملايين من الفلاحين
25:11
from Andhra Pradesh, India to the highlands of Oaxaca
499
1511897
3333
من ولاية أندرا براديش في الهند إلى مرتفعات أواكساكا
25:15
that are using regenerative agriculture to build healthy, carbon-rich soil,
500
1515254
5514
الذين يستخدمون الزراعة المتجددة لبناء تربة خصبة غنية بالكربون،
25:20
grow good food
501
1520792
1191
وزراعة طعام صحي
25:22
and foster the kind of resilient communities that we need.
502
1522007
4101
وتعزيز نوع من المجتمعات المرنة التي نحتاجها.
25:27
Rahwa Ghirmatzion: Hello from PUSH Buffalo -- my name is Rahwa --
503
1527736
3129
راهو: مرحباً، أنا من مؤسسة بش بافلو، اسمي راهوا.
25:30
where every day, residents are visioning, planning and designing
504
1530889
4077
كل يوم، يتخيل ويخطط ويصمم السكان
25:34
an equitable, holistic and sacred neighborhood,
505
1534990
3103
حي عادل وشامل له قدسيته،
25:38
like where I'm phoning in from, School 77,
506
1538117
3421
مثل المكان الذي اتصل من الآن، مدرسة 77،
25:41
a renovated vacant school building
507
1541562
2269
مبنى مدرس خالي مرمم
25:43
that has the first 100 percent affordable community solar array
508
1543855
4818
به ألواح شمسية 100% بتكلفة يمكن تحملها
25:48
in New York state
509
1548697
1198
في ولاية نيويورك
25:49
installed by local residents.
510
1549919
1888
تم تركيبه بواسطة السكان المحليين.
25:51
It's also serving 30 affordable senior apartments
511
1551831
3619
إنه أيضًا يقدم 30 شقة كبيرة بأسعار معقولة
25:55
and a mix of intergenerational spaces
512
1555474
3389
وأماكن أخرى تخدم مختلف الأجيال
25:58
that serves as a community hub,
513
1558887
1960
كمركز مجتمعي،
26:00
where we're practicing new economy strategies
514
1560871
2476
نمارس استراتيجيات اقتصادية جديدة
26:03
towards a livable planet.
515
1563371
1667
نحو كوكب صالح للعيش.
26:06
CF: Thank you.
516
1566006
1151
كريستيانا: شكرًا لكم.
26:07
CA: Bravo.
517
1567181
1285
كريس: أحسنت.
26:08
(Applause)
518
1568490
2779
(تصفيق)
26:11
CA: It's so great.
519
1571293
1198
كريس: هذا عظيم.
26:12
(Applause)
520
1572515
1210
(تصفيق)
26:13
CF: So you see, this is about everyone.
521
1573749
1899
كريستيانا: كما ترون الأمر يتعلق بالجميع
26:15
It's about cities,
522
1575672
1154
يتعلق بالمدن،
26:16
it's about grassroots organizations,
523
1576850
2224
يتعلق بالمنظمات الشعبية،
26:19
but it's also, of course, about business.
524
1579098
2391
وأيضًا بالطبع كل الأعمال التجارية.
26:21
And so we're inviting all companies --
525
1581879
2666
ونحن ندعو كل الشركات --
26:24
underlined "all" --
526
1584569
1699
ضعوا خطًا تحت "كل" --
26:26
to join this initiative,
527
1586292
1626
لينضموا لهذه المبادرة،
26:27
to engage with your employees on how you can best protect the planet
528
1587942
4968
ليشتركوا مع موظفيهم في إيجاد أفضل طريقة تمكنا من العيش على الكوكب
26:32
and your future, at the same time.
529
1592934
2780
ومستقبلكم بنفس الوقت.
26:36
So early next year, we'll be sharing a toolkit
530
1596188
3318
لذا في بداية السنة القادمة سنشارككم الأدوات
26:39
that can guide companies
531
1599530
1726
التي يمكنها أن ترشد الشركات
26:41
toward moving quickly towards science-based targets,
532
1601280
4123
للمضي قدمًا نحو أهداف مبنية على أسس علمية،
26:45
which gets them then to net zero emissions
533
1605427
4436
والتي تصل بهم إلى انبعاثات صفرية
26:49
by 2050 at the latest.
534
1609887
2707
بحلول 2050 عل الأكثر.
26:53
CA: So think about this,
535
1613307
1191
كريس: فكروا بهذا،
26:54
because as an individual,
536
1614522
2095
لأن كفرد،
26:56
many individuals feel powerless on this issue.
537
1616641
3912
العديد من الأفراد يشعرون بالعجز في هذه القضية.
27:00
But if you were to team up with others in your company,
538
1620577
4920
لكن لو اتحدتم مع الآخرين في شركاتكم،
27:05
you might be amazed at how much power you actually have.
539
1625521
2666
ستدهشون بكمية الطاقة التي تحصلون عليها.
27:08
Almost all emissions come from a company somewhere on the planet.
540
1628211
5278
وأغلبية الانبعاثات تأتي من شركة على الكوكب.
27:13
And the thing is, many CEOs today
541
1633513
3023
والأمر أن المديرين التنفذيين اليوم
27:16
are actually eager to help solve the problem.
542
1636560
2913
شغوفين حقًا بحل هذه المشكلة.
27:19
We just heard this morning from Anand Mahindra,
543
1639497
4675
وسمعنا حالًا هذا الصباح من انداند ماهيندرا،
27:24
who heads India's biggest business group,
544
1644196
2373
الذي يرأس أكبر المجموعات التجارية في الهند،
27:26
that he is personally committed on this issue
545
1646593
2206
وهو مهتم شخصيًا بهذه المسألة
27:28
and wants to be part of this journey with us --
546
1648823
2206
ويرغب في أن ينضم إلينا --
27:31
he's a supporter of Countdown.
547
1651053
1630
وهو داعم لمبادرة العد التنازلي.
27:33
CEOs will be able to move much faster
548
1653434
3058
المدراء التنفيذيون لهم القدرة على التحرك أسرع
27:36
if there's a group of employees there to brainstorm with, to support them,
549
1656516
6252
إذا كان هناك مجموعة من الموظفين يمكنهم تبادل الأفكار معهم ودعمهم،
27:42
to keep that sort of sense of urgency on the topic.
550
1662792
4709
ليبقى الموضوع جديًا كما ينبغي.
27:47
Our website will help you connect with others in your company
551
1667929
3762
موقعنا الإلكتروني سيساعدكم على التواصل مع الآخرين في شركتكم
27:51
and give you guidance on smart questions to ask,
552
1671715
3047
ويرشدكم لطرح الأسئلة المناسبة،
27:54
initiatives to suggest,
553
1674786
1937
لإقتراح المبادرات،
27:56
because if companies can be persuaded to do the right thing,
554
1676747
4081
لأن إذا أقنعتم الشركات لفعل ما هو صحيح،
28:00
suddenly, this problem seems to become solvable.
555
1680852
3942
فسنتمكن من حل هذه المشكلة.
28:05
CF: So all of these efforts are building toward one fantastic day:
556
1685533
5305
كريستيانا: لذا كل هذه الجهود تقودنا نحو يوم أسطوري:
28:10
Saturday, October 10, 2020 --
557
1690838
3136
السبت، 10 من أكتوبر، 2020 --
28:13
that is, "10.10.2020." -- easy to remember --
558
1693998
4912
أي "10/10/2020." سهل التذكر
28:18
when this fantastic gathering will take place around the world.
559
1698934
3849
عندما يحدث هذا التجمع الأسطوري حول العالم.
28:23
And we hope to have, by then,
560
1703284
2674
ونأمل أن يكون هناك، حينها،
28:25
thrilling news of the report of the very specific solutions
561
1705982
3452
أخبار محمسة عن تقرير الحلول المحددة
28:29
that nations, cities, companies, citizens
562
1709458
4340
حيث الأمم والمدن والشركات والمواطنين
28:33
are actually already collaborating on by then.
563
1713822
3026
تعاونت عليها حينها.
28:37
It's a day when every citizen of the planet
564
1717326
3214
إنه يوم فيه كل مواطن على الكوكب
28:40
is invited to participate.
565
1720564
2061
مدعو للمشاركة.
28:42
Your one ticket of entrance is you are a citizen of the planet.
566
1722649
4190
تذكرة دخولك هي أنك مواطن على الكوكب.
28:46
CA: Key to the success of the event is for this to happen at scale.
567
1726863
5010
كريس: مفتاح نجاح هذا الحدث هوحدوثه على نطاق واسع.
28:51
We want to make it easy for anyone and everyone
568
1731897
2627
نريد أن نسهله على أي شخص وكل شخص
28:54
to find out about the initiative and to play an active part in it.
569
1734548
3332
بأن يعرف عن هذه المبادرة ويلعب دور فعال فيها.
28:57
But how do you do that?
570
1737904
1286
لكن كيف يمكننا تحقيق هذا؟
28:59
You know, the world's a noisy place.
571
1739214
2069
كما تعرفون، العالم مكان صاخب.
29:01
I mean, the TED platform can help a bit, maybe,
572
1741307
2643
أعني، أن منصة TED قد تساعد قليلًا، ربما،
29:03
but there's a much bigger content platform out there.
573
1743974
3667
لكن هناك منصة لعرض المحنوى أكبر بكثير.
29:07
It's called YouTube.
574
1747665
2236
ألا وهي اليوتيوب.
29:10
And we're delighted to be working with them on this endeavor.
575
1750249
3690
ونحن سعداء بالعمل معهم.
29:13
We'll be inviting many of their top creators
576
1753963
2405
سندعو العديد من أفضل صناعي المحتوى لديهم
29:16
to be part of Countdown.
577
1756392
2208
ليكونوا جزء من مبادرة العد التنازلي.
29:19
Collectively, they could reach an audience in the many millions.
578
1759257
3023
معًا، يمكنهم الوصول إلى ملايين الجماهير.
29:22
In fact, let's meet one of them,
579
1762304
1538
في الحقيقة، دعونا نقابل أحدهم،
29:23
Dr. Joe Hanson of "Hot Mess,"
580
1763866
1969
دكتور جو هانسن من قناة (هوت مس)
29:25
a new web series about the impact of climate change on all of us.
581
1765859
4095
سلسلة جديدة على شبكة الإنترنت عن تأثير تغير المناخ علينا جميعًا.
29:31
(Video) My name's Joe Hanson,
582
1771284
1976
اسمي جو هانسن،
29:33
and I am a YouTube educator.
583
1773284
1353
ومعلم على اليوتيوب.
29:34
And you can count me in.
584
1774661
1940
وسأنضم معكم.
29:36
I work with tomorrow's scientists, inventors and leaders,
585
1776625
3486
أعمل مع علماء المستقبل والمخترعين والقادة،
29:40
and they deserve to know the truth of what the science says,
586
1780135
3552
وهم يستحقون أن يعملوا الحقيقة، عما يخبرنا به العلم،
29:43
so that they can help us invent a better future for everyone.
587
1783711
4093
ليساعدونا في صنع مستقبل أفضل للجميع.
29:49
CA: Imagine that multiplied by many others --
588
1789720
2120
كريس: تخيلوا العديد من الناس فعلوا مثل هذا
29:51
it's very, very exciting, honestly.
589
1791864
2025
إنه أمر محمس للغاية.
29:54
CF: And of course, when it comes to spreading the word,
590
1794561
3048
كريستيانا: وبالطبع، عندما يصل الأمر لنشر الخبر،
29:57
every one of you in this room can actually play your part.
591
1797633
3961
كل شخص منكم في هذه الغرفة يكمنه في الحقيقة أن يلعب دورًا.
30:02
So if you have any way of reaching anyone
592
1802014
3503
حسنًا، إذا كنت تستطيع التواصل مع أي شخص بأي طريقة
30:05
who is concerned about building a better future --
593
1805541
2718
شخص يهمه أمر بناء مستقبل أفضل --
30:08
and that should be every single one of us --
594
1808283
2905
ومن المفترض أن جميعكم كذلك --
30:11
please, invite them to join Countdown.
595
1811212
2937
من فضلكم، ادعوهم لانضمام للعد التنازلي.
30:14
CA: There's one more card up our sleeve.
596
1814173
1952
كريس: لا زال لدينا بطاقة سرية أخرى.
30:16
We're excited to unveil a global media campaign.
597
1816149
4549
نحن متحمسون للكشف عن حملة إعلامية عالمية.
30:20
This is a campaign with a difference.
598
1820722
2039
وهذه الحملة مختلفة.
30:22
Just as TEDx exploded
599
1822785
2127
كما انفجر TEDx
30:24
by being allowed to grow as a grassroots phenomenon,
600
1824936
3524
لينمو كظاهرة شعبية،
30:28
this campaign is designed to be co-opted everywhere on the planet.
601
1828484
5201
هذه الحملة مصممة لنتشر في كل مكان على الكوكب.
30:34
If you happen to own a billboard company,
602
1834421
2777
إذا كنتم تملكون شركة لوحات إعلانية،
30:37
or a TV station, or a radio station,
603
1837222
2062
أو قناة على التلفاز، أو على الراديو،
30:39
or a website,
604
1839308
1460
أو لديكم موقع،
30:40
or a social media account,
605
1840792
3150
أو حساب في مواقع التواصل الاجتماعي،
30:43
we invite all of you to take the images you're about to see
606
1843966
3287
نحن ندعوكم جميعًا لإلتقاط الصور
30:47
and to just spread them far and wide.
607
1847277
2714
ونشرها على نطاق واسع.
30:50
Our website will make this easy.
608
1850015
2270
سيسهل موقعنا الأمر عليكم.
30:52
We actually plan to translate them into many languages,
609
1852309
2587
نخطط في الحقيقة إلى ترجمتها لمختلف اللغات،
30:54
courtesy of our volunteer army of more than 20,000 translators worldwide.
610
1854920
4905
لدينا جيش من المتطوعين وصل عددهم إلى 20.000 مترجم حول العالم.
30:59
Some of them are with us here.
611
1859849
1444
بعضهم موجود هنا اليوم.
31:01
If you're a TED translator, would you wave, please?
612
1861317
2933
لو كنتم مترجمين في TED، لوحوا بأيدكم رجاءً
31:05
CF: There we go.
613
1865539
1162
كريستيانا: ها نحن ذا.
31:06
(Applause)
614
1866725
2138
(تصفيق)
31:08
CA: Your work carries powerful ideas to every corner of the earth.
615
1868887
3166
كريس: عملكم ينقل أفكار عظيمة لكل زاوية في الكوكب.
31:12
We're so proud of you, so grateful to you.
616
1872077
2238
نحن فخورون بكم وشاكرون لجهودكم.
31:14
So this campaign's designed to grab attention
617
1874339
3349
لذا هذه الحملة مصممة لجذب الانتباه
31:17
and to communicate, yes, urgency
618
1877712
3135
وللتواصل، نعم، بإلحاح
31:20
but also a little smidgen of hope.
619
1880871
2270
ولتكون أيضًا لمحة أمل صغيرة.
31:23
We think it might be that combination is what is needed to really drive action.
620
1883165
4523
نعتقد أن التجمع هو ما نحتاجه حقًا للعمل.
31:27
We'd love you to let us know what you think of these.
621
1887712
4056
نود منكم إخبارنا رأيكم بهذه.
31:31
CF: Right now.
622
1891792
1155
كريستيانا: الآن
31:32
[Choose your future.]
623
1892971
1322
(اختاروا مستقبلكم.)
31:34
(Applause)
624
1894317
3183
(تصفيق)
31:37
[Turn fear into action Join the countdown.]
625
1897524
2013
(حولوا خوفكم لفعل بالانضمام للعد التنازلي)
31:39
(Applause)
626
1899561
3167
(تصفيق)
31:43
[Action inspires action
627
1903090
1209
(العمل يلهم العمل
31:44
Join the countdown. The Earth will thank you.]
628
1904323
2254
انضموا إلى العد التنازلي ستشكركم الأرض.)
31:46
(Applause)
629
1906601
1151
(تصفيق)
31:47
[10.10.2020 Climate's Day of Destiny. You're invited.]
630
1907752
2579
(10/10/2020 اليوم المصيري للمناخ، أنت مدعو.)
31:50
CF: Remember the date.
631
1910331
1389
كريستيانا: تذكروا التاريخ.
31:51
[Mass destruction. No biggie. (If we prevent it.)]
632
1911744
2366
(الدمار الشامل. ليس بالأمر الهام.) ( إذا حاربناه)
31:54
(Applause)
633
1914134
1594
(تصفيق)
31:55
[Giant asteroid heading our way The common enemy that can unite us.]
634
1915752
3269
(كويكب عملاق متجه نحونا العدو المشترك الذي يمكن أن يوحدنا.)
31:59
(Applause)
635
1919045
2629
(تصفيق)
32:02
[We love natural disasters anyway -- said no one ever.
636
1922099
2596
نحب الكوارث الطبيعية على أية حال لم يقل أحد من قبل هذا.
32:04
So why are we causing them?]
637
1924719
1461
إذن لماذا نتسبب بها؟)
32:06
(Applause)
638
1926204
1507
(تصفيق)
32:08
[Relax, there's nothing you can do about the climate
639
1928292
2507
(استرخوا، ليس هناك أي شيء يمكنكم فعله بخصوص المناخ
32:10
Unless you work for a company. Or live in a city.
640
1930823
2378
إلا إذا كنتم تعملون في شركة أو تعيشون في مدينة.
32:13
Or own a phone. Or a brain.]
641
1933205
1396
أو تملكون هاتف أو عقل.)
32:14
[Cause of death: Apathy. But there's an antidote.]
642
1934625
2357
(سبب الوفاة: اللامبالاة. لكن هناط ترياق.)
32:17
(Applause)
643
1937006
2538
(تصفيق)
32:19
[Stop f*cking everything up
644
1939568
1415
(كفوا عن تدمير كل شيء
32:21
Inaction on climate is obscene. We can fix this.]
645
1941007
2358
عدم فعل شيء بخصوص المناخ أمر قبيح يمكننا الإصلاح.
32:23
CA: Too much?
646
1943389
1167
كريس: هل هذا مبالغ فيه؟
32:24
CF: No, not too much, yay, go for it.
647
1944580
1969
كريستيانا: لا، ليس مبالغ فيه، هيا افعلوا.
32:26
(Applause)
648
1946573
1181
(تصفيق)
32:27
[Have you gotten any action lately?
649
1947778
1722
(هل حصلتم على فرصة للتحرك مؤخرًا؟
32:29
Here's your chance. Help turn the tide on climate.]
650
1949524
2467
ها هي فرصتكم. ساعدوا في قلب موازين المناخ.)
32:32
(Laughter)
651
1952015
1182
(ضحك)
32:33
CA: I didn't like this one, but my team, you know --
652
1953221
2494
كريس: لم أحب هذه لكن فريقي كما تعرفون --
32:35
CF: Apparently, there are many who do like it.
653
1955739
2278
كريستيانا: على ما يبدو هناك الكثير يحبها.
32:38
(Laughter)
654
1958041
2293
(ضحك)
32:40
[We give up. Sincerely, TED.
655
1960358
1413
(نحن استسلمنا. المخلص TED.
32:41
Spreading ideas isn't enough. It's time to act. Join us?]
656
1961795
2719
نشر الأفكار لا يكفي. حان الوقت للعمل. هل ستنضمون إلينا؟)
32:44
CA: This is, unfortunately, truer than you know.
657
1964538
2262
كريس: وهذا للأسف أصدق مما تعملون.
32:46
[Some things matter more than partisan politics
658
1966824
2246
(بعض الأشياء أكثر أهمية من السياسة الحزبية
32:49
Come fight the enemy that can unite us.]
659
1969094
1993
هيا بنا نقاتل العدو الذي يمكن أن يوحدنا.)
32:51
(Applause)
660
1971111
1057
(تصفيق)
32:52
[Stop burnout
661
1972192
1151
(لا تفكروا كثيرًا
32:53
Your company can help save the earth.]
662
1973367
1870
يمكن لشركتكم أن تساعد في إنقاذ الأرض.)
32:55
[Give the planet more than you take from it
663
1975261
2119
(امنحوا الكوكب العطاء أكثر مما يمنحكم،
32:57
Join the countdown.]
664
1977404
1784
انضموا للعد التنازلي.)
32:59
[Despair, meet hope
665
1979212
1347
(اليأس يقابل الأمل
33:00
We can avoid climate catastrophe if we take urgent action now.]
666
1980583
3028
يمكننا تجنب كارثة المناخ إذا اتخذنا إجراءات عاجلة الآن.)
33:03
CA: That's it.
667
1983635
1151
كريس: هذا كل شيء.
33:04
(Applause and cheers)
668
1984810
3042
(تصفيق وهتاف)
33:07
CF: To bring this full circle,
669
1987876
1483
كريستيانا: ولنكمل الجلسة،
33:09
we would like to bring someone very special in.
670
1989383
3136
نود أن نحضر شخص مميز جدًا.
33:12
(Video) Hi, I'm Claire O'Neill.
671
1992543
1666
مرحبًا، أنا اسمي كلير أونيل.
33:14
I am the COP president-designate for next year's Conference of the Parties,
672
1994233
4479
أنا رئيسة العام المقبل المعينة لمؤتمر الأطراف،
33:18
the annual UN climate change talks, which will be in the UK,
673
1998736
2897
محادثات تغير المناخ التي ستنعقد في الأمم المتحدة،
33:21
and we're looking forward to welcoming you there.
674
2001657
2301
ونحن نتطلع للترحيب بكم هناك.
33:23
But right now, I'm in Spain, in Madrid,
675
2003982
2786
لكن الآن، أنا في إسبانيا، في مدريد،
33:26
at COP25, this annual event
676
2006792
2618
في "COP25"، هذا الحدث السنوي
33:29
where we send negotiators and activists from all over the world
677
2009434
3254
حيث نرسل المفاوضين والناشطين من جميع أنحاء العالم
33:32
to see what we can do to reduce CO2 emissions.
678
2012712
2675
لنرى ما يمكننا القيام به للحد من انبعاثات الكربون.
33:35
But the problem is this: emissions are going up, not down.
679
2015411
3134
لكن المشكلة أن الانبعاثات ترتفع، لا تقل.
33:38
And what I'm feeling is that 2020 is the year of action,
680
2018569
3040
وأشعر أن 2020 هي سنة العمل،
33:41
the year where we have to stop talking
681
2021633
1810
السنة التي نتوقف فيها عن الكلام
33:43
and we have to start acting.
682
2023467
1348
ونبدأ بالعمل.
33:44
And not just here, in these conference centers,
683
2024815
2199
وليس الموجودون هنا فقط في المؤتمرات،
33:47
but everybody.
684
2027014
1151
لكن الجميع.
33:48
And so the value of the TED process,
685
2028189
2551
ولذا قيمة ما يفعله TED،
33:50
the value of what we're all doing together
686
2030764
2027
وقيمة ما نفعله جميعًا
33:52
is that we're spreading out the conversations
687
2032815
2135
هو أننا ننشر المحادثات
33:54
and the solutions from inside this space
688
2034974
3294
والحلول من هذا المكان
33:58
out to everybody.
689
2038292
1396
لتظهر للجميع.
33:59
And I'm really looking forward to working with the TED group
690
2039712
2817
وأنا أتطلع حقًا للعمل مع مجموعة TED
34:02
over the next year.
691
2042553
1191
خلال العام المقبل.
34:03
2020, for me, will be the most important year for climate action,
692
2043768
3056
2020، بالنسبة لي سيكون أكثر عام مهم للعمل على تحسين المناخ،
34:06
and we're all going to deliver this together.
693
2046848
2754
وأننا جميعًا سنحقق ذلك.
34:09
(Applause)
694
2049626
2651
(تصفيق)
34:12
CF: OK, friends, so we're nearly there
695
2052301
1947
كريستيانا: أصدقائي، نحن على وشك النهاية
34:14
but just a few more very special snippets.
696
2054272
3416
ولكن تبقى فقط القليل من بعض المقتطفات الخاصة جدًا.
34:17
First, a word from one of the many great minds
697
2057712
4428
أولًا، كلمة من أحد العقول العظيمة
34:22
who will be accompanying us on this journey.
698
2062164
2961
الذي سيرافقنا في هذه الرحلة.
34:25
A message from the great author, historian and futurist
699
2065149
4539
رسالة من المؤلف الكبير، والمؤرخ والمتنبىء
34:29
Yuval Harari.
700
2069712
1150
يوفال هراري.
34:31
Yuval Harari: Climate change is about inequality.
701
2071927
2794
يوفال: تغير المناخ يتعلق بعدم المساواة.
34:34
Inequality between the rich, who are mainly responsible for it,
702
2074745
4023
عدم المساواة بين الأغنياء المسؤولين بشكل رئيسي،
34:38
and the poor, who will suffer the most.
703
2078792
2600
والفقراء الذين سيعانون أكثر من غيرهم.
34:41
Inequality between us, Homo sapiens,
704
2081792
2770
عدم المساواة بيننا نحن، الإنسان العاقل،
34:44
who control this planet,
705
2084586
1594
الذي يسيطر على هذا الكوكب،
34:46
and the other animals, who are our helpless victims.
706
2086204
3418
وبين الحيوانات الأخرى، الذين هم ضحايانا العاجزون.
34:50
Inequality between the scientists,
707
2090355
2405
عدم المساواة بين العلماء،
34:52
who painstakingly search for the truth,
708
2092784
2992
الذين يبحثون بجد عن الحقيقة،
34:55
and the professional deceivers,
709
2095800
2015
وبين المخادعين المحترفين،
34:57
who spread falsehoods at the click of a button.
710
2097839
2966
الذين ينشرون الأكاذيب بنقرة زر واحدة.
35:01
Climate change is about making a choice.
711
2101950
2826
تغير المناخ يدور حول إتخاذ القرارات.
35:04
What kind of planet do we want to inhabit,
712
2104800
3031
أي نوع من الكواكب نريد أن نعيش عليه،
35:07
and what kind of humans do we want to be?
713
2107855
2733
وأن نوع من البشر نريد نكون؟
35:11
A choice between greed and compassion,
714
2111371
3308
الاختيار بين الجشع والرحمة،
35:14
between carelessness and responsibility,
715
2114703
3071
بين الإهمال والمسؤولية،
35:17
between closing our eyes to the truth
716
2117798
3016
بين إغلاق أعيننا على الحقيقة
35:20
and opening our hearts to the world.
717
2120838
2904
وفتح قلوبنا على العالم.
35:24
Climate change is a crisis,
718
2124696
2111
تغير المناخ هو أزمة،
35:26
but for humans, a crisis is always also an opportunity.
719
2126831
4468
لكن بالنسبة للبشر الأزمة دائمًا هي بمثابة فرصة جديدة.
35:31
If we make the right choices in the coming years,
720
2131744
3484
إذا اتخذنا القرارات الصحيحة في السنوات المقبلة،
35:35
we cannot only save the ecosystem,
721
2135252
2936
لا يمكننا حفظ النظام البيئي فقط،
35:38
but we can also create a more just world
722
2138212
3548
ولكن يمكننا أيضًا خلق عالم أكثر عدلًا
35:41
and make ourselves better people.
723
2141784
2442
وجعل أنفسنا أفضل.
35:46
(Applause)
724
2146228
6794
(تصفيق)
35:53
CF: So isn't that a powerful framing of what we have ahead of us,
725
2153046
3254
كريستيانا: حسنًا، أليس هذا تصور قوي لما هو قادم أمامنا،
35:56
and honestly, I think it is tragic
726
2156324
3482
وبصراحة، أعتقد أنه مأساوي
35:59
that the power of transformation that we have ahead of us
727
2159830
3715
وأن قوة التغير التي نملكها
36:03
is so severely diminished by those who would want to politicize the issue
728
2163569
4567
تتضاءل بشدة بسبب هؤلاء الذين يريدون تسيس القضية
36:08
and separate it into partisan politics.
729
2168160
3365
وعزلها عن السياسة الحزبية.
36:11
It cannot be a partisan issue,
730
2171549
2619
لا يمكن أن تكون قضية حزبية،
36:14
it cannot be a politicized issue.
731
2174192
2200
لا يمكن أن تكون قضية سياسية.
36:16
Happily, there are some who are working against that.
732
2176768
2793
ولحس الحظ، أن هناك بعض الأشخاص يحاربون هذا.
36:19
Today, we have one of those people,
733
2179585
2849
اليوم، لدينا واحد من هؤلاء الناس،
36:22
a fantastically courageous climate scientist,
734
2182458
3310
شجاعة بشكل خيالي، عالمة المناخ،
36:25
who is a committed Christian,
735
2185792
1936
وهي مسيحية ملتزمة،
36:27
and who has been working on this issue
736
2187752
1842
قد عملت على هذه القضية
36:29
with conservatives and with the religious and spiritual communities for years,
737
2189618
4326
مع المحافظين والمتدينين والمجتمعات الروحانية لسنوات،
36:33
with incredible courage.
738
2193968
2174
بشجاعة لا تصدق.
36:36
Katharine Hayhoe.
739
2196572
1150
كاثرين هايهو.
36:38
(Applause)
740
2198437
2087
(تصفيق)
36:40
Katherine Hayhoe: When someone says climate change, we often think,
741
2200548
3242
كاثرين: عندما يتحدث شخص ما عن تغير المناخ نفكر في كثير من الأحيان،
36:43
"Oh, that's just an environmental issue.
742
2203814
1950
"هذه مجرد مشكلة بيئية.
36:45
People who are tree huggers or scientists care about it,
743
2205788
2643
يهتم بها مناصرو البيئة أو العلماء،
36:48
or maybe people who are on the left hand-side of the political spectrum."
744
2208455
3442
أو ربما الأشخاص على الجانب الأيسر من الطيف السياسي."
36:51
But the reality is, whether we know it or not,
745
2211921
2163
لكن الحقيقة هي سواء علمنا بها أم لا،
36:54
we already care about climate change, no matter who we are.
746
2214108
3239
نحن نهتم فعلًا بتغير المناخ بغض النظر عن من نحن
36:57
Why?
747
2217371
1168
لماذا؟
36:58
Because climate change affects everything we already care about today.
748
2218563
3554
لأن تغير المناخ يؤثر على كل ما يهمنا بالفعل اليوم.
37:02
It affects our health,
749
2222141
1412
يؤثر على صحتنا،
37:03
it affects the food we eat,
750
2223577
1730
يؤثر على الطعام الذي نأكله،
37:05
the water we drink, the air that we breathe.
751
2225331
2746
على الماء الذي نشربه والهواء الذي نتنفسه.
37:08
Climate change affects the economy and national security.
752
2228101
3302
يؤثر على الاقتصاد والأمن القومي.
37:11
I care about a changing climate because it is, as the military calls it,
753
2231427
3912
أنا أهتم بتغير المناخ لأن كما يسميها الجيش
37:15
a threat multiplier.
754
2235363
1539
مضاعف للتهديد.
37:17
It takes issues like poverty and hunger,
755
2237331
2595
لأن مشكلة الفقر والجوع،
37:19
disease, lack of access to clean water,
756
2239950
2453
والمرض وقلة الماء النقي،
37:22
even political instability,
757
2242427
1833
حتى عدم الاستقرار السياسي،
37:24
and exacerbates or amplifies them.
758
2244284
2266
يتضخم ويتفاقم بسببها.
37:27
That's why, to care about a changing climate,
759
2247069
2103
لهذا، لكي نهتم بتغير المناخ،
37:29
we don't have to be a certain type of person.
760
2249196
2111
لا يجب أن نكون نوع معين من الأشخاص.
37:31
A thermometer isn't blue or red,
761
2251331
2302
مقياس الحرارة ليس أحمر أو أزرق،
37:33
liberal or conservative --
762
2253657
1572
ليس ليبرالي ولا محافظ --
37:35
it gives us the same number no matter how we vote.
763
2255253
2903
يعطينا الرقم نفسه بغض النظر عن كيف نصوت.
37:38
And we are all affected by the impacts of a changing climate.
764
2258180
3397
ونحن جميعًا متأثرون من آثار تغير المناخ.
37:41
So to care about a changing climate,
765
2261601
1809
ولذا نهتم بتغير المناخ،
37:43
all we have to be is one thing:
766
2263434
1762
كل ما علينا فعله أن نكون كتلة واحدة:
37:45
a human, living on planet Earth.
767
2265220
2056
إنسان يعيش على كوكب الأرض.
37:47
And we're all that.
768
2267300
1658
ونحن كلنا كذلك.
37:49
(Applause)
769
2269831
2976
(تصفيق)
37:52
CF: And finally,
770
2272831
1151
كريستيانا: وأخيرًا،
37:54
the man who brought this issue so powerfully to everyone's attention
771
2274006
4714
الرجل الذي أثار هذه القضية بقوة لجذب انتباه الجميع
37:58
years ago
772
2278744
1484
منذ سنوات
38:00
and has continued tirelessly to work on that issue ever since.
773
2280252
5115
واستمر بلا كلل في العمل على هذه القضية منذ ذلك الحين.
38:05
The one and very only, Al Gore.
774
2285391
3125
الوحيد الفريد، آل غور.
38:08
(Applause)
775
2288907
3371
(تصفيق)
38:12
(Video) Al Gore: Thank you.
776
2292302
1306
آل غور: شكرًا لكم.
38:13
(Applause)
777
2293632
1323
(تصفيق)
38:14
Thank you so much, Christiana,
778
2294979
1455
شكرًا جزيلًا، كريستيانا،
38:16
and thank you for your outstanding leadership,
779
2296458
2705
وشكرًا على قيادتكم المتميزة،
38:19
and thank you, Chris Anderson and the entire TED community,
780
2299187
3855
وشكرًا لك كريس أندرسون ومجتمع TED بأكمله،
38:23
YouTube and all of the others who are joining
781
2303066
3603
يوتيوب وكل من سنضم
38:26
in this fantastic initiative.
782
2306693
2150
في هذه المبادرة الرائعة.
38:29
I have just three messages.
783
2309479
1765
لدي فقط ثلاث رسائل.
38:31
Number one, this crisis is incredibly urgent.
784
2311268
3615
الأولى: هذه الأزمة ضرورية جدًا.
38:35
Just yesterday, the scientists gave us the report
785
2315495
3324
بالأمس، قدم لنا العلماء تقرير
38:38
that emissions are still going up.
786
2318843
2730
أن الانبعاثات ما زالت ترتفع.
38:41
Every single day,
787
2321597
1286
كل يوم،
38:42
we're putting 150 million tons of man-made global warming pollution
788
2322907
5858
نضيف 150 مليون طن من تلوث الاحتباس الحراري سببه الإنسان
38:48
into the thin shell of atmosphere surrounding our planet.
789
2328789
3492
للقشرة الرقيقة من الغلاف الجوي.
38:52
The accumulated amount now traps as much extra energy every day
790
2332305
4383
الكمية المتراكمة تحبس الآن الكثير من الطاقة الإضافية كل يوم
38:56
as would be released by 500,000 first-generation atomic bombs
791
2336712
5216
تعادل ما سيصدرها 500.000 قنبلة ذرية من الجيل الأول.
39:01
exploding every single day.
792
2341952
2265
تنفجر كل يوم.
39:04
And the consequences are increasingly clear --
793
2344543
3262
والعواقب تزداد بوضوح
39:07
all that mother nature is telling us,
794
2347829
2923
تخبرنا الطبيعة الأم عن كل ذلك،
39:10
the fires, and the sea-level rise,
795
2350776
1793
من حرائق وارتفاع منسوب ماء البحر،
39:12
and the floods, and the mud slides,
796
2352593
2103
وفيضانات وسيول طينية،
39:14
and the loss of living species.
797
2354720
1952
وخسارة في عدد الكائنات الحية.
39:16
But the second message that I have is the hope is very real.
798
2356696
4839
ولكن الرسالة الثانية التي لدي هو أن الأمل حقيقي وقريب جدًا.
39:21
We actually do have the solutions available to us.
799
2361559
4056
وأن الحلول بالفعل متاحة لدينا.
39:25
It is unfortunately true at this moment,
800
2365639
3017
للأسف واضح أمامنا الآن في هذه اللحظة،
39:28
that the crisis is getting worse faster than we are mobilizing these solutions.
801
2368680
5856
أن الأزمة تزداد سوءًا أسرع من تفعيلنا لهذه الحلول.
39:34
But renewable energy and electric vehicles
802
2374560
2096
لكن الطاقة المتجددة والسيارات الكهربائية
39:36
and batteries and regenerative agriculture,
803
2376680
2278
والبطاريات والزراعة المتجددة
39:38
circular manufacturing,
804
2378982
1786
والتصنيع الدائري
39:40
and all of these other solutions are gaining momentum.
805
2380792
3957
وجميع الحلول الأخرى تكتسب قوة دافعة.
39:45
The late economist Rudi Dornbusch,
806
2385162
1746
الاقتصادي الراحل رودي دورنبوش،
39:46
in articulating what's known as Dornbusch's law, said,
807
2386932
3770
يقول، والتي تعرف هذه المقالة الآن بقانون دورنبوش،:
39:50
"Things take longer to happen than you think they will.
808
2390726
3484
"تستغرق الأمور وقتًا أطول للحدوث مما تعتقدون.
39:54
But then, they happen much faster than you thought they could."
809
2394234
3256
لكن تحدث أسرع مما تعتقدوا."
39:57
We can pick up the pace.
810
2397919
2397
يمكننا أن نلحق بالعجلة.
40:00
We are gaining momentum
811
2400340
1746
نكتسب القوة الدافعة
40:02
and soon, we will be gaining on the crisis.
812
2402110
2785
وقريبًا، سنتغلب على الأزمة.
40:04
But it is essential that everyone join --
813
2404919
3017
لكن من الضروري أن نشارك جميعًا
40:07
of every political persuasion,
814
2407960
2189
من كل إقتناع سياسي،
40:10
every ideological persuasion,
815
2410173
2214
ومن كل مذهب عقائدي،
40:12
every nationality,
816
2412411
1243
وكل جنسية،
40:13
every division has to be obliterated, so that we, humanity,
817
2413678
4725
كل فصيل يجب أن ينطمس، عندها إذن نحن البشر
40:18
can join together.
818
2418427
2015
يمكننا الاتحاد معًا.
40:20
And in closing, I would just say that for anyone who doubts
819
2420466
4135
وفي الختام، أود أن أقول أن أي شخص يشك
40:24
that we as human beings
820
2424625
2747
بأننا كبشر
40:27
have the ability to rise to this occasion,
821
2427396
3777
قادرون على الإرتقاء لهذه المناسبة،
40:31
when everything is on the line,
822
2431197
2102
عندما يكون كل شيء على المحك،
40:33
just remember that political will is itself a renewable resource.
823
2433323
4659
تذكروا فقط أن الإدارة السياسية هي بحد ذاتها مصدر طاقة متجدد.
40:38
(Laughter)
824
2438885
1001
(ضحك)
40:39
(Applause)
825
2439910
7000
(تصفيق)
40:50
CA: Thank you so much.
826
2450554
1198
كريس: شكرًا جزيلًا لك.
40:51
Thank you so much, Al, for your leadership on this issue
827
2451776
2642
شكرًا جزيلًا لك، آل، على قيادتك لهذه القضية
40:54
for so many years.
828
2454442
1200
للعديد من السنوات.
40:56
None of this would be possible
829
2456617
1792
لن يكن أي شيء من هذا ممكن
40:58
without an extraordinary and fast-growing list of partners.
830
2458433
3723
بدون قائمة شركاء مميزة وسريعة النمو.
41:02
I'd like to acknowledge them.
831
2462180
1867
أو أن أعبر عن شكري لهم.
41:04
(Applause)
832
2464791
4097
(تصفيق)
41:08
If you're watching this,
833
2468912
1198
إذ كنتم تشاهدون هذا،
41:10
you believe your organization should be part of this,
834
2470134
2691
وتؤمنون أن منظمتكم يجب أن تكون جزءًا من هذا،
41:12
you can help in some way,
835
2472849
1690
ويمكنكم مساعدتنا بطريقة ما.
41:14
join us, email me, [email protected].
836
2474563
2452
انضموا، راسلوني عبر البريد الإلكتروني [email protected]
41:17
This is going to take everyone.
837
2477434
2071
وسيشمل هذا الجميع.
41:19
OK, before the Q and A,
838
2479887
1920
حسنًا، قبل فقرة الأسئلة والأجوبة،
41:21
I just want to ask you a question personally, Christiana.
839
2481831
3333
أو أن أسالكم سؤال شخصي، كريستيانا.
41:25
Like, what do you really think?
840
2485188
1894
ما رأيك حقًا؟
41:27
(Laughter)
841
2487554
1023
(ضحك)
41:28
No, you've been in so many of these.
842
2488601
2944
لا، لقد شاركتِ في العديد من هذه المبادرات.
41:31
Does this initiative have a chance?
843
2491569
2334
هل تظنين أن هذه المبادرة لديها فرصة؟
41:35
CF: Well, first of all,
844
2495394
2643
كريستيانا: حسنًا، أولًا،
41:38
we are at the point where everything plays.
845
2498061
3523
نحن في مرحلة حيث كل شيء يلعب دوره.
41:41
Everything plays.
846
2501608
1802
كل شيء.
41:43
And I'm really excited about this,
847
2503434
2611
وأن متحمسة جدًا لهذا،
41:46
because it has been very painful to me to see how over the past 12 to 18 months
848
2506069
5658
لأنه يؤلمني جدًا أن أرى كيف على مدار 12 ل 18 شهرًا الماضية
41:51
because of the tragically insufficient response
849
2511751
3349
بسبب الاستجابة غير الكافية والمأساوية
41:55
that we have had to climate change,
850
2515124
1755
لتغير المناخ،
41:56
how that zeitgeist has been changing from where we were in Paris,
851
2516903
3285
كيف أن روح العصر قد تغيرت بعد أن كنا في باريس
42:00
which was pretty positive and optimistic,
852
2520212
2286
وكان الأمر إيجابي ويبعث التفاؤل
42:02
to, now, despair, helplessness, anger.
853
2522522
3548
إلى الآن الأمر أصبح يشعرك باليأس والعجز والغضب.
42:06
That's what is out there, roaming on the streets.
854
2526602
2294
وهذا ما هو موجود ويجوب الطرقات.
42:08
And I don't blame them, and I have the same feelings.
855
2528920
2477
لا ألوم عليهم فلدي نفس المشاعر.
42:11
But the point is,
856
2531421
1236
لكن المغزى هو
42:12
we have to be able to transform that into making the difference.
857
2532681
4695
ضرورة أن نتغير لنحدث الفرق.
42:17
And I think this is what this initiative is actually potentially ready to do,
858
2537400
4968
وأعتقد أن هذا سيتحقق عن طريق هذه المبادرة
42:22
which is to give every single person who feels helpless --
859
2542392
4280
ستمنح كل شخص يشعر بالعجز
42:26
give them a tool to do something.
860
2546696
2786
أداة لفعل شيء.
42:29
Some will contribute small efforts,
861
2549506
2302
البعض سيشارك بجهود صغيرة،
42:31
some will contribute large efforts --
862
2551832
1782
والبعض الآخر سيشارك بجهود ضخمة --
42:33
depends on what your influence area is.
863
2553638
3446
يعتمد على مدى تأتيركم،
42:37
And to those who feel angry and despairing,
864
2557108
5406
وهؤلاء الذين يشعرون بالغضب والإحباط،
42:42
well, give them also an opportunity to channel that energy --
865
2562538
4809
حسنًا، نمنحهم فرصة أيضًا لتوجيه هذه الطاقة --
42:47
which is very powerful energy --
866
2567371
1826
وهي طاقة قوية جدًا
42:49
into solutions.
867
2569221
2229
ونحولها لحلول.
42:51
And finally, what is very exciting about this
868
2571815
3040
وأخيرًا، الأمر المحمس بشأن هذا
42:54
is the scale, Chris, right?
869
2574879
2039
هو النطاق، أليس كذلك كريس؟
42:56
I mean, just look at those partners that are going to be there.
870
2576942
3841
أعني، فقط انظر لكل هؤلاء الشركاء الذين سيكونون معنا.
43:00
We have attempted many, many things to bring to scale.
871
2580807
3368
لقد جربنا الكثير لجعل هذا النطاق واسع
43:04
But this, I think, is the most promising initiative that I have seen,
872
2584199
5007
أعتقد أن هذه المبادرة هي أكثر المبادرات التي قد رأيتها
43:09
to be able to bring people to scale,
873
2589230
2207
كونها قادرة على جذب الناس للنطاق
43:11
to bring efforts and solutions to scale.
874
2591461
2394
وجلب الجهود والحلول.
43:13
And speed.
875
2593879
1674
والسرعة.
43:15
Because if there's one thing that we cannot, cannot fail on,
876
2595577
4897
لإن لو هناك شيء واحد لا يمكننا الإخفاق فيه،
43:20
is addressing climate change,
877
2600498
1500
يجب أن يكون مناقشة تغير المناخ،
43:22
but not only that,
878
2602022
1158
لكن ليس هذا فقط،
43:23
to do so in a timely way.
879
2603204
1667
بل القيام به في الوقت المناسب.
43:25
CA: Thank you, that is eloquent.
880
2605625
2190
كريس: شكرًا لك، هذا بليغ.
43:27
And thank you.
881
2607839
1159
وشكرًا لكم.
43:29
That's it.
882
2609022
1153
هذا كل شيء.
43:30
(Applause)
883
2610199
7000
(تصفيق)
43:37
OK, we have many members of the world's leading media here.
884
2617561
5881
حسنًا، لدينا العديد من أعضاء وسائل الإعلام في العالم هنا.
43:43
We're going to have a Q and A,
885
2623466
1445
سيكون لدينا سؤال وجواب،
43:44
they should probably have priority on questions.
886
2624935
2301
أعتقد أن هناك أولوية للأسئلة.
43:47
If it all goes deathly silent, someone else can ask a question.
887
2627260
3015
إذا ساد الصمت يمكن لشخص آخر طرح سؤال.
43:50
If you're a member of the media here,
888
2630299
2257
إذا كنتم أعضاء في وسائل الإعلام
43:52
please feel free to put your hand up -- we'll throw a mic to you,
889
2632580
3534
لا تتردوا في رفع أيديكم سنعطيكم ميكروفون،
43:56
and we'll do the best we can.
890
2636138
1934
وسوف نبذل قصارى جهدنا.
43:59
Rachel Crane: Hi, Rachel Crane from CNN.
891
2639022
2031
راشيل كرين: مرحبا، راشيل كرين من سي إن إن.
44:01
My question for you is about more specific action
892
2641363
3016
سؤالي لك عن هل هناك عمل أكثر تحديدًا
44:04
that will come out of Countdown.
893
2644403
1563
سينجم من مبادرة العد التنازلي.
44:05
We heard a lot today
894
2645990
1151
سمعنا الكثير اليوم
44:07
about how this is mobilizing the globe on this issue,
895
2647165
2492
عن كيف يقوم هذا بتحريك العالم بأسره لحل هذه القضية،
44:09
breaking people out of their silos, companies out of their silos,
896
2649681
3094
مخرجة الناس من صوامعهم مخرجة الشركات من عزلتها،
44:12
but I'm curious to know, paint a picture for us,
897
2652799
2271
لكن لدي فضول أن أعرف، ساعدنا في تصور هذا
44:15
of what the action that will come out of this initiative
898
2655094
3325
ما مخرج هذه المبادرة العملي
44:18
could potentially look like.
899
2658443
1342
وكيف سيبدو العمل الناتج.
44:19
I'm sure it's all in early phases,
900
2659809
1785
أنا متأكدة أنها في المراحل الأولى،
44:21
we won't hold you specifically to this.
901
2661618
2071
لذا لن نلزمك بما ستقول.
44:23
CA: There's an intense process going on between now and October,
902
2663713
4117
كريس: هناك عملية مكثفة تحدث من الآن لأكتوبر،
44:27
where we're trying to engage
903
2667854
1373
حيث نحاول أن نشرك
44:29
all of the world's best thinking on climate
904
2669251
3476
أفضل المفكرين في المناخ
44:32
around those five big areas.
905
2672751
1889
حول هذه المحاور الخمسة.
44:34
What we're hoping to have there is multiple proposals in there
906
2674664
3393
وما نأمله وجود اقتراحات متعددة هناك
44:38
that collectively take a huge bite out of those issues.
907
2678081
4644
التي جميعها تحل هذه القضية.
44:42
Some of them, there may be one big one that dominates.
908
2682749
3675
البعض منهم، قد يكون اقتراح كبير يهيمن
44:46
You know, so transport, for example.
909
2686448
2158
كما تعرفون، كالنقل على سبيل المثال.
44:49
Could we accelerate the end
910
2689455
2152
هل يمكننا تسريع نهاية
44:51
of the internal combustion engine, somehow?
911
2691631
2092
محرك الاحتراق الداخلي، بطريقة أو بأخرى؟
44:53
What would that take?
912
2693747
1185
ماذا سيكلفنا هذا؟
44:54
That would be a classic problem made for this approach,
913
2694956
2647
ستكون هناك مشكلة كلاسيكية، جُعلت لهذا النهج،
44:57
because what governments decide right now
914
2697627
2897
لأن ما تقرره الحكومات الآن
45:00
depends on what they see happening elsewhere.
915
2700548
3321
يعتمد على رؤية ما يحدث في مكان آخر.
45:04
Would the decisions of auto executives be shifted
916
2704259
2468
هل قرارات المدراء التنفيذين ستتحول
45:06
if they saw millions of people on social media saying,
917
2706751
2837
عند رؤيتهم لملايين الناس على وسائل التواصل الاجتماعي يقولون:
45:09
"I will never buy a combustion engine"?
918
2709612
2027
"لن أشتري محرك احتراق"؟
45:11
Would they be shifted by the market signal of a few hundred mayors, saying,
919
2711663
3698
هل ستتحول بإشارة الأسواق إذا قال المئات من رؤساء البلديات
45:15
"We are creating a carbon-zero zone in our city,
920
2715385
4103
"سنخلق منطقة خالية من الكربون في مدينتنا،
45:19
and we're going to expand it,
921
2719512
1794
وسنعمل على توسيعها،
45:21
and we're doing that soon"?
922
2721330
1311
وسنفعل هذا قريبًا"؟
45:22
Would they be shifted by a visionary auto CEO taking the risk
923
2722665
3992
هل سيغيرهم رئيس تنفيذي صاحب رؤية لا يخشي المخاطرة
45:26
and coming forward and saying,
924
2726657
1437
ويسعى للتقدم يقول:
45:28
"You know when we said we were going to continue this till 2050?
925
2728094
3021
"أتعلمون عندما قلنا أننا سنستمر هكذا حتى 2050؟
45:31
No. We can see the writing on the wall,
926
2731139
1864
لا، يمكننا أن نرى الكتابة على الجدران،
45:33
we want to be on the right side of history,
927
2733027
2048
نريد أن نكون على الجانب الصحيح من التاريخ.
45:35
we're doing this in 2030."
928
2735099
1253
سنفعل ذلك في 2030."
45:36
We think there might be a pathway to that.
929
2736376
2047
نعتقد أنه قد يكون هناك طريق يؤدي لذلك.
45:38
So on some of these issues,
930
2738447
1336
بعض هذه القضايا،
45:39
it's going to depend on a massive amount of discussion, bringing people together,
931
2739807
5040
ستعتمد على وقت هائل من المناقشة وجمع الناس معًا،
45:44
showing -- this is what you're so masterful at --
932
2744871
3525
نريهم أن هذا هو ما تبرعون فيه
45:48
is showing that other people don't have the attitudes
933
2748420
2498
أن توضحوا أن الآخرين لا يفكرون بالطريقة
45:50
that you think they have.
934
2750942
1302
التي تظنون أنهم يفكرون بها.
45:52
They're actually shifting, you better shift.
935
2752268
2055
هم حقا يتغيرون لذا من الأفضل لكم أن تتغيروا.
45:54
And so it's mutually raising everyone's ambition level.
936
2754347
4127
وبالتالي يرتفع مستوى طموح الجميع.
45:58
And that is a cycle that happens,
937
2758863
2452
وهذه العجلة تحدث في الواقع،
46:01
and we've already seen it happening.
938
2761339
1786
ورأيناها تحدث بالفعل.
46:03
And so, on each of these issues, that's what we're looking for.
939
2763149
2992
لذا، في كل واحدة من هذه القضايا هذا ما نبحث عنه.
46:06
The biggest, boldest things.
940
2766165
1618
أكبر الأشياء وأكثرها جرأة.
46:07
Dream bigger than we normally do,
941
2767807
1889
أن تحلموا أكثر مما تحلموا في الطبيعي،
46:09
because there are more people at the table than there normally are,
942
2769720
3682
لأن الأشخاص الذين هم معنا على الطاولة، أكثر من العادة
46:13
i.e. millions of citizens engaged in this.
943
2773426
3080
أي ملايين من المواطنين مشاركين في هذا.
46:16
That's the process, and while that is happening,
944
2776530
2587
وهذه هي العملية وبينما تحدث،
46:19
there'll be multiple other engagements in companies and cities around the world.
945
2779141
3920
سيكون هناك العديد من الارتباطات الأخرى مع الشركات والمدن حول العالم.
46:23
We hope that it all comes together in a thrilling manner in October
946
2783085
4024
نأمل أن يتحد كل شيء معًا بحماس في أكتوبر
46:27
and we have something to celebrate.
947
2787133
1679
ويكون لدينا شيء لنحتفل به.
46:28
Dominique Drakeford: My name is Dominique Drakeford
948
2788836
2437
دومينك دراكفورد: اسمي دومينك دراكفورد
46:31
with MelaninASS, or social media as a form of media.
949
2791297
3970
من MelaninASS أو وسائل التواصل الاجتماعي.
46:36
In understanding the inherent correlation
950
2796836
2987
لفهم العلاقة المتأصلة
46:39
between the accumulation of carbon in the atmosphere
951
2799847
5238
بين تراكم الكربون في الغلاف الجوي
46:45
and the cumulative exploitation
952
2805109
2566
والاستغلال التراكمي
46:47
and extraction, extractivism economy,
953
2807699
4759
والاستخراج والاقتصاد الخارجي،
46:52
which creates sacrifice zones for black and indigenous communities,
954
2812482
4254
الذي يخلق مناطق تضحية بمجتمعات السود والسكان الأصليين
46:56
how do we plan to,
955
2816760
2269
كيف نخطط
46:59
or how do you guys plan to mitigate those systems of oppression
956
2819053
5556
أو كيف تخططون لتخفيف نظم القمع هذه
47:04
as part of your strategies within those five various components,
957
2824633
5077
كجزء من استراتيجياتكم ضمن تلك المكونات الخمسة المختلفة
47:09
so that we can really begin to reduce emissions?
958
2829734
3397
حيث يمكننا حقًا البدء في تقليل الانبعاثات؟
47:13
CF: If the transformation in our economy and our society
959
2833829
2757
كريستيانا: إذا كان التحول في اقتصادنا ومجتمعنا
47:16
does not include inequality closing and social justice issues,
960
2836610
5641
لا يشمل الحد من عدم المساواة وقضايا العدالة الاجتماعية
47:22
then we're doing nothing.
961
2842275
1816
إذن نحن لم ننجز شيئًا.
47:24
Because all of those things will come back to bite us.
962
2844115
2548
لأن كل تلك الأشياء ستعود علينا بعواقب وخيمة.
47:26
So we have to put our arms around the entire package.
963
2846687
3564
لذا نحن يجب أن نحيط القضية كاملة.
47:30
That is not easy, but it is entirely possible.
964
2850275
2262
وهذا ليس سهلًا لكنه ممكن تمامًا.
47:32
And that's one of the things that I am so excited about climate change,
965
2852561
3365
وهذا أحد الأشياء المتحمسة جدًا بشأنه في تغير المناخ،
47:35
because it is at the front of this transformation,
966
2855950
4079
لأنه سيكون في بداية هذا التحول،
47:40
but it will bring many of the other issues
967
2860053
3802
لكنه سيجلب العديد من القضايا الأخرى
47:43
that have been relegated to nonattention.
968
2863879
6068
التي تركت ولم تعر انتباهًا.
47:49
It will bring those issues to the fore as well.
969
2869971
2278
سيجلبها إلى المقدمة أيضًا.
47:52
So the transformation has to be an integrative transformation.
970
2872273
4397
لذا التحول يجب أن يكون تحولًا تكامليا.
47:56
Ellen Maloney: Hi, Chris, hi, Christina.
971
2876694
1923
إلين مالوني: مرحبا كريس، مرحبا كريستيانا
47:58
My question is, are individual efforts,
972
2878641
2722
سؤالي هو: هل الجهود الفردية
48:01
like ditching plastic straws or going vegan,
973
2881387
4301
مثل التوقف عن استخدام الماصة البلاستيكية أو إتباع نظام غذائي نباتي،
48:05
making a difference
974
2885712
1254
يحدث فرقًا؟
48:06
or are they just tokenistic drops in the ocean?
975
2886990
3159
أو هل هي مجرد قطرة في المحيط؟
48:10
CF: Good question.
976
2890173
1182
كريستيانا: إنه سؤال جيد.
48:11
CA: It's a good question.
977
2891379
1428
كريس: إنه سؤال جيد.
48:12
CF: They are totally important.
978
2892831
2318
كريستيانا: جميعهم جيدون
48:15
Absolutely important.
979
2895173
1524
مهمين جدًا.
48:16
Because it's not just about the one straw that I use.
980
2896721
3230
لأنه ليس فقط عن الماصة التي استخدمها.
48:19
It's about me not using that straw,
981
2899975
2572
الأمر يتعلق بي عندما لا استخدم الماصة،
48:22
going to a restaurant and telling the waitress,
982
2902571
2229
عند الذهاب إلى مطعم وإخبار النادلة:
48:24
"Excuse me, I don't want a plastic straw, because --"
983
2904824
2547
"من فضلك، لا أريد ماصة بلاستكية لأن --"
48:27
and giving her a little lesson,
984
2907395
1523
إعطاءها درس صغير،
48:28
then she goes up to the manager, the manager comes to the table and says,
985
2908942
3490
ستذهب إلى المدير، والمدير يأتي إلى الطاولة ويقول:
48:32
"Excuse me, could you explain that to me?"
986
2912456
2095
"معذرة، هل ممكن أن تشرح لي هذا؟"
48:34
Then you go through the lesson.
987
2914575
1513
ثم تعطيه الدرس.
48:36
And sooner than you think,
988
2916112
1289
وأسرع مما تعتقدون،
48:37
you have that restaurant, plus the other ones.
989
2917425
2243
ستنتشر المعلومة في المطعم والمطاعم الأخرى.
48:39
Actually, information is contagious.
990
2919692
2574
بالفعل، المعلومة معدية.
48:42
And wanting to do the right thing is also contagious.
991
2922736
3659
والرغبة في معرفة الصواب معدية أيضًا.
48:46
So don't look at it as just simply, you know, "What is a straw?
992
2926419
4023
لذا لا تنظروا إلى الأمر على أنه بسيط، كما تعلمون، ما هي الماصة؟
48:50
Am I using the straw or am I not using plastic bags,
993
2930466
5552
استخدم الماصة أو لا استخدم الأكياس البلاستيكية،
48:56
I have my plant-based bags to go shopping," etc., etc.
994
2936042
6858
لدي أكياس للتسوق نباتية" إلخ، إلخ.
49:03
All of that counts.
995
2943575
1645
كل هذا يهم.
49:05
It counts for you, first of all,
996
2945244
1712
يتعلق بكم أولًا،
49:06
because it is a personal reminder of who you are and what you stand for,
997
2946980
5074
لأنه تذكير شخصي عنكم و عما تؤيدونه،
49:12
but it is also a very important tool
998
2952078
4032
لكنه أداة مهمة جدًا
49:16
to educate everyone around you.
999
2956134
2269
لتعليم كل شخص حولنا.
49:18
CA: Right, and I think the core of our initiative is,
1000
2958721
2540
كريس: صحيح، وأعتقد أنه محور مبادرتنا
49:21
all that stuff matters -- what you eat,
1001
2961285
2147
كل هذه الأمور تهم-- ما تأكلونه،
49:23
how you transport yourself, etc., it matters a lot.
1002
2963456
2405
كيف تنتقلون، إلخ. كل هذا يهم.
49:25
But there is another piece of power that individuals have
1003
2965885
3932
لكن هناك جزء من الطاقة يمتلكها الأفراد
49:29
that they don't think about as much, perhaps,
1004
2969841
3450
لا يفكرون بها كثيرًا، ربما
49:33
and that we think that they should, we invite them to,
1005
2973315
2580
نحن نفكر فما يجب أن يفعلوه، ندعوهم إلى
49:35
which is what they can do as an employee
1006
2975919
2142
ما يستطيعون فعله كموظفين
49:38
and what they can do as a member of a city.
1007
2978085
2016
ما يستطيعون فعله كفرد في المدينة.
49:40
There's a coming together here,
1008
2980125
1722
أن يتحدوا معًا.
49:41
where by getting organized, by connecting with others,
1009
2981871
3000
وبالتنظيم والتواصل مع بعضهم البعض،
49:44
we think there is a direct route to changing decisions
1010
2984895
3648
نعتقد أن سيكون هناك مسار مباشر لتغيير القرارات
49:48
that will have an even bigger impact on the problem.
1011
2988567
3170
وسيكون له تأثير أكبر على المشكلة.
49:51
So it's yes, all of that, but more as well.
1012
2991761
3606
حسنًا، هذا صحيح والكثير أيضًا.
49:55
(Laughter)
1013
2995391
1183
(ضحك)
49:56
CF: There is an online [question], from a classroom of children.
1014
2996598
4301
كريستيانا: هناك سؤال على الإنترنت من حجرة فصل للأطفال.
50:00
CA: From a classroom of children?
1015
3000923
1629
كريس: من حجرة فصل للأطفال؟
50:02
CF: "What can students do?"
1016
3002576
1331
"ماذا يستطيع التلاميذ فعله؟"
50:03
Yay, I love that question, totally love that question.
1017
3003931
2781
حسنًا، أحب هذا السؤال، أحب هذا السؤال تمامًا.
50:06
So first of all,
1018
3006736
1690
حسنًا، أولًا،
50:08
Fridays, 11 o'clock, go strike.
1019
3008450
2134
كل جمعة، الساعة 11، قوموا بإضراب.
50:11
I mean, honestly, right?
1020
3011668
1623
أعني، بصراحة، أليس هذا صحيح؟
50:13
(Applause)
1021
3013315
1365
(تصفيق)
50:14
Let's go, let's go.
1022
3014704
1357
هيا بنا، هيا بنا.
50:16
And that pressure has to be maintained.
1023
3016085
2564
يجب أن يستمر الضغط.
50:18
I'm totally delighted that there's some people here
1024
3018673
2523
أنا في غاية السرور أن يوجد أناس هنا
50:21
who've been here doing it for 52 weeks.
1025
3021220
2889
قد قاموا بإضراب لمدة 52 أسبوع.
50:24
The problem with this is, folks,
1026
3024133
1755
المشكلة في هذا يا ناس
50:25
this is not a sprint, it's a marathon.
1027
3025912
2714
المسألة ليست سباقا قصيرا بل ماراثون.
50:28
So you better get ready for many more 52 weeks, right?
1028
3028650
4206
من الأفضل أن تستعدوا لأكثر من 52 أسبوع، أليس كذلك؟
50:32
And get more people involved,
1029
3032880
1531
تضمين أناس أكثر،
50:34
because this is not easy.
1030
3034435
2214
لأن هذا غير سهل.
50:36
If it were easy, we would have done it.
1031
3036673
1880
لو كان سهلًا، لكنا قد قمنا بإنجازه.
50:38
This is going to be a long-term effort.
1032
3038577
2326
سيكون هناك مجهود طويل المدى.
50:40
But fantastic to be out there in the streets,
1033
3040927
2634
لكن من الرائع أن تكونوا بالخارج في الشوارع،
50:43
you are getting so much more attention from the media,
1034
3043585
2540
سيلفت هذا انتباه وسائل الإعلام،
50:46
from us stupid adults who have not done our job --
1035
3046149
3095
أكثر من الشباب الأغبياء الذين بلا عمل
50:49
it is fantastic.
1036
3049268
1150
إنه رائع.
50:50
So, you know, get your voices out there.
1037
3050442
2357
حسنًا، كما تعرفون، سترتفع أصواتكم هناك.
50:52
Also, in school,
1038
3052823
1611
أيضًا، في المدارس،
50:54
you can definitely go and improve --
1039
3054458
3254
بالتأكيد تستطيعون الذهاب والتطوير--
50:57
The question that you just asked to TED,
1040
3057736
2190
السؤال الذي توجهونه ل TED،
50:59
that's the question every student should be asking their school:
1041
3059950
3024
هذا السؤال يجب أن تسألوه لمدرستكم:
51:02
"Where's my energy coming from?"
1042
3062998
1592
"من أين تأتي طاقتي؟"
51:04
Let's get with it, right?
1043
3064614
1237
هيا فعلوا هذا،
51:05
Students in colleges --
1044
3065875
1402
الطلاب في الكليات --
51:07
how is it possible that we still have colleges and universities
1045
3067301
3003
كيف هذا ممكن بما أننا لدينا كليات وجامعات
51:10
that are not 100 percent clean energy
1046
3070328
3165
لا تستخدم 100% طاقة نظيفة
51:13
and that haven't shifted their capital and their endowment
1047
3073517
4064
لا يحولون رأس مالهم ومنحهم
51:17
over to low carbon?
1048
3077605
2024
لتصبح بكربون أقل؟
51:19
I mean, it's just incredible.
1049
3079653
1503
أعني، إنه أمر رائع جدًا.
51:21
(Applause)
1050
3081180
1921
(تصفيق)
51:23
And finally, the most important thing that young people can do
1051
3083125
4238
وأخيرًا، أهم شيء يستطيع الشباب فعله
51:27
is ask your parents,
1052
3087387
2730
هو أن يسألوا أبائهم:
51:30
"What the hell are you doing about my future?"
1053
3090141
2741
"ماذا ستفعلون بشأن مستقبلنا؟"
51:33
Because here is an amazing thing.
1054
3093300
3180
لأن هذا شيء مذهل.
51:37
I have spoken in -- I was thinking how many --
1055
3097241
2484
لقد تحدثت -- أفكر عن عدد --
51:39
I've spoken to at least three if not four CEOs from the oil and gas industry.
1056
3099749
5436
تحدثت إلى ثلاثة أو أربعة من المدراء التنفيذيين في صناعة النفط والغاز.
51:45
I've spoken to three or four major investors,
1057
3105209
4334
لقد تحدثت إلى ثلاثة أو أربعة من المستثمرين الكبار،
51:49
heads of their investment firms,
1058
3109567
2103
رؤساء شركات استثمار،
51:51
who come up to me, usually in private,
1059
3111694
3238
يتواصلون معي، عادة بشكل خاص،
51:54
and say, "Christiana, the reason why I'm changing what I do in my business
1060
3114956
5699
ويقولون: "كريستيانا، سبب تغير عملي
52:00
is because my daughter, or my son,
1061
3120679
3270
لأن ابني أو ابنتي
52:03
asks me at night, 'What the hell are you doing about my future?' "
1062
3123973
5325
يسألونني كل ليلة: "ماذا ستفعل في مستقبلي؟"
52:10
That is a very powerful question,
1063
3130209
2913
هذا سؤال عظيم،
52:13
and only young people can ask that question.
1064
3133146
2920
فقط الشباب هم من يسألون هذا السؤال.
52:16
Use that tool --
1065
3136090
2263
يستخدمون هذه الأداة --
52:18
ask your parents what are they doing about your future.
1066
3138377
3740
اسألوا آبائكم ماذا سيفعلون بشأن مستقبلكم.
52:22
Sorry about the h-word.
1067
3142141
1533
أعتذر من حدة كلامي.
52:24
(Applause)
1068
3144322
6761
(تصفيق)
52:31
Jo Confino: Hi, I'm Jo Confino, the HuffPost.
1069
3151107
2333
جو: اسمي جو كفونفيو من موقع هافينغتون بوست.
52:33
Christiana, a question for you,
1070
3153464
2119
السؤال لك، كريستيانا،
52:35
which is one of the things that didn't come out so much
1071
3155607
3187
وهو أحد الأسئلة التي لم تُطرح بما يكفي
52:38
and this is about the spiritual traditions
1072
3158818
2465
وهذا يتعلق بالعادات الروحية
52:41
and the role they play,
1073
3161307
2278
والدور التي تلعبه،
52:43
because what we're seeing
1074
3163609
1607
لأن كما نرى
52:45
is that, actually, old wisdom is coming out
1075
3165240
2299
هو أنه في الواقع الحكمة القديمة بدأت الظهور
52:47
in terms of interdependence
1076
3167563
1519
فيما يتعلق بكل شيء مترابط
52:49
and nothing is separate from anything else.
1077
3169106
2013
ولا يوجد شيء منفصل عن أي شيء آخر.
52:51
What is the spiritual tradition we can bring to this
1078
3171143
2508
ما هو التقليد الروحي الذي يمكننا أن نجلبه
52:53
that will make, also, a difference?
1079
3173675
1718
والذي سوف يُحدث فرقًا؟
52:55
CF: What I think is very powerful about understanding,
1080
3175417
3314
كريستيانا: ما أعتقد أنه قوي جدًا هو فهم
52:58
whether you happen to be a spiritual person
1081
3178755
3536
سواء كنت شخصا روحيا
53:02
that pursues meditation and mindfulness
1082
3182315
3792
يسعى إلى التأمل وصفاء الذهن
53:06
or whether you're a religious person or not,
1083
3186131
2539
أو ما إذا كنت شخصًا متدينًا أم لا،
53:08
what I think is very powerful
1084
3188694
2079
ما أظنه قوي جدًا
53:10
about the spiritual understanding of the human presence on this earth,
1085
3190797
4915
عن الفهم الروحي لوجود الإنسان على هذه الأرض،
53:15
is to understand that we are not separate.
1086
3195736
4285
هو فهم أننا لسنا منفصلين.
53:20
It's not like, "Over there is planet Earth,
1087
3200371
3110
أنها ليست مثل،"هناك كوكب الأرض،
53:23
and then humans are over here."
1088
3203505
2167
ومن ثم البشر عليه."
53:25
And we are totally interconnected with all other species
1089
3205696
2910
بل مترابطون تمامًا مع كل الأنواع الأخرى
53:28
and with all other living beings,
1090
3208630
1757
ومع الكائنات الحية الأخرى،
53:30
and doing the responsible thing by them,
1091
3210411
3666
وعندما يفعلون ما هم مسؤولين عنه،
53:34
does the responsible thing by us.
1092
3214101
2071
يحدث ما هو مفترض حدوثه لنا.
53:36
And vice versa.
1093
3216196
1326
والعكس صحيح.
53:37
And so that interconnectedness
1094
3217546
1817
وهكذا فإن هذا الترابط
53:39
is one that comes from the spiritual traditions,
1095
3219387
2460
ينشأ من التقاليد الروحية،
53:41
but you don't have to be religious or spiritual to understand that.
1096
3221871
3206
لكن لستم مضطرين أن تكونوا متدينين أو روحانين لتفهم ذلك.
53:45
You know, the fact is,
1097
3225101
1373
كما تعرفون، الحقيقة هي،
53:46
every single drop of water that we drink comes from nature.
1098
3226498
3610
كل قطرة واحدة من الماء الذي نشربه تأتي من الطبيعة.
53:50
Every single morsel of food that we eat
1099
3230132
2413
كل لقمة طعام نأكلها
53:52
comes from nature.
1100
3232569
1151
تأتي من الطبيعة.
53:53
And we've got to heal that connection.
1101
3233744
2365
ونحن يجب أن نصلح هذا الارتباط.
53:56
CA: We would welcome engagement.
1102
3236133
1547
كريس: سنرحب بالمشاركة.
53:57
(Applause)
1103
3237704
3649
(تصفيق)
54:01
Kaley Roshitsh: Hi, Kaley Roshitsh from Women's Wear Daily.
1104
3241815
3111
كالي روشيشش: مرحبًا، كالي روشيتش من مجلة ومنز وير اليومية.
54:04
Obviously, the fashion industry is responsible for a lot
1105
3244950
2747
من الواضح، أن صناعة الأزياء مسؤولة كثيرًا
54:07
of the carbon output,
1106
3247721
1513
عن إنتاج الكربون،
54:09
so I wondered what is your perspective on conscious consumption?
1107
3249258
3841
لذا تساءلت عن وجهة نظرك عن الاستهلاك الواعي؟
54:13
CA: The key goal here is to align, at the same time,
1108
3253496
4507
كريس: الهدف الرئيسي هنا هو أن نتوافق في نفس الوقت،
54:18
to change opinion on what companies do,
1109
3258027
2239
لنغير الرأي بشأن ما تفعله الشركات،
54:20
what employees do, what consumers do.
1110
3260290
2238
وما يفعله الموظفون، ما يفعله المستهلكون.
54:22
It's the shifts all happening at the same time that can make change.
1111
3262988
4674
إنها التغيرات التي تحدث في نفس الوقت التي يمكنها أن تحدث تغييرًا.
54:27
Right now, someone else is always the problem.
1112
3267686
2183
الآن، شخص غيرنا هو المشكلة دائمًا.
54:29
"Our investors wouldn't allow us to do that."
1113
3269893
2134
"مستثمرينا لن يسمحوا لنا أن نفعل ذلك."
54:32
"There is no market for this better, more sustainable product."
1114
3272051
3573
"ليس هناك مكان في السوق لهذا المنتج."
54:35
And so, all the pieces need to happen at the same time.
1115
3275965
3071
كل الحلول في نفس الوقت.
54:39
That's our hope.
1116
3279060
1722
هذا هو أملنا.
54:40
And so the lead on this is not us,
1117
3280806
2168
وهكذا فإننا لسنا القادة لهذا،
54:42
it's employees and CEOs and leadership teams
1118
3282998
3388
إن الموظفين والمدراء التنفيذيين وفرق القيادة
54:46
working in that industry.
1119
3286410
2397
العاملين في تلك الصناعة.
54:49
Get together, make something happen.
1120
3289657
2561
يجتمعون ويحدثون شيئًا.
54:52
And ride the tide of the zeitgeist shift that is happening --
1121
3292242
4740
ويواكبون موجة تغير روح العصر التي تحدث
54:57
it's going to work out from the business point of view as well.
1122
3297006
2972
وسينجح الأمر من وجهة نظر الشركات أيضًا.
55:00
CF: Can I jump on that as well?
1123
3300002
1656
هل تسمح أن أعلق على هذه النقطة؟
55:01
Because for years, for centuries,
1124
3301682
3611
لأن لسنوات ولقرون،
55:05
we have been on a consumer extract-and-consume mentality.
1125
3305317
5024
نحن نعمل على جذب المستهلك وعقليته.
55:10
They way we go about our life
1126
3310365
1903
والطريقة التي نستمر بها في حياتنا
55:12
and the way that businesses are created
1127
3312292
2087
والطريقة التي تُخلق بها الأعمال التجارية
55:14
is extract, use, discard, extract, use, discard.
1128
3314403
3674
نستخرج ونستخدم ونتخلص نستخرج ونستخدم ونتخلص.
55:18
That's a simplification, but honestly, it's about as simple as that.
1129
3318101
3250
هذا بسيط، لكن بصراحة، الأمر فعلًا بهذه البساطة.
55:21
And to understand that that linear extraction to discard
1130
3321375
4603
ولكي نفهم أن هذا المبدأ من الاستخراج إلى التخلص
55:26
can no longer be the case, that it needs to be circular now,
1131
3326002
3015
لا يمكن أن يكون حالنا بعد الآن، أنه يجب أن يكون دائري الآن.
55:29
we have to go into a circular economy
1132
3329041
3523
علينا أن ندخل في الاقتصاد الدائري
55:32
that uses every single resource that we extract --
1133
3332588
2892
الذي يستخدم كل مورد تستخرجه --
55:35
because we will continue to extract --
1134
3335504
1826
لأننا سنواصل الاستخراج
55:37
that uses it not once but two, three, four, five, 10 times,
1135
3337354
3099
الذي يستخدمه ليس مرة واحدة ولكن مرتان وثلاث وأربع وخمس وعشرة مرات
55:40
around and around in circles.
1136
3340477
1515
تدور وتدور في دوائر.
55:42
That's a circular economy.
1137
3342016
1371
هذا هو الاقتصاد الدائري.
55:43
And we have to get to that point,
1138
3343411
2079
ونحن يجب أن نصل إلى تلك النقطة،
55:45
because frankly, we're running out of resources to continue to extract.
1139
3345514
4571
لأن بصراحة، لم يعد هناك الموارد الكافية لنواصل الاستخراج.
55:50
Jodi Xu Klein: Hi, my name is Jodi Xu Klein.
1140
3350109
2262
جودي شو كلاين: مرحبًا، اسمي جودي شو كلاين.
55:52
I'm with the South China Morning Post, a Hong Kong publication here in the US.
1141
3352395
5047
أنا من جريدة جنوب الصين الصباحية من هونغ كونغ هنا في الولايات المتحدة.
55:57
So, we've been reporting on trade war for more than a year,
1142
3357466
3502
حسنًا، لقد أبلغنا عن الحرب التجارية لأكثر من سنة،
56:00
and we're actually living in a world
1143
3360992
2607
ونحن في الواقع نعيش في عالم
56:03
where countries are decoupling from each other.
1144
3363623
2884
تنفصل فيه الدول عن بعضها.
56:06
How do you overcome that trend and bring everyone together?
1145
3366531
5334
كيف يمكنكم التغلب على هذا المسار وجمع الجميع معًا؟
56:11
CA: We don't know,
1146
3371889
1198
كريس: نحن لا نعرف،
56:13
these are really challenging issues.
1147
3373111
1722
هذه حقًا قضايا صعبة.
56:14
What we do know is that we have to bring everyone to the table
1148
3374857
2912
ما نعرفه هو أننا يجب أن نجمع الجميع إلى الطاولة
56:17
and have the discussion.
1149
3377793
1238
لنتناقش.
56:19
There are so many people in China,
1150
3379055
1659
هناك الكثير من الناس في الصين،
56:20
including, on many occasions,
1151
3380738
1389
بما في ذلك، في مناسبات عديدة،
56:22
the Chinese government has made bold steps
1152
3382151
3396
لقد أخذت الحكومة الصينية خطوات جرئية
56:25
to tackle this issue.
1153
3385571
1881
لمعالجة هذه القضية.
56:27
There's a lot that the West can learn from what's happening in China.
1154
3387476
3585
هناك الكثير يمكن للغرب أن يتعلمه مما يحدث في الصين.
56:31
CF: I would say,
1155
3391085
1151
كريستيانا: أود أن أقول
56:32
in a world in which we're seeing a wave of nationalism and populism,
1156
3392260
5214
في عالم نرى فيه موجة من القومية والشعبية،
56:37
the way we go at this is actually to expand
1157
3397498
3839
ما نسعى إليه هو في الواقع توسيع
56:41
the breadth of engagement,
1158
3401361
2953
نطاق المشاركة،
56:44
so not to let the responsibility of engaging on climate
1159
3404338
4798
حتى لا ندع مسؤولية المشاركة في المناخ
56:49
be in national government hands only.
1160
3409160
2382
في أيدي الحكومة الوطنية فقط.
56:51
Yes, they have an important role,
1161
3411566
1652
نعم، لديهم دور مهم،
56:53
but we can bring it down as well
1162
3413242
2556
لكننا يمكن أن نساعد أيضًا
56:55
to a different level of engagement which is every single human being.
1163
3415822
4396
كنوع آخر من المشاركة وهو مشاركة كل فرد.
57:00
And once we understand that we're all human beings
1164
3420242
3115
فبمجرد أن نفهم أننا جميعًا بشر
57:03
and that we all have a common future,
1165
3423381
1770
وبأننا جميعًا لدينا مستقبل مشترك،
57:05
there's no such thing as all of us being in a boat
1166
3425175
2420
ليس منطقيًا أن نكون في قارب واحد
57:07
and only the one closest to the hole in the boat are going to sink.
1167
3427619
3222
وفقط الأقربون إلى الثقب في القارب سيغرقون.
57:10
No.
1168
3430865
1151
لا.
57:12
Either we all sink or we all float together.
1169
3432040
2071
إما أن نغرق جميعًا أو ننجو جميعًا.
57:14
Justine Calma: My name is Justine Calma, I'm with The Verge,
1170
3434135
2825
جاستين كالما: اسمي جوستين كالما أنا من موقع ذا فيرج،
57:16
thanks so much for this.
1171
3436984
1609
شكرًا جزيلًا على هذا.
57:18
My question is about TED and YouTube's own carbon footprint.
1172
3438617
5635
سؤالي عن بصمة TED ويوتيوب الكربونية الخاصة.
57:24
Streaming video eats up a huge amount of energy,
1173
3444276
4071
بث مقاطع الفيديو يستهلك كمية هائلة من الطاقة،
57:28
and I'm curious what TED and YouTube
1174
3448371
5326
وأنا لدي فضول لأعرف عما TED و يوتيوب
57:33
might be doing to reduce their own greenhouse gas emissions
1175
3453721
3618
سيفعلونه للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة
57:37
connected to that.
1176
3457363
1926
التي ينتجونها.
57:40
CA: I can't speak for YouTube, obviously.
1177
3460323
2211
كريس: لا أستطيع التحدث عن اليوتيوب.
57:42
I will say that, to quote a line from George Monbiot,
1178
3462868
3888
سأذكر لك اقتباس قاله جورج مونبيوت،
57:46
all of us are hypocrites in this movement.
1179
3466780
2357
كلنا منافقون في هذه الحركة.
57:49
If you've ever bought something
1180
3469161
1913
إذا كنتم قد اشتريتم شيئًا في أي وقت مضى
57:51
or you're wearing clothes, or you're eating food,
1181
3471098
3513
أو ترتدوي ملابس أو تأكلون طعام،
57:54
you're a hypocrite, you're creating emissions.
1182
3474635
2373
فأنتم منافقون وتتسببون في الانبعاثات.
57:57
It's part of life.
1183
3477032
1714
إنها جزء من الحياة.
57:58
And I think perfection is --
1184
3478770
4044
وأعتقد أن الكمال هو --
58:03
There's a risk that perfection,
1185
3483182
1744
هناك خطر أن الكمال،
58:04
that an overpursuit and focus on that
1186
3484950
3802
هو السعي الأكثر من اللازم والتركيز
58:08
and the judging that comes with it can slow everyone down.
1187
3488776
3076
وإطلاق الأحكام يمكن أن تبطأ الجميع.
58:12
We want this to be a coalition of the willing who accept
1188
3492178
3508
نريد أن يكون هذا تحالفًا من الراغبين الذي يقبلون
58:15
that they're not perfect but are willing to act.
1189
3495710
2389
أنهم ليسوا مثاليين لكنهم مستعدون للتصرف.
58:18
Now, this whole process has sparked a huge conversation in TED
1190
3498123
4198
الآن، هذه العملية بأكملها قد أثارت محادثة كبيرة في TED
58:22
about how we act more responsibly,
1191
3502345
2796
عن كيف نتصرف بمسؤولية أكبر،
58:25
and that will continue.
1192
3505165
1322
لنستمر.
58:26
We're certainly not going to stop streaming videos.
1193
3506511
3790
نحن بالتأكيد لن نتوقف عن بث الفيديوهات.
58:30
At some point you have to do math,
1194
3510325
1643
في مرحلة ما عليكم القيام بالحسابات
58:31
it's like that -- give to the planet more than you take from it,
1195
3511992
3063
هو مثل ذلك -- أعطوا الكوكب أكثر مما تأخذون منه،
58:35
I think is the golden rule that I personally really believe in.
1196
3515079
4071
أعتقد أنها القاعدة الذهبية التي أؤمن بها شخصيًا.
58:39
And so if an idea, powered by a little bit of electricity,
1197
3519174
4492
لذا إذ كان هناك فكرة، مدعومة بقليل من الكهرباء،
58:43
can ignite in someone's brain,
1198
3523690
2118
يمكن أن تخطر في دماغ شخص ما،
58:45
I would bet on the idea over saving the electricity.
1199
3525832
3373
أنا أراهن على الفكرة لتوفير الكهرباء.
58:49
But there's no perfection in this.
1200
3529229
1626
لكن ليس هناك كمال.
58:50
And we definitely have a lot that we need to improve on.
1201
3530879
2642
ونحن بالتأكيد لدينا الكثير يجب أن نحسنه.
58:53
Let's go here and then back.
1202
3533545
1373
لنأخذ سؤالا من هنا ثم نعود.
58:54
Lane Florsheim: Hi, I'm Lane Florsheim from the Wall Street Journal Magazine
1203
3534942
3601
لين فلورشايم: مرحبًا، أنا لين فلورشايم من مجلة وول ستريت جورنال
58:58
and Chris, I really liked what you were saying
1204
3538567
2206
أحببت كثيرًا ما قولته يا كريس
59:00
about the fashion industry and what they can do to change
1205
3540797
2714
عن مجال الأزياء وما يمكنهم فعله للتغيير
59:03
and how it requires employees and CEOs to meet together
1206
3543535
2583
وكيف يتطلب أن يجتمع المدراء التنفيذيون والموظفون سويًا
59:06
because who understands an industry better than the people in it
1207
3546142
3032
لأن من سيفهم في الصناعة أفضل من الناس المتخصصين فيها
59:09
and their processes and infrastructure,
1208
3549198
1905
وفي العمليات والبنية التحتية،
59:11
but I'm wondering, what about companies with huge footprints,
1209
3551127
3498
لكنني أتساءل ماذا عن الشركات التي تخرج كميات كبيرة من الكربون
59:14
and two that come to mind first are Amazon and Zara,
1210
3554649
3825
واثنان يتبادران للذهن أولًا هما أمازون وزارا،
59:18
where, by all accounts,
1211
3558498
1365
حيث بكل الأشكال،
59:19
the workers, the employees there don't have very much power
1212
3559887
2889
العمال والموظفون هناك ليس لديهم الكثير من الطاقة
59:22
and the CEOs don't have very much incentive to change right now.
1213
3562800
4356
والمدراء التنفيذيون ليس لديهم الحافز للتغير الآن.
59:27
What would you say about those kinds of companies?
1214
3567180
3103
ماذا ستقولون عن تلك الأنواع من الشركات؟
59:31
CA: So this is going to be such an important conversation going forward,
1215
3571307
3395
كريس: هذه ستكون محادثة مهمة مستمرة،
59:34
because we're in the ironic position
1216
3574726
2256
لأننا في موقف ساخر
59:37
where the people who can do the most to solve this problem
1217
3577006
3643
لأن أكثر الأشخاص استطاعة لحل هذه المشكلة
59:40
are the people who are currently the worst offenders.
1218
3580673
2746
هم نفسهم أسوأ المجرمين فيها.
59:43
So what do we do?
1219
3583443
1163
فماذا نحن نفعل؟
59:44
Do we make them part of the conversation or not?
1220
3584630
2598
هل نجعلهم جزء من المحادثة؟
59:47
I say we make them part of the conversation,
1221
3587252
2063
أقترح أن نجعلهم جزء من المحادثة،
59:49
so long as we see serious engagement.
1222
3589339
2653
طالما نرى مشاركة جدية.
59:52
So take Amazon.
1223
3592434
1151
لنأخذ أمازون كمثال.
59:53
Jeff Bezos has actually listened to what many of his employees have said --
1224
3593609
4923
لقد استمع جيف بيزوس فعلًا لما قاله العديد من موظفيه --
59:58
they've been very vigorous, the employee base there,
1225
3598556
2434
قاعدة الموظفين هناك، كانوا ملحين جدًا،
60:01
about carbon footprint --
1226
3601014
1269
عن بصمة الكربون --
60:02
has listened, has engaged with you and with others.
1227
3602307
3365
قد استمعوا وشاركوا معكم ومع الآخرين.
60:05
And they have announced, I think it's correct to say announced --
1228
3605696
4155
وقد أعلنوا عنه وأعتقد أنه من الصحيح أن أقول أعلن
60:09
CF: Yes, they have.
1229
3609875
1166
كريستيانا: قد أعلنوا.
60:11
CA: ... an acceleration of their own commitment
1230
3611065
2648
كريس: ...تسريع لالتزامهم
60:13
to go to, basically, a net zero track by 2040, if I have it right.
1231
3613737
5596
ليصلوا إلى صفر صافي بحلول 2040، إذا لم أكن مخطئًا.
60:19
It's the companies with the thousands, the tens of thousands of trucks
1232
3619357
5254
إنها الشركات التي تملك عشرات الآلاف من الشاحنات
60:24
and the packaging and all the rest of it.
1233
3624635
1976
والتغليف وكل ما يتعلق بها.
60:26
That is how this problem will get solved.
1234
3626635
2514
هكذا ستحل هذه المشكلة.
60:29
So I say we invite these CEOs to be part of this,
1235
3629173
5428
لذا أقترح أن ندعو هؤلاء المدراء التنفيذيين ليكونوا جزءًا من هذا،
60:34
and urge them to take it seriously
1236
3634625
3278
وحثهم على أن يأخذوا الأمر على محمل الجد
60:37
and to go fast and maybe even faster than they're completely comfortable doing.
1237
3637927
4134
والتحرك بسرعة وربما أسرع أكثر مما يرتاحون لفعله تمامًا.
60:42
But that's, I think, what we have to do.
1238
3642085
1933
ولكن هذا، أعتقد ما يجب علينا القيام به.
60:44
Not to defame, denounce,
1239
3644042
4152
أن لا نشهر ولا ندين،
60:48
before we've at least had a serious conversation about,
1240
3648218
3713
قبل أن يكون لدينا على الأقل محادثة جادة حول الموضوع،
60:51
"It's time,
1241
3651955
1460
حان الوقت،
60:53
your employees want to do this,
1242
3653439
1500
موظفيكم يريدون فعل هذا،
60:54
your customers want to do this,
1243
3654963
1654
زبائنكم يريدون فعل هذا،
60:56
your investors increasingly want to do this, let's do this."
1244
3656641
3761
مستثمريكم بشكل متزايد يريدون فعل هذا دعنا نفعل"
61:00
That's our hope.
1245
3660807
1151
هذا هو أملنا.
61:01
CF: And the wonderful thing about companies the size of Amazon,
1246
3661982
2976
كريستيانا: والشيء الرائع حول الشركات بحجم الأمازون
61:04
or Walmart when they did it,
1247
3664982
1488
أو وول مارت عندما فعلوا ذلك،
61:06
is that they have a huge trickle-up effect.
1248
3666494
2742
هو أن لديهم تأثير ضخم
61:09
Because when Jeff Bezos came out and said,
1249
3669260
2039
لأنه عندما خرج جيف بيزوس وقال:
61:11
"I'm going to make Amazon climate-neutral by 2040 -- "
1250
3671323
2877
"أنا سأجعل أمازون محايدة مناخيًا بحلول عام 2040 --"
61:14
Paris Agreement says 2050,
1251
3674224
1250
كما في اتفاقية باريس 2050،
61:15
of course he wants to do everything better than that,
1252
3675498
2506
لكنه بالطبع يريد أن يفعل كل شيء أفضل من ذلك،
61:18
so 2040 is for Amazon.
1253
3678028
1557
لذا 2040 هو لأمازون.
61:19
Well good, we're going to keep him to it.
1254
3679609
2024
جيد، سنتوقع منه ذلك.
61:21
Now, the amazing thing about that
1255
3681657
2207
الآن، الشيء المدهش حول ذلك
61:23
is that in order for Amazon to be climate-neutral by 2040,
1256
3683888
4134
هو أن لكي تكون أمازون محايدة بحلول عام 2040،
61:28
they have to work with all their supply chain going up.
1257
3688046
3110
يجب عليهم أن يعملوا مع كل سلاسل الإمداد.
61:31
They have to work with all of those companies
1258
3691180
2286
عليهم العمل مع تلك الشركات
61:33
that deliver services and goods to them
1259
3693490
2293
التي تقدم الخدمات والسلع لهم
61:35
for them to also be climate neutral ASAP.
1260
3695807
2523
ليكونوا هم أيضًا محايدين المناخ في أسرع وقت ممكن.
61:38
Because otherwise, they can't meet their own commitment.
1261
3698354
2660
لأنه خلاف ذلك، لا يستطيعون الوفاء بالتزامهم.
61:41
So large companies are actually very, very key and instrumental to this,
1262
3701038
4975
لذا الشركات الكبيرة هي في الواقع مفتاح فعال جدًا لهذا،
61:46
because it's not just about their footprint,
1263
3706037
2818
لأن الأمر لا يتعلق فقط ببصمتهم الكربونية،
61:48
it's about the embedded footprint that they inherit in their supply chain.
1264
3708879
5238
إنما يتعلق ببصمتهم المضمنة التي يرثونها بسبب إمدادتهم.
61:54
And the transformation of that is really huge.
1265
3714141
3095
وتغيير ذلك أمر ضخم جدًا.
61:57
CA: Last question.
1266
3717888
1762
كريس: السؤال الأخير.
61:59
Jackie Padilla: My name is Jackie with NowThis News,
1267
3719674
2489
جاكي: اسمي جاكي باديلا من أخبار "Now This"،
62:02
and every day, I work with young climate activists
1268
3722187
2441
أعمل بصفة مستمرة مع نشطاء المناخ الشباب
62:04
like the ones we've heard today,
1269
3724652
1555
كهؤلاء الذين سمعوناهم اليوم،
62:06
but when we do stories on them,
1270
3726231
1894
ولكن عندما نكتب قصص عنهم،
62:08
you know, including Greta Thunberg,
1271
3728149
1690
كما تعرفون، بما في ذلك غريتا ثنبرغ،
62:09
I see fierce criticism that they face
1272
3729863
2786
أرى الانتقاد الشرس الذي يواجهونه
62:12
and largely, it's because of a generational gap.
1273
3732673
2324
وإلى حد كبير بسبب فجوة الأجيال.
62:15
I don't know if you're familiar with the phrase "OK Boomer,"
1274
3735395
2896
لا أعرف إذا كنتم تعرفون عبارة "قد حان دور الشباب"
62:18
but it seems like there's a lot of guilt or accountability
1275
3738315
5050
ولكن يبدو أن هناك البعض من الشعور بالذنب أو المسئولية
62:23
that some are looking for,
1276
3743389
1275
الذي يبحث عنه البعض،
62:24
and on the other end, we're looking at a lack of education
1277
3744688
2715
بينما على الطرف الآخر، نحن نقول أنه بسبب نقص التعليم
62:27
or just ignorance on the issue.
1278
3747427
1539
أو مجرد الجهل بهذه المسألة.
62:28
So what is your advice to young people to respond to that criticism
1279
3748990
4544
لذا ما هي نصيحتك للشباب للرد على هذا النقد
62:33
to foster constructive conversations?
1280
3753558
2842
والحفاظ على المحادثات البناءة؟
62:36
CF: We should probably ask them.
1281
3756424
2063
كريستيانا: ربما يجب أن نسألهم.
62:38
XB: Hi, thank you for your question.
1282
3758511
2336
شيي: مرحبًا، شكرًا لسؤالكِ.
62:40
CA: Come here.
1283
3760871
1667
كريس: تعالي إلى هنا
62:42
(Applause)
1284
3762562
1959
(تصفيق)
62:46
XB: It is true that we increasingly face criticism,
1285
3766506
2635
شيي: صحيح أننا نواجه النقد بشكل متزايد،
62:49
and it's not only when we speak to people, with climate deniers
1286
3769165
3118
وليس فقط عندما نتحدث إلى ناكري المناخ
62:52
or things like that,
1287
3772307
1151
أو شيء من هذا القبيل،
62:53
but also on social media.
1288
3773482
1873
ولكن أيضًا على وسائل التواصل الاجتماعي.
62:55
It is as much a tool to spread information
1289
3775379
3381
إنها أداة لنشر المعلومات
62:58
and organize our strikes
1290
3778784
1306
وتنظيم إضرابنا
63:00
and get the information out there,
1291
3780114
1915
وإيصال المعلومات للعالم،
63:02
but it's also a tool for people who want to undermine us,
1292
3782053
3119
لكنها أيضًا أداة للناس الذين يريدون إحباطنا،
63:05
to personally attack us.
1293
3785196
2373
لمهاجمتنا شخصيًا.
63:07
And the way in which we stay resilient
1294
3787593
3651
والطريقة التي تجعلنا مرنين
63:11
is when we build community with each other,
1295
3791268
3722
هي أننا عندما نبني المجتمع مع بعضنا،
63:15
when we organize,
1296
3795014
1349
عندما ننظم
63:16
we mimic the world we want to see.
1297
3796387
2333
فنحن نحاكي العالم الذي نحلم به.
63:18
There is no hierarchy in our organizing,
1298
3798744
2627
ليس هناك تسلسل هرمي في تنظيمنا،
63:21
we are all working towards the same goal constructively,
1299
3801395
3738
نحن نعمل جميعًا نحو نفس الهدف،
63:25
choosing our passions towards making the strike the best it can be.
1300
3805157
5342
اخترنا شغفنا أن يكون نحو جعل الإضراب أفضل ما يمكن أن يكون.
63:30
We got 300,000 people striking in New York,
1301
3810523
3683
أضرب 300.000 شخص في نيويورك،
63:34
we put together a whole concert,
1302
3814230
2370
نظمنا معًًا حفل موسيقي كامل
63:36
people called it "Climchella," it was great.
1303
3816624
2507
أطلق عليه الناس "كليمشيلا"، وكان رائعًا.
63:39
(Laughter)
1304
3819505
1793
(ضحك)
63:41
But the point is that it's not going to stop us.
1305
3821322
3897
لكن المغزى هو أن هذا لن يوقفنا.
63:45
The criticism is not going to stop us.
1306
3825243
1889
النقد لن يوقفنا.
63:47
And even though we know that we are kids,
1307
3827156
2659
وعلى الرغم من أننا نعرف أننا أطفال،
63:49
and we are not here to tell you all the solutions
1308
3829839
3029
ونحن لسنا هنا لنخبرك كل الحلول
63:52
that already are out there.
1309
3832892
2915
التي هي موجودة بالفعل.
63:56
We are going to do it,
1310
3836125
2363
نحن سنطبق هذه الحلول،
63:58
because every kid who cares about the climate crisis
1311
3838512
2438
لأن كل طفل يهتم بقضية أزمة المناخ
64:00
is going to grow up to study through an environmental lens
1312
3840974
4651
سيكبر ليدرس من خلال عدسة بيئية
64:05
and to change the world through that.
1313
3845649
2737
ليغير العالم من خلالها.
64:08
So we are here to tell you,
1314
3848752
3454
لذا نحن هنا لنخبركم،
64:12
personally, climate activists that I know don't use "OK Boomer,"
1315
3852230
4369
شحصيًا، نشطاء المناخ الذين أعرفهم لا يستخدمون عبارة "هيا بنا يا شباب"
64:16
because we strive for intergenerational cooperation.
1316
3856623
4713
لأننا نسعى جاهدين لتتعاون الأجيال.
64:21
And I think that blaming and dividing each other
1317
3861840
4381
وأعتقد أن إلقاء اللوم وتقسيم بعضنا
64:26
is not going to get us anywhere,
1318
3866245
2325
لن يوصلنا إلى أي مكان،
64:28
which is why we don't use it,
1319
3868594
1611
وهذا هو السبب أننا لا نستخدم ذلك،
64:30
and I don't think it should be used,
1320
3870229
1715
ولا أعتقد أنه يجب استخدامه،
64:31
and I actually want to thank everybody who is doing something,
1321
3871968
4625
وفعليًا أريد أن أشكر كل شخص يفعل هذا،
64:36
because action inspires action.
1322
3876617
3106
لأن العمل يلهم العمل،
64:40
And you inspire us,
1323
3880033
2628
وأنتم تلهمونا،
64:42
and we're glad that we inspire you as well.
1324
3882685
2799
ونحن سعداء لإلهامكم أيضًا.
64:45
(Cheers and applause)
1325
3885508
6759
(هتاف وتصفيق)
64:52
(Applause)
1326
3892291
3087
(تصفيق)
64:55
CA: Wow.
1327
3895402
1151
كريس: رائع.
64:56
(Applause)
1328
3896577
1053
(تصفيق)
64:57
CF: There you have it.
1329
3897654
1510
كريستيانا: هذا كل شيء.
64:59
(Applause and cheers)
1330
3899188
3563
(تصفيق وهتاف)
65:02
(Applause)
1331
3902775
5510
(تصفيق)
65:08
CA: There is no better note on which to end this.
1332
3908309
4881
كريس: ليس هناك كلام أفضل من هذا لنختم به.
65:13
Thank you.
1333
3913214
1151
شكرًا لكم.
65:14
(Applause)
1334
3914389
6699
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7