How we can turn the tide on climate | Christiana Figueres and Chris Anderson

340,166 views ・ 2019-12-12

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
[Citizens of the world]
0
39
1972
번역: Jina LEE 검토: Jihyeon J. Kim
[세계 시민 여러분]
00:02
[We face a global crisis of unprecedented scale]
1
2035
3111
[우리는 전례없는 규모의 국제 위기에 직면하고 있습니다.]
00:05
[Please stand by for a message from ... ]
2
5170
2359
[이 메시지를 들어주시기 바랍니다.]
00:07
[the Secretary-General of the United Nations António Guterres]
3
7553
3193
[UN 사무총장 안토니우 구테레스]
00:10
The climate emergency is the defining crisis of our time.
4
10746
4143
기후 비상사태는 이 시대의 결정적 위기입니다.
00:14
We are in a race against time, and we are losing.
5
14913
3057
우리는 시간과 경주를 하고 있고, 지고 있는 중입니다.
00:18
There is a growing tide of impatience, especially among young people,
6
18294
3715
특히 젊은이들 사이에서는 전 세계적인 방관에 대한
00:22
with global inaction.
7
22033
1728
조바심이 커지고 있습니다.
00:23
We need more ambition from all:
8
23785
1912
우리는 정부, 도시, 기업, 투자자들과 전세계 모든 사람들로 부터의
00:25
governments, cities, businesses, investors and people everywhere.
9
25721
4129
더욱 적극적인 지지가 필요합니다.
00:30
So I'm pleased you are launching TED Countdown.
10
30319
3317
따라서 저는 여러분이 TED 카운트다운을 시작하게 되어 기쁩니다.
00:33
Your influence and ideas can help accelerate momentum
11
33660
3048
여러분의 영향력과 아이디어는 2050년까지 탄소중립의 세계를
00:36
for a carbon-neutral world by 2050.
12
36732
2655
가속화하는 데 도움이 될 수 있습니다.
00:39
That is the only way to avert the worst impacts of global heating.
13
39836
3820
이것은 지구 온난화로 인한 최악의 상황을 막는 유일한 방법입니다.
00:44
We have the tools, the science and the resources.
14
44074
3015
우리에겐 도구, 과학 그리고 자원이 있습니다.
00:47
Let us now get into this race with political will and energy.
15
47526
3960
이제 정치적 의지와 에너지를 가지고 이 경주에 뛰어듭시다.
00:51
To do anything less will be a betrayal of our entire human family
16
51963
3833
조금이라도 소홀히 하는 것은
후대 전 인류 가족과 세대에 대한 배신일 것입니다.
00:55
and generations to come.
17
55820
1849
00:57
Thank you.
18
57693
1150
감사합니다.
00:59
Announcer: And now, please welcome
19
59487
1696
아나운서: 이제 파리 기후 협정 설계자 중 한 분인
01:01
one of the architects of the Paris Climate Agreement
20
61207
2459
크리스티아나 피게레스와
01:03
Christiana Figueres
21
63690
1159
TED의 대표 크리스 앤더슨을 모시겠습니다.
01:04
and the head of TED, Chris Anderson.
22
64873
2025
박수로 환영해주시기 바랍니다.
01:06
(Applause)
23
66922
7000
(박수)
01:14
Chris Anderson: Welcome, welcome.
24
74982
1794
크리스 앤더슨(CA): 환영합니다, 환영합니다.
01:17
Something remarkable is going to happen in the next hour.
25
77540
3398
앞으로 이 1시간 안에 주목할 만한 어떤 일이 일어날 것입니다.
01:21
The world's single most alarming challenge,
26
81851
2635
이와 같은 세계에서 단일 규모로 가장 놀라운 도전을
01:24
which looks something like this ...
27
84510
1694
01:29
is about to go head-to-head
28
89271
1546
정면으로 맞서 할텐데
01:30
with some of the world's most amazing minds
29
90841
2681
세상의 가장 놀라운 지성과
01:33
and courageous hearts,
30
93546
1849
여러분과 같은 용기있는 마음을 가진 분들과 하려합니다.
01:35
which look something like you.
31
95419
2315
01:38
The extraordinary audience we have here in New York and around the world.
32
98434
3516
여기 뉴욕과 전 세계 각지에 계신 우리의 엄청한 청중들 말입니다.
01:41
Christiana, it's quite the crowd we get to hang out with this morning.
33
101974
3333
크리스티아나, 꽤 많은 분들이 오늘 아침 함께 해주고 계시네요.
01:45
Christiana Figueres: It sure is, no kidding.
34
105331
2056
크리스티아나 피게레스(CF): 장난 아니네요.
01:47
It's a good thing that everyone is here together,
35
107411
2325
여기 모두 함께 있어서 다행이에요.
01:49
because actually, this initiative that we're just about to launch
36
109760
3715
왜냐하면 사실 우리가 막 시작하려는 이 시책은
01:53
needs everyone to participate.
37
113499
2253
모든 분들의 참여가 필요하기 때문이죠.
01:56
And here it is.
38
116173
2067
바로
01:58
Countdown.
39
118881
1150
카운트다운 입니다.
02:00
CA: Countdown is a global initiative to cut greenhouse gas emissions.
40
120358
3833
CA: 카운트다운은 온실가스 배출 감소를 위한 전 세계적인 계획입니다.
02:04
It's seeking bold solutions in five big areas,
41
124215
3119
서로 다른 집단이 자기 분야에서 벗어나 함께 행동할 경우
02:07
imagining what could be achieved
42
127358
1626
어떤 성과를 거둘 수 있을지 상상하면서
02:09
if different groups broke out of their silos and acted together.
43
129008
4648
5대 분야에서의 과감한 해법을 모색하고 있습니다.
02:14
Starting today, you can go to countdown.ted.com
44
134133
3911
당장 오늘부터 countdown.ted.com에서
02:18
and sign up to join the Countdown.
45
138068
2267
카운트다운에 가입해 참여할 수 있습니다.
02:21
Early in 2020,
46
141163
1730
2020년 초에
02:22
we'll be sharing plans on how you can connect
47
142917
2111
우리는 이 문제에 관여하기 위해
02:25
with others in your company, your city or your school
48
145052
2542
회사, 도시 또는 학교의 다른 사람들과
02:27
to engage in this issue.
49
147618
1638
어떻게 연결될 수 있는지에 대한 계획을 공유할 것입니다.
02:30
It's all leading up to global gatherings
50
150442
1905
이 모든 것은 2020년 10월 10일 개최되는
02:32
on 10.10.2020.
51
152371
2785
전세계 모임으로 이어질 것입니다.
02:35
Everyone in the world is invited to participate.
52
155180
3040
전세계 모든 분들이 참여하실 수 있도록 초대됩니다.
02:38
CF: And so that's why,
53
158244
1174
CF: 그래서
02:39
although I've been part of many initiatives along the years,
54
159442
3509
수년 동안 많은 정책에 참여했음에도 불구하고,
02:42
I'm really excited about this one.
55
162975
1928
이 시책에 대해 정말 흥분이 되는 겁니다.
02:44
Because Countdown is an invitation to everyone, everyone,
56
164927
4474
왜냐하면 카운트다운은 우리 지구를 구하고
02:49
to play their part in saving our planet
57
169425
2403
흥미로운 미래를 창조하는 데 각자의 역할을 다하기 위해
02:51
and creating an exciting future.
58
171852
3595
모든 이에게 주어지는 초대장이기 때문입니다.
02:55
Politicians and citizens,
59
175471
2055
정치인과 시민들,
02:57
CEOs and their customers,
60
177879
2270
CEO와 그 고객들,
03:00
their employees, their investors,
61
180173
2896
직원과 투자자,
03:03
old and young,
62
183093
2151
장년층과 젊은이,
03:05
north and south.
63
185268
1325
북쪽과 남쪽까지도요.
03:06
CA: (Laughs) I see what you did there.
64
186617
2309
CA: (웃음) 거기서 뭘 하셨는지 알겠네요.
03:08
(Laughter)
65
188950
1636
(웃음)
03:10
But look, our goal is not to plunge in
66
190982
2800
하지만 보세요, 우리 목표는 이미 존재하는
03:13
with something new that is competitive
67
193806
1865
놀라운 시책에 경쟁적인 새로운 어떤 것을
03:15
with the amazing initiatives already out there.
68
195695
3008
시작하는 것이 아닙니다.
03:18
No.
69
198727
1150
그런게 아니에요.
03:19
It's to identify the best solutions that have already been worked on,
70
199901
4795
그것은 이미 연구된 최선의 해결책들을 찾아내고,
03:24
to cross-fertilize them, to amplify them
71
204720
3381
그것들을 교차 보완하여 확장시킨 다음,
03:28
and then activate them
72
208125
1817
이 서로 다른 그룹들을 함께 데려와
03:29
by bringing together these different groups.
73
209966
2920
그 해결책들을 활성화시키는 것입니다.
03:33
CF: And if that happens,
74
213490
1207
CF: 그리고 만약 그렇게 된다면,
03:34
we believe there is a way out of the climate crisis.
75
214721
3634
우리는 기후 위기를 벗어날 방법이 있다고 믿습니다.
03:38
That's what we want to facilitate.
76
218379
1627
그것이 바로 우리가 가능하게 하고자 하는 것입니다.
03:40
But now, Chris, question:
77
220030
1760
하지만 크리스, 지금 질문이 있어요:
03:42
Why are you and TED interested in participating
78
222815
3690
당신과 TED는 왜 기후에 관한 의제에 참여하고
03:46
and actually activating the climate agenda,
79
226529
3184
실제로 활성화하는데 관심이 있는 건가요?
03:49
when I thought you were all about spreading ideas?
80
229737
3633
제 생각엔, 그저 아이디어를 퍼트리는 데만 관심이 있는 줄 알았는데요?
03:53
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years,
81
233394
4104
CA: 사실 그건 지난 15년 동안 우리가 추구해온 사명이었습니다,
03:57
Ideas Worth Spreading.
82
237522
1466
"퍼트릴 만한 가치가 있는 아이디어들"이죠.
04:00
But last summer,
83
240022
1246
그러나 지난 여름,
04:01
we concluded that the urgency of some issues,
84
241292
3158
우리는 일부 이슈들의 긴급함,
04:04
and especially climate,
85
244474
1540
특히 기후 문제는
04:06
demanded that we try to do more than just spread ideas,
86
246038
2976
단순히 아이디어를 퍼트리는 것 그 이상이 요구되었고,
04:09
that we actually try to activate them.
87
249038
2872
실제로 아이디어를 활성화하기 위해 노력해야한다고 결론지었습니다.
04:12
Now, we're just a relatively small nonprofit --
88
252530
3309
만약 우리가 다른 사람들을 합류시키지 못한다면,
04:15
that would not amount to anything if we fail to bring other people on board.
89
255863
4309
어떤 일에도 별다른 영향을 주지 못하는 상대적으로 소규모 비영리 단체일 뿐입니다.
04:20
But the amazing thing is that that has happened.
90
260196
2699
하지만 놀라운 일이 일어났습니다.
04:22
Everyone we've spoken to about this has got excited about participating.
91
262919
4880
말씀 나눈 모든 분들이 참여에 열성적이었습니다.
04:28
And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana.
92
268284
4105
솔직히 가장 중요한 순간 중 하나는 크리스티아나, 당신이 합류 했을 때였죠.
04:32
I mean, you were key to the Paris Agreement.
93
272413
4127
제 말은, 당신은 파리 협정에 있어 핵심 인물이었으니까요.
04:36
And the world was stunned at the consensus that emerged there.
94
276564
3341
그리고 세계는 그 곳에서 도달한 합의점에 감동했습니다.
04:39
What was the key to creating that consensus?
95
279929
3083
합의안을 이끌어낸 핵심은 무엇이었나요?
04:43
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption
96
283036
5167
CF: 공동의 목표를 세우고
04:48
about what is possible if we set a shared intention
97
288227
4874
함께 추구하여 달성한다면 무엇이 가능한가에 대하여
04:53
and then collectively pursue it and achieve it.
98
293125
4269
사람들이 가정하는 것에 진짜로 도전하고 변화시키기 위한 것이었다고 말하고 싶어요.
04:57
So our mantra then, and continues to be:
99
297736
3881
그래서 "불가능은 사실이 아니라, 태도다."라는
05:01
"Impossible is not a fact,
100
301641
3087
우리의 주문이
05:04
it's an attitude."
101
304752
1579
계속되는 것이지요.
05:06
In fact, only an attitude,
102
306649
1690
사실, 오직 태도만이
05:08
and that is something we can change.
103
308363
2400
우리가 바꿀 수 있는 것입니다.
05:11
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto
104
311410
3216
CA: 확실히 우리는 그 주문에 의지해서
05:14
in the months ahead,
105
314650
1174
앞으로 몇 달 동안 버텨야 할 겁니다.
05:15
because the scientific consensus is actually worsening.
106
315848
3402
왜냐하면 과학적인 합의가 사실상 악화되고 있기 때문이죠.
05:19
For a quick report from the front lines,
107
319989
1921
그 전선에서부터 들어온 속보에 관해서 말씀해주실
05:21
here's the head of the thousands of scientists
108
321934
2439
기후변화에 관한 정부간 협의체(IPCC)를 구성하는 수천 명의 과학자들의 대표,
05:24
who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
109
324397
3512
이회성 박사님을 소개하겠습니다.
05:29
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports
110
329795
3651
(영상) 이회성: 저희는 최근 과거의 손상과 위험성,
05:33
that show the damage and risks of past and future climate change.
111
333470
4882
그리고 미래 기후변화를 보여주는 3개의 특별 보고서를 발간했습니다.
05:38
They also show that stabilizing climate
112
338376
2915
그 보고서들은 기후를 안정화시키는 것이
05:41
would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions
113
341315
3207
가까운 시일 내 온실가스 배출의 급격한 감소를 의미할 것이라는
05:44
in the near term.
114
344546
1150
내용 또한 보여주고 있습니다.
05:46
Society will have to go through unprecedented changes
115
346062
3801
사회는 이 목표를 달성하기 위해
05:49
to meet this goal.
116
349887
1200
전례없는 변화를 겪어야 할 것입니다.
05:51
Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius
117
351442
3310
지구평균기온 상승을 섭씨 1.5도로 제한하더라도
05:54
will bring more extreme weather,
118
354776
3094
더 극심한 기후변화와
05:58
rising sea levels
119
358403
1690
일부지역의 해수면 상승과
06:00
and water shortages in some regions,
120
360117
2849
물부족 사태 그리고
06:02
and threats to food security and biodiversity.
121
362990
3372
식량 안보와 생물 다양성에 대한 위협이 발생할 것입니다.
06:06
Higher temperature will bring more of these damages,
122
366386
4209
기온이 높아질 수록 더 많은 피해가 발생하여
06:10
threatening lives and livelihoods
123
370619
2571
전 세계 수백만 명의
06:13
of millions of people all around the world.
124
373214
2933
생명과 생계를 위협할 것입니다.
06:16
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist,
125
376952
3022
CA: 또 다른 세계적인 과학자와 함께 할 수 있는
06:19
Johan Rockström here.
126
379998
1627
우리가 운이 좋은 것 같네요, 요한 록스트룀을 모시겠습니다.
06:21
He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework.
127
381649
4404
그는 지구 위험 한계선의 뼈대를 만드신 분입니다.
06:26
Johan, how serious is our situation?
128
386546
3340
요한, 우리 상황이 얼마나 심각한가요?
06:31
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature"
129
391330
2762
(영상) 요한 록스트룀( JR): 지난 주, 우리는 지구 시스템에서
06:34
the 10-year update of the risk of crossing tipping points,
130
394116
3222
돌이킬 수 없는 한계점를 넘어서는 10년간의 위험성 업데이트를
06:37
irreversible tipping points, in the Earth system.
131
397362
2644
국제학술지 "네이처"를 통해 발표했습니다.
06:40
We know 15 such tipping points,
132
400030
2691
우리는 그린란드와 서남극 빙붕,
06:42
including the Greenland and West Antarctic ice shelf,
133
402745
2721
시베리아 툰드라 영구 동토층 등을 포함하여
06:45
and the permafrost in the Siberian tundra, for example,
134
405490
3127
이와 같은 15개의 한계점들를 알고 있으며,
06:48
and we today have observational evidence,
135
408641
1984
오늘날 우리는 이 15개 중 9개가 깨어났고
06:50
I mean, empirical evidence,
136
410649
1340
이동 중이라는
06:52
that nine of the 15 have woken up and are on the move.
137
412013
3922
관찰적 증거를 가지고 있습니다.
06:56
We haven't crossed the tipping point yet,
138
416391
1953
아직은 한계점을 넘지 않았지만,
06:58
the window is still open,
139
418368
1223
그 가능성은 열려있습니다.
06:59
but they are warning us that now is the time to truly move,
140
419615
3094
이 증거들은 이제 우리가 정말 행동에 나설 때라고 경고합니다,
07:02
because the moment we cross them,
141
422733
1817
왜냐하면 우리가 한계점을 넘는 순간,
07:04
like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest,
142
424574
3816
아마존 열대우림이 한계점에 가까워지고 있는 것 처럼,
07:08
we would risk losing the battle,
143
428414
2467
지구 스스로가 온난화 하게 될 것이기 때문에
07:10
because the planet will be taking over its self-reinforced warming.
144
430905
3771
우리는 이 싸움에서 질 위험을 감수해야 합니다.
07:14
So that is why this initiative is so incredibly important.
145
434700
3396
이 카운트다운이 얼마나 중요한지 아시겠죠.
07:18
Let's go.
146
438120
1198
함께 합시다.
07:19
CA: Well said.
147
439342
1150
CA: 옮은 말씀입니다.
07:20
(Applause)
148
440516
1179
(박수)
07:21
So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions
149
441719
4464
두 분 모두 온실가스 감축이 절대적으로 중요하다는 것을
07:26
is absolutely crucial.
150
446207
1845
분명히 하고 있습니다.
07:28
How has that been going?
151
448076
1200
어떻게 진행되는 중인가요?
07:29
CF: Not very well, because despite what we know,
152
449300
2587
CF: 잘 되진 않아요, 이미 알고 있고
07:31
despite everything that science has told us,
153
451911
2103
과학적으로 밝혀진 사실에도 불구하고,
07:34
despite everything that we have done,
154
454038
1767
파리 기후 협정을 채택한것을 포함하여
07:35
including adopting the Paris Agreement,
155
455829
1915
우리가 해온 모든 노력에도 불구하고,
07:37
we've actually been increasing greenhouse gases consistently
156
457768
5206
현재 인류가 매년 배출하는
07:42
over the past few decades,
157
462998
1453
이산화탄소가 총 55기가톤에 달하는
07:44
to the point where we're now at 55 gigatons
158
464475
3285
지경에 이를 정도로
07:47
of carbon dioxide equivalent
159
467784
1682
우리는 실제로 지난 몇 십 년 동안
07:49
that we are collectively, as humanity, emitting every year.
160
469490
4306
지속적으로 온실가스를 증가시키고 있습니다.
07:54
And as we have heard, we have one path,
161
474725
3744
앞서 들은 대로, 우리에게 있는
07:58
there is one path that we have to follow, and that is:
162
478493
2898
우리가 따라야 할 한 가지 길이 있는데 그것은 바로
08:01
Start now to decrease emissions,
163
481415
2531
당장 배기 가스를 줄이는 것을 시작하는 것,
08:03
instead of going up, go down --
164
483970
1608
올라가는 추세 대신, 내리고,
08:05
reverse the trend, bend the curve.
165
485602
2267
이 추세를 뒤집고, 하락시키는 것입니다.
08:08
Reduce emissions, starting in 2020,
166
488601
2397
2020년부터 시작해서 2030년까지
08:11
to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030,
167
491022
5722
현재 배출량의 절반 수준에 도달하는 수준까지 배출량을 줄인 다음
08:16
and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050.
168
496768
5675
2050년에는 0에 도달할 때까지 계속 감소시키는 것입니다.
08:22
It's the only path that we can accept.
169
502467
2412
이것이 우리가 받아들여야만 하는 유일한 길입니다.
08:24
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
170
504903
3903
CA: 어떻게 그런 어려운 목표를 향해 나아가는 것을 시작할 수 있을까요?
08:29
CF: Well, we could starting by breaking
171
509157
4174
CF: 우리는
08:33
the simple, yet daunting, challenge
172
513355
3143
이 간단하지만 벅찬 도전을
08:36
into its constituent pieces,
173
516522
2246
다섯 개의 주요 영역으로
08:38
five main areas.
174
518792
1419
나누는 것으로 부터 시작할 수 있습니다.
08:42
CA: And so these five together are actually all huge,
175
522066
5095
CA: 이 다섯가지를 합치면 사실상 어마어마 하며
08:47
and if we can find compelling solutions in each of them,
176
527185
3261
만약 우리가 각각의 문제에서 설득력 있는 해결책을 찾을 수 있다면,
08:50
they would actually add up to an action plan
177
530470
3570
실제로 문제의 규모에 맞는
08:54
that matches the scale of the problem.
178
534064
2533
실행 계획을 세울 수 있을 겁니다.
08:57
Well, here are the five.
179
537365
1600
여기 그 다섯 가지가 있습니다.
09:01
CF: Power.
180
541111
1150
CF: 동력원.
09:02
How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
181
542934
4431
어떻게 빠른 속도로 100% 청정에너지 사회로 바꿀 수 있을까요?
09:08
CA: The built environment.
182
548007
1453
CA: 건축 환경.
09:09
How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
183
549484
4285
어떻게 우리 주변의 것들을 재설계할 수 있을까요?
09:14
CF: Transport.
184
554793
1150
CF: 교통수단.
09:16
How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
185
556252
5571
어떻게 하면 우리가 움직이는 방식, 즉 우리 자신과 상품을 변화시킬 수 있을까?
09:22
CA: Food.
186
562728
1150
CA: 식량.
09:24
How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
187
564323
4674
어떻게 더 건강한 식품제도로 가는 전세계적인 전환을 촉발시킬 수 있을까요?
09:29
CF: And certainly, nature.
188
569567
1932
CF: 그리고 자연.
09:31
How extensively can we re-green the earth?
189
571868
4050
어떻게 광범위하게 지구를 다시 녹지화할 수 있을까요?
09:36
Now, it's worth noting that the answers to these questions
190
576662
4203
이 질문들에 대한 해답과
09:40
and the measures that we would undertake
191
580889
2363
우리가 취할 조치들은
09:43
don't just reduce net emissions --
192
583276
2674
단순히 순배출량을 감소시키는 것이나
09:45
they do that, certainly, together, to zero --
193
585974
3246
확실히 0으로 만드는 것만이 아니라,
09:49
but they also point the way to a future
194
589244
2579
훨씬 더 나은, 진정으로 흥미로운 미래로 가는 길을
09:51
that is much better and genuinely exciting.
195
591847
4103
가리킨다는 것에 주목할 필요가 있습니다.
09:55
So, think about cool new forms of transport,
196
595974
4381
그러므로 시원하고 새로운 형태의 교통,
10:00
clean air, healthier food, beautiful forests
197
600379
4164
깨끗한 공기, 더 건강한 음식, 아름다운 숲과
10:04
and oceans bursting with life.
198
604567
2944
생명이 넘쳐나는 바다를 생각해 보세요.
10:08
So, you know, solving the climate crisis
199
608268
2445
기후 위기를 해결하는 것은
10:10
isn't about sacrificing and settling for a mediocre future,
200
610737
4944
평범한 미래를 위해 희생하고 해결하는 것이 아니라,
10:15
it's about the exact opposite.
201
615705
2310
완전히 정반대라는 것을 아시겠죠.
10:18
It's about co-creating a much better future for all of us.
202
618039
3785
이건 우리 모두를 위해 훨씬 더 나은 미래를 함께 만들어 나가는 것입니다.
10:22
CA: So how do we tackle these questions?
203
622804
2913
CA: 그럼 우리는 어떻게 이 질문들을 풀어나갈 수 있을까요?
10:25
(Laughter)
204
625741
1190
(웃음)
10:26
CA: Let's take this question here and think about this.
205
626955
3762
CA: 이 문제를 여기서 생각해 봅시다.
10:30
How extensively can we re-green the earth?
206
630741
2287
어떻게 광범위하게 지구를 다시 녹지화시킬수 있을까요?
10:33
I mean, there are obviously many responses to this question,
207
633052
3247
그러니까 이 문제에 대해서는 분명히 많은 대응과
10:36
many proposals.
208
636323
1151
여러 제안들도 있을 거고요.
10:37
It's fundamentally about,
209
637498
1230
이것은 근본적으로
10:38
"How do we increase the amount of sustainable photosynthesis
210
638752
3658
"지구상에서 지속 가능한 광합성의 양을 어떻게 증가시킬 것인가"에 관한 것입니다.
10:42
on planet Earth."
211
642434
1151
10:43
Photosynthesis sequesters carbon.
212
643609
2476
광합성은 탄소를 분해합니다.
10:46
There could be proposals around giant kelp forests or seagrass,
213
646109
4547
거대한 다시마 숲이나 해초에 관한 제안이 있을 수도 있고,
10:50
or about forms of plants that have deeper roots
214
650680
3135
또는 더 깊은 뿌리를 가지고 있고 지구 전체에 걸쳐 격리될 수 있는
10:53
and can sequester across the planet.
215
653839
3017
식물들의 형태에 대한 제안이 있을 수도 있습니다.
10:57
But suppose a major proposal that came out was about reforestation.
216
657785
4714
하지만 주요 제안이 다시 숲을 만드는 일이었다고 가정해 봅시다.
11:02
A massive, global reforestation campaign.
217
662523
4660
엄청난 규모의 전세계적인 산림 재조성 캠페인이라고요.
11:07
I mean, a single organization, no matter how big,
218
667498
3151
제 말은, 단일 조직은 아무리 큰 조직이라도
11:10
cannot take that on.
219
670673
2253
그것을 떠맡을 수 없다는 것입니다.
11:13
The key is for everyone to join forces,
220
673815
2476
핵심은 모든 사람들이 참여하도록 독려하고,
11:16
for governments (with zoning),
221
676315
1516
정부(구역을 설정함으로써)와
11:17
businesses to invest,
222
677855
1317
기업이 투자하게 하고
11:19
investors to do that investing,
223
679196
1783
투자자들이 이 일에 투자하게 하고
11:21
environmental groups and philanthropists who support them,
224
681003
3119
환경단체와 그들을 지지하는 자선가들과
11:24
and just a massive movement among citizens everywhere,
225
684146
4690
잔디밭, 도시들, 이웃들을 변화시키기도 하고
11:28
transforming their lawns, their cities, their neighborhoods,
226
688860
2850
함께 여행을 떠나기도 하는 곳곳의 시민들 사이에서 일고 있는
11:31
going on trips together.
227
691734
1176
그냥 이 거대한 움직임 자체입니다.
11:32
That is where, suddenly, you can dream about something really big.
228
692934
4157
그곳이야말로 확실히 여러분이 엄청난 어떤 것을 꿈을 꿀 수 있는 곳입니다.
11:37
CF: So can we test that theory?
229
697538
2055
CF: 그럼 그 가설을 시험해 볼 수 있을까요?
11:39
Because we are fortunate to have with us today
230
699617
3127
운좋게도 오늘 이 자리에
11:42
someone who grew up inside a tree-planting movement,
231
702768
4881
아마도 가장 많이 알려진 나무심기운동에
11:47
probably the most well-recognized tree-planting movement.
232
707673
2936
참여했던 분이 함께해주셨기 때문입니다.
11:51
And she is the daughter of the Nobel Prize winner
233
711030
3007
노벨상 수상자인 왕가리 마타이의 딸이자,
11:54
Wangari Maathai,
234
714061
1199
11:55
and she heads up the Wangari Maathai Foundation today.
235
715284
3356
현 왕가리 마타이 재단을 이끌고 계십니다.
11:58
So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
236
718942
4297
우리의 소중한 친구 완지라 마타이를 불러볼까요?
12:03
(Applause)
237
723263
2103
(박수)
12:05
(Video) Wanjira Mathai: Thank you very much,
238
725390
2100
(영상) 완지라 마타이(WM): 크리스티아나와 크리스가
12:07
Christiana and Chris, for doing this.
239
727514
1786
이런 활동을 하는 것에 정말 감사드립니다.
12:09
Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember,
240
729324
3959
제가 기억하는 한, 사실상 나무가 제 개인에게 삶의 일부였기도 하지만
12:13
but we also know that for centuries,
241
733307
2230
우리는 또한 수 세기 동안
12:15
trees and forests have cushioned us against the harsh impacts
242
735561
5181
나무와 숲이 기후 변화의 혹독한 영향으로부터
12:20
of climate variation
243
740766
1310
우리를 보호해왔다는 걸
12:22
for very many years.
244
742100
1548
누구나 알고 있죠.
12:23
In my lifetime, my mother,
245
743672
1293
제가 지켜본 어머니는
12:24
through the Green Belt Movement, as you mentioned,
246
744989
2738
여러분이 말한대로 그린 벨트 운동을 통해
12:27
inspired the planting of 50 million trees and counting
247
747751
4994
5천만 그루의 나무를 심는 일과 하나의 조직으로서
12:32
through the work of the Green Belt Movement, one organization.
248
752769
2935
그린 벨트 운동의 활동을 중시할 것을 격려했습니다.
12:35
But the world now needs us
249
755728
2176
하지만 세계는 이제 그 당시 심었던 나무보다
12:37
to plant 100 times more trees than we did then.
250
757928
5133
100배나 더 많은 나무를 심어야 하는 상태가 되었습니다.
12:43
And the only way to do that is for all of us to come together --
251
763085
4397
그렇게 할 수 있는 유일한 방법은
12:47
cities, citizens, governments, companies, environmental organizations --
252
767506
5198
도시, 시민, 정부, 기업, 환경 단체 등 우리 모두가 함께 모이는 것이고,
12:52
and we must believe, therefore,
253
772728
2492
따라서 우리는 우리 각자가
12:55
in the capacity for each of us to be potent agents of change.
254
775244
4341
변화의 강력한 주체가 될 수 있다는 그 가능성을 믿어야 합니다.
12:59
And that together, we are a force.
255
779609
2831
그리고 그렇게 함께라면 우리는 하나로 힘을 모을 수 있습니다.
13:02
And I hope you will all join us.
256
782464
3340
그래서 저는 여러분 모두가 우리와 함께 해주시길 희망합니다.
13:05
(Applause)
257
785828
1150
(박수)
CF: 함께라면 우리는 해낼 수 있습니다.
13:07
CF: So together we are a force.
258
787002
1556
13:08
I think Wanjira really hits it right there on the head,
259
788582
2596
저는 완지라가 정말 핵심을 찌르는 말씀을 하셨다고 생각해요,
13:11
because it's all about collaborating
260
791202
2003
이 운동은 정말 다양한 분야의 사람들과 함께
13:13
across a pretty broad spectrum of people.
261
793229
3507
협력해야 하는 것이기 때문이죠.
13:16
And happily, there are representatives from all of those groups here today.
262
796760
5587
기쁘게도, 오늘 이 자리에 관련된 모든 단체의 대표님들깨서 와주셨습니다.
13:22
And we will be inviting you toward further engagement.
263
802673
3445
물론 우리는 향후 일정에 여러분을 초대할 것입니다.
13:26
But we wanted today to introduce you to a couple of those people,
264
806142
4218
그래도 참석하신 분들 중 각 분야의 관점에서 고견을 주실 두 분을
13:30
speaking from their own perspective.
265
810384
2405
오늘 이 자리에서 여러분께 소개 해드리고 싶군요.
13:32
So we would like to start with the voice of a politician.
266
812813
3552
우선 정치인의 목소리로 시작해볼까 합니다.
13:36
We are incredibly honored to have with us today
267
816749
3248
우리는 부탄의 전 수상께서 오늘 이 자리에 우리와 함께 하게 된 것을
13:40
the former prime minister of Bhutan,
268
820021
2484
진심으로 영광스럽게 생각합니다,
13:42
and I will have you know that Bhutan is the only country in the world
269
822529
3707
부탄이 전 세계에서 유일하게 실제 탄소 배출량 보다 더 많은
13:46
that actually absorbs more carbon than what it emits.
270
826260
3699
탄소를 흡수하는 국가라는 것을 꼭 말씀드리고 싶네요.
13:50
Our good friend, Tshering Tobgay.
271
830284
2309
우리의 좋은 친구, 췌링 톱가이를 소개합니다.
13:52
(Applause)
272
832617
7000
(박수)
14:02
Tshering Tobgay: My country is typical of the global south,
273
842441
5172
췌링 톱가이(TT): 부탄은 기후변화 위기를 일으키지 않는 점에서
14:07
in that we have not caused this climate-change crisis.
274
847637
4662
전형적인 남부국가입니다.
14:13
Indeed, we are blessed
275
853061
2992
사실 부탄은
14:16
with lush forests and many bountiful rivers
276
856077
3326
울창한 숲과 풍요로운 강으로 축복받은 곳으로,
14:19
that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative.
277
859427
3990
그 덕분에 탄소 음성 상태로 남아 있을 수 있었습니다.
14:24
And yet, climate change threatens to destroy our forests.
278
864069
5118
그럼에도 불구하고, 기후변화는 우리의 숲을 파괴하려고 위협합니다.
14:29
And to turn those very rivers
279
869966
2507
또한 히말라야 빙하가 녹아내리면서
14:33
into terrible dangers for our people,
280
873713
2634
단기적으로는 홍수 뿐만아니라
14:36
as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding
281
876371
5023
장기적으로 자연수 매장량의 손실을 가져오면서
14:42
and the longer-term loss of our natural water reserves.
282
882109
5168
이 강들은 우리 국민들에게 끔찍한 위협이 되고 있습니다.
14:48
So, I'm proud to join
283
888458
4445
그래서 저는 이 카운트다운 시책에
14:52
this Countdown initiative
284
892927
2476
여러분들과 함께 참여해서,
14:55
and work with all of you and with you, and with you,
285
895427
2999
여기있는 분들, 여기, 또 여기 있는 분들과도 함께,
14:58
(Laughter)
286
898450
1159
(웃음)
14:59
constructively, to find solutions that are both powerful and just.
287
899633
5694
건설적으로, 강력하고 정의로운 해결책을 찾는 것이 자랑스럽습니다.
15:06
Thank you.
288
906111
1157
감사합니다.
15:07
(Applause)
289
907292
1844
(박수)
15:09
CA: Thank you.
290
909160
1235
CA: 감사합니다.
15:10
(Applause)
291
910419
3878
(박수)
15:14
CA: Business, of course, has a crucial role to play,
292
914321
2532
CA: 상업은 물론 매우 중요한 역할을 하고 있고,
15:16
and so do those who control the world's vast pools of investment capital.
293
916877
4857
세계적으로 막대한 투자자본을 통제하는 사람들도 중요한 역할을 하고 있습니다.
15:21
I was pleased to make the acquaintance recently
294
921758
2351
저는 최근 일본 정부의
15:24
of the chief investment officer
295
924133
1810
연금펀드 1조 6천억 달러의
15:25
of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund.
296
925967
4618
최고 투자책임자를 알게 되어 기뻤습니다.
15:30
It's actually the world's largest pension fund.
297
930609
2739
사실상 세계 최대 규모의 연금펀드입니다.
15:33
He's willing and interested to come with us on this journey
298
933720
3344
그는 이 여정에 관심이 있고 우리와 함께 참여하고자 하는 의지가 있고
15:37
and to bring others with him.
299
937088
1599
다른이들을 이끌어오고자 합니다.
15:38
So, somewhere is, I believe, Hiro.
300
938711
4261
제 생각엔, 여기 어딘가에 히로가 계실 거 같은데요.
15:42
Hiro Mizuno.
301
942996
1159
히로 미즈노.
15:44
And you're live. Welcome, Hiro.
302
944179
2000
생방송에 나오고 계세요. 환영합니다, 히로.
15:47
(Video) Hiro Mizuno: Great.
303
947377
1303
(영상) 히로 미즈노(HM): 훌륭해요.
15:48
Thanks, Chris and Christiana, and the staff of TED,
304
948704
3603
크리스와 크리스티아나, 감사합니다. 그리고 이 자리를 만들어주신
15:52
for making this possible.
305
952331
1889
TED 스태프들께도 감사합니다.
15:54
As a person in charge of the largest pension fund in the world
306
954244
3732
세계 최대 규모의 연금기금을 책임지고 있으며,
15:58
and responsible for securing pension benefits for multiple generations,
307
958000
5595
다세대 연금급여를 확보하는 책임자로서
16:03
it is a hugely important issue, how to manage climate risk.
308
963619
3494
기후위험을 어떻게 관리할 것 인가는 매우 중요한 문제입니다.
16:07
We recently analyzed our global portfolio,
309
967911
2444
우리는 최근 우리의 글로벌 포트폴리오를 분석했으며,
16:10
how it's aligned with the Paris Agreement.
310
970379
2619
우리의 글로벌 포트폴리오가 어떻게 파리 협정에 부합하는지 분석했습니다.
16:13
It was diagnosed,
311
973022
1389
진단에 따르면, 우리 포트폴리오는
16:14
our portfolio is on the path for more than three degrees.
312
974435
3657
파리 협정 목표로 부터
16:18
Far away from the Paris Agreement goals.
313
978116
2823
3도나 더 초과된 양상을 보이고 있었습니다.
16:21
Our portfolio is not only sizable
314
981741
2587
우리의 포트폴리오는 그 규모가 클 뿐만아니라
16:24
but also one of the most globally diversified portfolios.
315
984352
3746
세계적으로 다변화된 포트폴리오 중 하나입니다.
16:28
So that means, the world is on that path.
316
988122
2584
그 말인즉 세계는 지금 악화되는 중입니다.
16:31
I'm tired of hearing the same comment repeatedly
317
991450
2897
저는 포트폴리오 회사들과 투자 전문가들로부터
16:34
from our portfolio companies and, obviously, investment professionals:
318
994371
4690
"우리는 현실적입니다." 라고 같은 의견을
16:39
"We are realistic."
319
999085
1267
반복해서 듣는 것에 지쳤습니다:
16:41
Sorry, but being "realistic" is no longer an option.
320
1001196
3452
미안하지만 "현실적이 되는 것"은 더 이상 선택사항이 아닙니다.
16:45
We are fully aware of our responsibility as the world's largest asset owner
321
1005395
4999
우리는 자본시장의 변화를 불러일으키기 위한
16:50
to inspire changes in the capital market.
322
1010418
2723
세계 최대의 자산 소유자로서의 책임을 충분히 알고 있습니다.
16:53
We will be actively engaging with all actors in the capital market
323
1013165
4603
저희는 계기판의 바늘을 움직이기 위해
자본시장에 있는 모든 행위자와 활동적으로 참여할 것입니다.
16:57
to move the needle.
324
1017792
1491
16:59
I look forward to participating in this crucial dialogue with you all.
325
1019887
4357
여러분과 함께 이 중요한 대화에 참여할수 있기를 고대합니다.
17:04
Thank you.
326
1024268
1333
감사합니다.
17:05
(Applause)
327
1025625
2039
(박수)
17:07
CF: I'm sure all of you know that throughout the past 12 to 18 months,
328
1027688
4715
CF: 지난 12~18개월 동안
17:12
what has really been new and powerful and exciting
329
1032427
4214
정말 새롭고 강력하고 흥미로운 것은
17:16
is the amazing voices of so many young people,
330
1036665
3198
분노와 격분, 그리고 절망으로
17:19
millions of young people who are out there on the streets,
331
1039887
2980
거리에 나와 있는 수많은 젊은이들의 놀라운 목소리이며,
17:22
with anger, with outrage, with despair,
332
1042891
1872
또한 우리에게 해야할 일을 하도록 요청하는
17:24
and also, asking us to do our thing.
333
1044787
2222
놀라운 목소리들이라는 것을 여러분 모두가 알고 있을 겁니다.
17:28
And they have been inspired by Greta Thunberg
334
1048002
2531
젊은이들은 그레타 툰베리에게서 자극을 받았지만
17:30
but by so many other fantastic young people
335
1050557
3438
세계 거의 모든 나라의 다른 환상적인 젊은이들에 의해서도
17:34
in almost every country of the world.
336
1054019
1865
영감을 받았습니다.
17:35
And today, we are delighted to have four young activists
337
1055908
4669
그리고 오늘, 우리는 네 명의 젊은 활동가들이
17:40
come join us today.
338
1060601
2062
우리와 함께 할 수 있게 되어 기쁩니다.
17:42
(Applause)
339
1062687
2960
(박수)
17:45
(Cheers)
340
1065671
1831
(환호)
17:47
(Applause)
341
1067526
7000
(박수)
17:55
Alexandria Villaseñor: This Friday,
342
1075959
1722
알렉산드리아 빌라세뇨르(AV): 이번 금요일은
17:57
I'll have been on climate strike for 52 weeks.
343
1077705
2476
제가 기후파업에 돌입한 지 52주가 됩니다.
18:00
That's an entire year.
344
1080205
1674
벌써 1년이네요.
18:02
During that time,
345
1082435
1222
그 기간 동안,
18:03
I found that many people don't know about climate change
346
1083681
2737
많은 사람들이 기후변화나 기후위기가 얼마나 심각한지
18:06
or how serious the climate crisis is.
347
1086442
2476
모르고 있다는 걸 알게되었습니다.
18:08
So I founded Earth Uprising International
348
1088942
2556
그래서 저는 젊은 사람들에게 기후 변화를 가르치기 위해
18:11
to teach young people about climate change,
349
1091522
2611
어스 업라이징 인터내셔널 (Earth Uprising International)을 설립했습니다.
18:14
because when they know the science and the impacts,
350
1094157
3166
사람들이 과학과 그 영향에 대해 알게 될 때
18:17
they want to take action.
351
1097347
1667
행동을 취하기를 원하게 되기 때문입니다.
18:19
Being an activist means making change happen.
352
1099498
2999
활동가가 된다는 것은 변화가 일어나도록 만드는 것을 의미합니다.
18:23
Jamie Margolin: I became a climate activist
353
1103077
2000
제이미 마골린(JM): 제 삶이 기후에 달려있기 때문에
18:25
because my life depends on it.
354
1105101
1706
저는 기후 운동가가 되었습니다.
18:26
I'm applying to colleges right now,
355
1106831
1667
저는 제 미래를 계획하기 위해
18:28
trying to plan for my future.
356
1108522
1714
지금 대학에 지원하고 있지만,
18:30
There will be nothing to look forward to
357
1110260
1928
지금 기후 위기를 멈추기 위해
18:32
if we don't take urgent action to stop the climate crisis now.
358
1112212
2960
즉각적인 조치를 취하지 않는다면 우리가 앞으로 기대할 수 있는 미래는 없을 것입니다.
18:35
I started the youth climate justice movement called Zero Hour back in 2017,
359
1115803
5071
저는 지난 2017년부터 제로아워(Zero Hour)라는 청소년의 기후 바로잡기 운동을 시작했습니다.
18:40
because this is zero hour to act on climate change.
360
1120898
3381
제로아워가 기후 변화를 만드는 행동이기 때문입니다.
18:44
We have no more time.
361
1124303
1532
더 이상 지체할 수 없습니다.
18:45
It became clear to me
362
1125859
1155
지도 계층은
18:47
that our leaders were not going to take real action
363
1127038
2436
사람들이 들고 일어나 요구하기 전까지
18:49
unless the people stood up and demanded it,
364
1129498
2039
행동하지 않을 것이 분명해 보였기 때문에
18:51
so that's exactly what we did.
365
1131561
2254
우리가 나서서 행동하고 요구하고 있는 것입니다.
18:53
Natalie Sweet: I became a climate-justice activist
366
1133839
2372
나탈리 스윗(NS): 저는 기후 정의 운동가가 되었습니다.
18:56
because if I don't fight for the rights of the people today,
367
1136235
3246
제가 현재 사람들의 권리를 위해,
18:59
and for the people in the future,
368
1139505
1579
미래 사람들의 권리를 위해 싸우지 않는다면
19:01
who will?
369
1141108
1150
누가 할까요?
19:02
Xiye Bastida: I became a climate justice activist
370
1142282
2611
시예 바스티다(XB): 저는 기후 위기 영향이 제가 살고 있는
19:04
when I realized that the climate crisis impacts marginalized communities the most,
371
1144917
4557
멕시코 마을을 포함한 소외된 지역사회에 가장 큰 영향을 미친다는 사실을 깨닫고
19:09
including my town in Mexico.
372
1149498
2119
기후 정의 운동가가 되었습니다.
19:11
I strike with Fridays for Future
373
1151641
2083
저는 매주 금요일에 미래를 위해 투쟁합니다,
19:13
every Friday,
374
1153748
1161
매주 금요일마다 말이죠.
19:14
because our movement is not about gaining momentum
375
1154933
2871
우리 운동은 힘을 얻기 위한 것이 아니라,
19:17
but about igniting cultural change.
376
1157828
2483
문화적 변화를 일으키기 위함입니다.
19:20
But the fact that thousands of students strike for climate
377
1160335
4138
수천명의 학생들이 기후파업에 참여하고 있다는 사실은
19:24
means that we are already implementing climate justice
378
1164497
2675
우리가 이미 모든 우리 삶의 관점에서
19:27
into every aspect of our lives,
379
1167196
2222
기후 정의를 실현하고 있다는 것을 의미합니다,
19:29
which is already redefining the world.
380
1169442
2284
이미 세상을 재정의하고 있는것이죠.
19:32
JM: Over the course of our lifetimes,
381
1172398
1770
JM: 우리는 일생 동안
19:34
we've seen the Earth deteriorate at a rapid speed
382
1174192
2999
지구가 빠른 속도로 악화되고,
19:37
and groups of people traumatized and displaced
383
1177215
2403
점점 더 많은 자연 재해로 인해
19:39
by an ever-increasing number of natural disasters.
384
1179642
2835
많은 사람들이 정신적 충격을 받고 삶의 터전을 잃는 것을 보아왔습니다.
19:42
In 2030, I'll be 28 years old.
385
1182905
2516
2030년에 저는 28살이 됩니다.
19:46
AV: I'll be 24 years old.
386
1186001
1832
AV: 저는 24살이 됩니다.
19:48
XB: I will be 27.
387
1188152
1555
XB: 저는 27살이요.
19:50
NS: I'll be 26.
388
1190103
1437
NS: 저는 26살이요.
19:51
We want to be able to hand the planet over to our children
389
1191564
3105
우리는 여러분 중 많은 분들이 할 수 있었던 것처럼
19:54
and our children's children,
390
1194693
1531
우리 아이들과 우리 아이들의 아이들에게
19:56
just like many of you have been able to do.
391
1196248
2476
지구를 물려줄 수 있기를 원합니다.
19:59
AV: So unless everyone --
392
1199193
1904
AV: 그러므로
20:01
governments, companies, schools, scientists and citizens --
393
1201121
4734
정부, 기업, 학교, 과학자, 시민 등 모두가 우리가 초래한 피해를 되돌리기 위해
20:05
make a united commitment to reversing the damage that we've caused,
394
1205879
4563
단합된 약속을 하지 않는 한,
20:10
it will be too late.
395
1210466
2000
너무 늦을 것입니다.
20:13
XB: We are not only asking you to take care of our future,
396
1213644
3238
XB: 우리는 여러분께 우리의 미래를 돌봐달라고
20:16
we are also asking you to take care of our past.
397
1216906
2938
부탁할 뿐만 아니라, 과거를 돌봐달라고 부탁하고 있습니다.
20:20
Indigenous people have been taking care of the Earth for thousands of years,
398
1220183
4799
토착민들은 수천년동안 지구를 돌봐왔고,
20:25
which is why indigenous philosophy is crucial
399
1225006
3285
이것이 토착민들의 철학이 기후 활동을 할 때
20:28
when implementing climate action.
400
1228315
2200
중요한 이유입니다.
20:32
JM: This climate crisis can feel like an impossible thing to fix.
401
1232427
3626
JM: 이 기후 위기가 돌이킬 수없는 것처럼 느껴질 수 있습니다.
20:36
But it's not.
402
1236077
1162
하지만 그렇지 않습니다.
20:37
And it can't be,
403
1237263
1152
그리고 그럴 수 도 없는 것이,
20:38
because failure is simply not an option.
404
1238439
1924
실패는 단순히 선택이 아니기 때문입니다.
20:40
Failure means losing everything we love
405
1240387
2025
실패는 우리가 사랑하는 모든것과
20:42
and everything that matters.
406
1242436
1879
중요한 모든것을 잃는 것을 뜻합니다.
20:44
So many of us are already working to save the future of our world,
407
1244339
3381
그래서 많은 사람들은 이미 우리 세상의 미래를 지키기 위해 노력하고 있지만,
20:47
but it can't just be on the next generation to fix.
408
1247744
2968
그저 다음 세대만을 위해서 노력하는 것이 될 수는 없습니다.
20:50
This is too much of a burden to just put on young people's shoulders.
409
1250736
3468
젊은이들에게만 떠넘겨 버리기엔 이것은 너무 큰 부담입니다.
20:54
It is time for you to go all hands on deck
410
1254982
2786
여러분의 도움의 손길을 모아
20:57
and do everything within your power to save everything before it's too late.
411
1257792
4642
더 늦기 전에 여러분의 힘으로 여러분이 구할 수 있는 모든 활동을 해야 할 때입니다.
21:02
Are you with us?
412
1262800
1150
우리와 함께 하시겠습니까?
21:04
Audience: Yes.
413
1264519
1163
관중: 네.
21:05
(Applause and cheers)
414
1265706
7000
(박수와 환호)
21:12
(Applause)
415
1272730
6643
(박수)
21:19
CA: Thank you. Thank you, thank you.
416
1279397
1902
CA: 감사합니다. 감사합니다, 감사합니다!
21:21
And then, of course,
417
1281323
1154
그리고 물론,
21:22
there's a crucial role to be played by the world's storytellers,
418
1282501
3870
세계의 이야기꾼들과 소셜 미디어 플랫폼에 영향력을 가진
21:26
and those with influence on social media platforms.
419
1286395
4309
사람들이 해야 할 중요한 역할이 있습니다.
21:30
Each of the following has expressed excitement
420
1290728
2159
다음에 나오는 한 분, 한 분이 이 프로젝트의 일원이 되는 것에 대한
21:32
to be part of this project.
421
1292911
1293
흥분을 감추지 못하셨습니다.
21:34
They've lent us their names and support.
422
1294228
1913
그 분들은 우리를 위한 성명과 지지를 해주셨습니다.
21:36
We have some of them here today.
423
1296165
1563
오늘 이 자리에도 몇 분이 와 계십니다.
21:37
Thank you so much for being here.
424
1297752
2133
이 자리를 빛내주셔서 정말 감사합니다.
21:40
And let's hear from one of them, actually.
425
1300228
2421
그 분들 중 한 분을 모셔 이야기를 들어볼까요.
21:42
Jimmy Kimmel: Hi, I'm Jimmy Kimmel,
426
1302673
1682
지미 키멜(JK): 안녕하세요, 지미 키멜이라고 합니다.
21:44
and I was asked to explain why I'm passionate about climate change.
427
1304379
3276
제가 왜 기후 변화에 열정을 품었는지 설명해달라는 질문을 받았는데요.
21:47
And the reason I'm passionate about climate change
428
1307679
2627
제가 왜 기후 변화에 대해 열성적인 가 하는 이유는
21:50
is the same reason people who are drowning are passionate about lifeguards.
429
1310330
4944
인명 구조에 열정을 품게 되는 사람들과 같은 이유입니다.
21:55
I care about this planet, because I live on it.
430
1315298
3033
저는 이 행성에 살고 있기 때문에 이 행성에 관심이 있습니다.
21:58
I don't want to move to Mars,
431
1318355
1524
저는 화성으로 이사가고 싶지 않아요.
21:59
Mars seems terrible.
432
1319903
1293
화성은 끔찍해 보이거든요.
22:01
I want my kids and their kids to be able to live on Earth,
433
1321220
3524
저는 제 자식들과 제 자식들의 아이들이 숨쉴 수 있는 공기와 마실 수 있는 물이 있는
22:04
with air they can breathe and water they can drink.
434
1324768
2793
지구에서 살 수 있기를 원합니다.
22:07
That's why I care about climate change.
435
1327585
2706
그래서 저는 기후 변화에 관심이 있습니다.
22:10
And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
436
1330315
2691
그리고 또한, 저는 레오나르도 디카프리오에게 반했습니다.
22:13
(Applause)
437
1333030
2722
(박수)
22:15
CF: So with all these people coming together,
438
1335776
2503
CF: 참석해주신 모든 분들과 함께,
22:18
we have an opportunity to explore a new space of possibility
439
1338303
4234
우리는 함께 일하고, 서로에게 도전하고,
22:22
for solutions based on working together,
440
1342561
3111
서로에게 영감을 주는 것에 기반을 둔 해결책들을 위한
22:25
challenging each other
441
1345696
1508
새로운 가능성의 공간을
22:27
and inspiring one another.
442
1347228
1896
탐험할 기회를 갖게 되었습니다.
22:29
So in October next year,
443
1349466
2024
그래서 내년 10월,
22:31
we will be inviting more or less 1,000 people
444
1351514
3635
우리는 노르웨이 버겐에서 만날
22:35
from different constituencies to meet in Bergen, Norway
445
1355173
4555
다른 지역구의 1,000명 내외의 사람들을 초대하여
22:39
to align on specific answers to our five big questions.
446
1359752
5134
우리의 다섯 가지 큰 질문에 대한 구체적인 답을 일치시킬 것입니다.
22:45
CA: It will certainly be an epic event.
447
1365395
2600
CA: 정말 멋진 행사가 될 겁니다.
22:48
But even more significant than what happens in Norway
448
1368482
2508
그러나 노르웨이에서 일어나는 일보다 훨씬 더 중요한 것은
22:51
is what happens elsewhere in the world.
449
1371014
2841
세계 각기 다른 곳에서 일어나는 일입니다.
22:53
Because on the final day of that conference,
450
1373879
2055
왜냐하면 회의 마지막날에,
22:55
we're planning a major activation of our global TEDx community.
451
1375958
4619
우리는 전세계 TEDx 커뮤니티의 대대적인 활성화를 계획하고 있기 때문입니다.
23:01
TEDx allows initiatives to organize local events,
452
1381315
3901
TEDx는 지역 행사를 조직하는 시책을 허용하고 있으며,
23:05
and there are now 4,000 such events annually.
453
1385240
3081
현재 이런 행사를 매년 4,000개 개최하고 있습니다.
23:08
Here's what they look like.
454
1388345
1800
여기 보이는 것들 처럼요.
23:12
They take place in more than 200 different countries,
455
1392550
2955
이 행사들은 200개 국 이상에서 열리며
23:15
generate more than a billion views annually on YouTube.
456
1395529
2810
유튜브에서 연간 10억 회 이상의 조회수를 기록하고 있습니다.
23:18
We're expecting to see events in hundreds of cities.
457
1398363
2643
우리는 수백 개의 도시에서 행사들을 볼 수 있을 것으로 기대하고 있습니다.
23:21
We'll be connecting our TEDx organizers
458
1401030
2183
우리는 우리의 TEDx 조직위원들과
23:23
with city mayors committed to a clean future for their cities.
459
1403237
4554
그들 도시의 깨끗한 미래에 대해 약속하는 시장들을 연결할 것입니다.
23:27
This is the key to this.
460
1407815
1238
이것이야 말로 핵심입니다.
23:29
It's this connection between the powerful,
461
1409077
2023
이것은
23:31
who usually own the conversation,
462
1411124
2889
대화의 주도권을 가진 강력한 사람과
23:34
and millions of people around the world.
463
1414037
1936
세계 각지 수백만 명 사이의 연결고리입니다.
23:35
Because of the zeitgeist shift that's happened in the last year or two,
464
1415997
3643
지난 1~2년 사이에 일어난 시대정신의 교체 때문에
23:39
suddenly, ignition can happen here,
465
1419664
2413
갑자기, 여기서 점화가 일어날 수 있었습니다.
23:42
because there's enough critical groundswell.
466
1422101
2079
여기엔 충분히 중대한 근거가 있습니다.
23:44
If we can give people visibility of each other,
467
1424204
2238
우리가 사람들에게 서로 인지할 수 있게 하고
23:46
connection to each other,
468
1426466
1238
연결고리를 만들어준다면
23:47
let's dream a little here,
469
1427728
1651
여기서 조금 더 기대해봅시다,
23:49
and give each other permission to dream.
470
1429403
1944
서로에게 기대해볼 수 있게 허락해주는 거죠.
23:51
CF: So our goal here is to build connections
471
1431371
3158
CF: 그러니까 여기서 우리의 목표는
23:54
with and among all of the other organizations that are working on climate.
472
1434553
4564
기후에 관련된 다른 모든 단체들과 관계를 형성하는 겁니다.
23:59
For example,
473
1439141
1151
예를 들어,
24:00
the Solutions Project is a wonderful initiative
474
1440316
2332
솔루션 프로젝트는 마크 러팔로와 돈 치들이 설립한
24:02
founded by Mark Ruffalo and Don Cheadle.
475
1442672
3061
멋진 시책입니다.
24:06
And let's hear from some of the leaders that they have supported.
476
1446347
3865
그들이 지지해온 몇몇 지도자들의 이야기를 들어보겠습니다.
24:10
CA: Welcome, you're live.
477
1450236
1698
CA: 환영합니다, 생방송입니다.
24:11
(Laughter)
478
1451958
1031
(웃음)
24:13
(Video) Wahleah Johns: Hi, my name is Wahleah Johns,
479
1453013
3738
(영상) 와힐라 존스(WJ): 안녕하세요, 와힐라 존스입니다.
24:16
I'm with Native Renewables,
480
1456775
1723
네이티브 리뉴어블에서 일하고 있고,
24:18
and we are working to provide solar power for tribes
481
1458522
5523
세계 각지의 원주민들을 위해 태양에너지를 공급하는
24:24
throughout the world.
482
1464069
1643
일을 하고 있습니다.
24:25
We have over 15,000 Native American families
483
1465736
3976
15,000명 이상의 미국 원주민 가정들이 전기를 사용하지 못하고 있으며,
24:29
that don't have access to electricity,
484
1469736
2593
우리는 전기를 사용하지 못하는
24:32
and we are working to provide solar plus battery storage for these families
485
1472353
4913
미국 내 이런 가정들을 위해 태양열과
배터리 저장소를
24:37
in the United States
486
1477290
1246
24:38
that don't have access to electricity.
487
1478560
2390
제공하기 위해 노력하고 있습니다.
24:40
And they are located on my reservation,
488
1480974
2532
그리고 그들은 우리의 보호구역인
24:43
the Navajo Nation.
489
1483530
1200
나바호 자치구에 위치하고 있습니다.
24:45
Anna Lappé: Hi, everyone,
490
1485411
1388
안나 라뻬(AL): 안녕하세요, 여러분.
24:46
I am Anna Lappé with Real Food Media,
491
1486823
2793
저는 리얼 푸드 미디어에서 일하는 안나 라뻬라고 합니다.
24:49
and we work to uplift the stories of farmers and ranchers
492
1489640
4405
기후 위기의 핵심 해결책으로서 농장주와 목장주들의 이야기로
24:54
as a key solution to the climate crisis.
493
1494069
2873
희망을 전하는 일을 하고있습니다.
24:56
The global food system right now is a huge contributor to this crisis,
494
1496966
3667
현재 국제 식량 시스템은 기후 위기에 엄청난 기여를 하고 있지만
25:00
but it doesn't have to be.
495
1500657
1499
그럴 필요가 없습니다.
25:02
Farmers and ranchers we really see
496
1502180
1651
우리가 마주하는 농장주와 목장주들은
25:03
as on the front lines of being part of solving the crisis.
497
1503855
3380
최전선에서 이 고비를 해결하는 역할을 하고 있습니다.
25:07
So we try to share the stories of the millions of farmers
498
1507259
4614
그래서 우리는 인도의 안드라 프라데시로부터 오악사카 고원까지
25:11
from Andhra Pradesh, India to the highlands of Oaxaca
499
1511897
3333
수백만 명의 농부들의 이야기를 나누려고 노력하는데,
25:15
that are using regenerative agriculture to build healthy, carbon-rich soil,
500
1515254
5514
오악사카 고원은 재생농업을 이용하여 건강하고 탄소가 풍부한 토양을 쌓고
25:20
grow good food
501
1520792
1191
좋은 식량을 기르고
25:22
and foster the kind of resilient communities that we need.
502
1522007
4101
우리에게 필요한 탄력적인 공동체를 육성하기 위해 사용되고 있습니다.
25:27
Rahwa Ghirmatzion: Hello from PUSH Buffalo -- my name is Rahwa --
503
1527736
3129
라와 기르마지온(RG): 푸시 버팔로(PUSH Buffalo)에서 안부인사 전합니다, 저는 라와입니다.
25:30
where every day, residents are visioning, planning and designing
504
1530889
4077
푸시 버팔로 주민들은 매일 공평하고, 총체적이고,
25:34
an equitable, holistic and sacred neighborhood,
505
1534990
3103
성스러운 이웃을 상상하고, 계획하며, 디자인하고 있습니다.
25:38
like where I'm phoning in from, School 77,
506
1538117
3421
제가 지금 전화를 걸고 있는 스쿨 77(School 77)은
25:41
a renovated vacant school building
507
1541562
2269
지역 주민들에 의해
25:43
that has the first 100 percent affordable community solar array
508
1543855
4818
뉴욕 주에 설치되어져
100% 저렴한 커뮤니티 태양열 시설을
25:48
in New York state
509
1548697
1198
25:49
installed by local residents.
510
1549919
1888
갖추고 있는 개축된 빈 학교 건물입니다.
25:51
It's also serving 30 affordable senior apartments
511
1551831
3619
또한 30개의 저렴한 노인용 아파트와
25:55
and a mix of intergenerational spaces
512
1555474
3389
공동체의 중심 역할을 하는 세대간 공간도
25:58
that serves as a community hub,
513
1558887
1960
함께 제공하고 있으며,
26:00
where we're practicing new economy strategies
514
1560871
2476
그 곳에서 우리는 살기 좋은 행성을 향한
26:03
towards a livable planet.
515
1563371
1667
새로운 경제 전략을 실천하고 있습니다.
26:06
CF: Thank you.
516
1566006
1151
CF: 감사합니다.
26:07
CA: Bravo.
517
1567181
1285
CA: 브라보.
26:08
(Applause)
518
1568490
2779
(박수)
26:11
CA: It's so great.
519
1571293
1198
CA: 정말 훌륭해요.
26:12
(Applause)
520
1572515
1210
(박수)
26:13
CF: So you see, this is about everyone.
521
1573749
1899
CF: 그래서 보시다시피, 이건 모두에 대한 일입니다.
26:15
It's about cities,
522
1575672
1154
도시에 대한 것이며,
26:16
it's about grassroots organizations,
523
1576850
2224
도시와 풀뿌리 조직에 관한 것이기도 하지만,
26:19
but it's also, of course, about business.
524
1579098
2391
물론 비즈니스에 관한 것이기도 합니다.
26:21
And so we're inviting all companies --
525
1581879
2666
그래서 우리는 "모두"를 강조하며
26:24
underlined "all" --
526
1584569
1699
모든 회사들이
26:26
to join this initiative,
527
1586292
1626
이 시책에 참여할 수 있도록,
26:27
to engage with your employees on how you can best protect the planet
528
1587942
4968
여러분들의 직원들과 함께 여러분이 지구와 우리의 미래를
26:32
and your future, at the same time.
529
1592934
2780
가장 잘 보호할 수 있는 방법에 관여하도록 초대하고 있습니다.
26:36
So early next year, we'll be sharing a toolkit
530
1596188
3318
그래서 내년 초에 기업들이
26:39
that can guide companies
531
1599530
1726
과학에 기반한 목표를 향해 빠르게 움직이도록
26:41
toward moving quickly towards science-based targets,
532
1601280
4123
안내할 수 있는 툴킷을 공유하게 될 것이고,
26:45
which gets them then to net zero emissions
533
1605427
4436
늦어도 2050년까지
26:49
by 2050 at the latest.
534
1609887
2707
순배출량을 달성하게 될 것입니다.
26:53
CA: So think about this,
535
1613307
1191
CA: 생각해 보세요,
26:54
because as an individual,
536
1614522
2095
왜냐하면 개인이기 때문에,
26:56
many individuals feel powerless on this issue.
537
1616641
3912
많은 개인들이 이 문제에 대해 무력감을 느끼는데요.
27:00
But if you were to team up with others in your company,
538
1620577
4920
하지만 만약 여러분이 여러분의 회사에서 다른 사람들과 팀을 이룬다면,
27:05
you might be amazed at how much power you actually have.
539
1625521
2666
여러분은 여러분이 실제로 얼마나 많은 힘을 가지고 있는지에 놀랄지도 모릅니다.
27:08
Almost all emissions come from a company somewhere on the planet.
540
1628211
5278
배출물들의 거의 대부분이 우리 지구 그 어딘가에 있는 회사에서 나옵니다.
27:13
And the thing is, many CEOs today
541
1633513
3023
그리고 중요한 것은 오늘날 많은 CEO들이
27:16
are actually eager to help solve the problem.
542
1636560
2913
실제로 이 문제를 해결하는데 기여하길 열망하고 있다는 겁니다.
27:19
We just heard this morning from Anand Mahindra,
543
1639497
4675
우리는 오늘 아침 인도에서 가장 큰 기업을 이끌고 있는
아난드 마힌드라로 부터
27:24
who heads India's biggest business group,
544
1644196
2373
27:26
that he is personally committed on this issue
545
1646593
2206
그가 이 문제에 개인적으로 열중하고 있으며
27:28
and wants to be part of this journey with us --
546
1648823
2206
우리와 함께 이 여정에 참여하고 싶다는 이야기를 들었습니다.
27:31
he's a supporter of Countdown.
547
1651053
1630
그는 카운트다운의 지지자입니다.
27:33
CEOs will be able to move much faster
548
1653434
3058
먄약 직원들과 머리를 맞대고, 그들을 지원하고,
27:36
if there's a group of employees there to brainstorm with, to support them,
549
1656516
6252
이 문제에 대한 긴장감을 늦추지 않으려고 노력하는 직원들이 있다면
27:42
to keep that sort of sense of urgency on the topic.
550
1662792
4709
CEO들은 훨씬 더 빠르게 움직일 수 있을 것입니다.
27:47
Our website will help you connect with others in your company
551
1667929
3762
우리 웹사이트는 당신이 당신 회사의 다른 사람들과 연결되도록 도울 것이며,
27:51
and give you guidance on smart questions to ask,
552
1671715
3047
당신에게 물어볼 수 있는 현명한 질문과 제안할 수 있는
27:54
initiatives to suggest,
553
1674786
1937
시책들에 대한 지침을 줄 것입니다.
27:56
because if companies can be persuaded to do the right thing,
554
1676747
4081
왜냐하면 만약 회사들이 옳은 일을 하도록 설득할 수 있다면,
28:00
suddenly, this problem seems to become solvable.
555
1680852
3942
갑자기 이 문제가 해결될 수 있을 것 같기 때문입니다.
28:05
CF: So all of these efforts are building toward one fantastic day:
556
1685533
5305
CF: 그래서 이러한 모든 노력들이
2020년 10월 10일 토요일이라는 환상적인 날을 향해 쌓여가고 있습니다.
28:10
Saturday, October 10, 2020 --
557
1690838
3136
28:13
that is, "10.10.2020." -- easy to remember --
558
1693998
4912
다시 말해서, 이 기억하기 쉬운 2020년 10월 10일이라는 날짜에
28:18
when this fantastic gathering will take place around the world.
559
1698934
3849
이 환상적인 모임이 전세계에서 열리게 될 예정이라는 겁니다.
28:23
And we hope to have, by then,
560
1703284
2674
그리고 우리는 그때까지
28:25
thrilling news of the report of the very specific solutions
561
1705982
3452
국가, 도시, 기업, 시민들이 이미 실제로 협력하면서 만들어낸
28:29
that nations, cities, companies, citizens
562
1709458
4340
매우 구체적인 해결책을 담은 보고서에 대한
28:33
are actually already collaborating on by then.
563
1713822
3026
짜릿한 뉴스를 기대해봅니다.
28:37
It's a day when every citizen of the planet
564
1717326
3214
이 날은 우리 지구상의 모든 시민들이
28:40
is invited to participate.
565
1720564
2061
참여하도록 초대받는 날입니다.
28:42
Your one ticket of entrance is you are a citizen of the planet.
566
1722649
4190
여러분의 입장권은 우리 지구의 시민이라는 사실 그 자체입니다.
28:46
CA: Key to the success of the event is for this to happen at scale.
567
1726863
5010
CA: 이번 행사의 성공 비결은 규모에 맞게 행사가 벌어지는 것입니다.
28:51
We want to make it easy for anyone and everyone
568
1731897
2627
우리는 이 행사가 누구에게나 쉬웠으면 하고,
28:54
to find out about the initiative and to play an active part in it.
569
1734548
3332
누구나 쉽게 이 시책에 대해 알아내고 그 안에서 적극적인 역할을 할 수 있도록 하고 싶습니다.
28:57
But how do you do that?
570
1737904
1286
하지만 어떻게 그렇게 하죠?
28:59
You know, the world's a noisy place.
571
1739214
2069
당신도 알다시피, 세상은 시끄러운 곳입니다.
29:01
I mean, the TED platform can help a bit, maybe,
572
1741307
2643
제 말은, TED 플랫폼이 아마도 약간의 도움은 될 수 있겠지만
29:03
but there's a much bigger content platform out there.
573
1743974
3667
우리 세상 밖에는 훨씬 더 큰 콘텐츠 플랫폼이 있다는 거죠.
29:07
It's called YouTube.
574
1747665
2236
바로 유튜브인데요.
29:10
And we're delighted to be working with them on this endeavor.
575
1750249
3690
그리고 우리는 이 노력에 있어 유튜브와 함께 일하게 되어 기쁩니다.
29:13
We'll be inviting many of their top creators
576
1753963
2405
우리는 유튜브 최고의 크리에이터들을
29:16
to be part of Countdown.
577
1756392
2208
카운트다운의 일원으로 초대할 것입니다.
29:19
Collectively, they could reach an audience in the many millions.
578
1759257
3023
함께하면, 그들은 수백만 명의 청중에게 도달할 수 있을 것입니다.
29:22
In fact, let's meet one of them,
579
1762304
1538
이 참에, 그 분들 중 한 분을 만나봅시다,
29:23
Dr. Joe Hanson of "Hot Mess,"
580
1763866
1969
기후 변화가 우리 모두에게 미치는 영향에 관한
29:25
a new web series about the impact of climate change on all of us.
581
1765859
4095
새로운 웹 시리즈 "핫 메스"의 조 핸슨 박사를 소개합니다.
29:31
(Video) My name's Joe Hanson,
582
1771284
1976
(영상) 조 핸슨이라고 합니다,
29:33
and I am a YouTube educator.
583
1773284
1353
저는 유튜브 교육전문가입니다.
29:34
And you can count me in.
584
1774661
1940
그러니까 저를 이일에 포함시켜도 됩니다.
29:36
I work with tomorrow's scientists, inventors and leaders,
585
1776625
3486
저는 미래의 과학자들, 발명가들, 지도자들과 함께 일하는데요,
29:40
and they deserve to know the truth of what the science says,
586
1780135
3552
그 분들은 과학이 알려주는 사실을 알 할 자격이 있습니다,
29:43
so that they can help us invent a better future for everyone.
587
1783711
4093
그래야 그 분들이 우리가 모두를 위한 더 나은 미래를 만들도록 도울 수 있기 때문이죠.
29:49
CA: Imagine that multiplied by many others --
588
1789720
2120
CA: 많은 사람들에 의해서 곱절이 된다고 상상해보세요,
29:51
it's very, very exciting, honestly.
589
1791864
2025
솔직히 정말로 흥분됩니다.
29:54
CF: And of course, when it comes to spreading the word,
590
1794561
3048
CF: 물론, 그 말을 퍼뜨리는 것에 관해서라면,
29:57
every one of you in this room can actually play your part.
591
1797633
3961
이 방에 있는 여러분 모두가 사실상 제 역할을 할 수 있습니다.
30:02
So if you have any way of reaching anyone
592
1802014
3503
그러니 만약 여러분이 더 나은 미래를 건설하는 것에 대해
30:05
who is concerned about building a better future --
593
1805541
2718
염려하는 누군가를 알고 있고 그에게 닿을 수는 방법이 있다면,
30:08
and that should be every single one of us --
594
1808283
2905
그리고 우리 모두가 그래야하는 것이라면,
30:11
please, invite them to join Countdown.
595
1811212
2937
부디 그 분들을 카운트다운에 참여하도록 초대해 주세요.
30:14
CA: There's one more card up our sleeve.
596
1814173
1952
CA: 우리에게는 숨겨온 비장의 카드가 한 장 더 있습니다.
30:16
We're excited to unveil a global media campaign.
597
1816149
4549
글로벌 미디어 캠페인을 공개하게 되어 흥분을 감출 수가 없네요.
30:20
This is a campaign with a difference.
598
1820722
2039
이것은 색다른 캠페인입니다.
30:22
Just as TEDx exploded
599
1822785
2127
TEDx가 풀뿌리 운동으로서
30:24
by being allowed to grow as a grassroots phenomenon,
600
1824936
3524
성장하도록 허락되면서 활기를 띠게된 것처럼
30:28
this campaign is designed to be co-opted everywhere on the planet.
601
1828484
5201
이 캠페인은 지구상의 모든 곳을 끌어들이도록 고안되었습니다.
30:34
If you happen to own a billboard company,
602
1834421
2777
만약 여러분이 광고판 회사,
30:37
or a TV station, or a radio station,
603
1837222
2062
TV 방송국, 라디오 방송국,
30:39
or a website,
604
1839308
1460
혹은 웹사이트나
30:40
or a social media account,
605
1840792
3150
소셜 미디어 계정을 소유하고 있다면,
30:43
we invite all of you to take the images you're about to see
606
1843966
3287
우리는 여러분이 지금 보고자 하는 이미지를 찍고
30:47
and to just spread them far and wide.
607
1847277
2714
그 이미지들을 널리 퍼트릴 수 있도록 여러분 모두를 초대합니다.
30:50
Our website will make this easy.
608
1850015
2270
우리 웹사이트가 그렇게 하는 것이 쉽도록 만들 겁니다.
30:52
We actually plan to translate them into many languages,
609
1852309
2587
전세계 20,000명이상의 번역가들로 구성된 우리의 자원봉사부대의 호의로,
30:54
courtesy of our volunteer army of more than 20,000 translators worldwide.
610
1854920
4905
그것들을 여러 언어들로 실제 번역할 계획입니다.
30:59
Some of them are with us here.
611
1859849
1444
그분들 중 몇몇이 여기 우리와 함께 하고 있습니다.
31:01
If you're a TED translator, would you wave, please?
612
1861317
2933
TED 번역가분들, 손 좀 흔들어 주시겠습니까?
31:05
CF: There we go.
613
1865539
1162
CF: 이제 됐네요.
31:06
(Applause)
614
1866725
2138
(박수)
31:08
CA: Your work carries powerful ideas to every corner of the earth.
615
1868887
3166
CA: 여러분들의 작업은 지구촌 구석구석까지 강력한 아이디어를 전달합니다.
31:12
We're so proud of you, so grateful to you.
616
1872077
2238
우리는 여러분이 정말 자랑스럽고요, 정말 여러분께 감사드립니다.
31:14
So this campaign's designed to grab attention
617
1874339
3349
그렇게 이 캠페인은 사람들의 관심을 사로잡으면서
31:17
and to communicate, yes, urgency
618
1877712
3135
물론, 긴박함과 동시에
31:20
but also a little smidgen of hope.
619
1880871
2270
한가닥의 희망도 전달하기 위해 고안된 겁니다.
31:23
We think it might be that combination is what is needed to really drive action.
620
1883165
4523
우리가 진짜 행동을 추진하기 위해 필요한 것이 연합일 수도 있다고 생각합니다.
31:27
We'd love you to let us know what you think of these.
621
1887712
4056
여러분의 생각을 알려주시면 좋겠어요.
31:31
CF: Right now.
622
1891792
1155
CF: 바로 지금이에요.
31:32
[Choose your future.]
623
1892971
1322
[여러분의 미래를 선택하세요.]
31:34
(Applause)
624
1894317
3183
(박수)
31:37
[Turn fear into action Join the countdown.]
625
1897524
2013
[두려움을 행동으로 바꾸세요, 카운트다운에 동참하십시오.]
31:39
(Applause)
626
1899561
3167
(박수)
31:43
[Action inspires action
627
1903090
1209
[행동은 행동에 영감을 줍니다,
31:44
Join the countdown. The Earth will thank you.]
628
1904323
2254
카운트다운에 동참하세요. 지구가 여러분께 감사할 겁니다.]
31:46
(Applause)
629
1906601
1151
(박수)
31:47
[10.10.2020 Climate's Day of Destiny. You're invited.]
630
1907752
2579
[2020.10.10 기후의 운명의 날에. 여러분은 초대받으셨습니다.]
CF: 저 날짜를 기억해주세요.
31:50
CF: Remember the date.
631
1910331
1389
31:51
[Mass destruction. No biggie. (If we prevent it.)]
632
1911744
2366
[대량 파괴. 별일 아니에요. (우리가 예방한다면요.)]
31:54
(Applause)
633
1914134
1594
(박수)
31:55
[Giant asteroid heading our way The common enemy that can unite us.]
634
1915752
3269
[우리의 길로 향하는 거대한 소행성. 우리를 하나로 묶을 수 있는 공동의 적.]
31:59
(Applause)
635
1919045
2629
(박수)
[어쨌든 우리는 자연재해를 사랑합니다 라고 아무도 말한 적이 없습니다.
32:02
[We love natural disasters anyway -- said no one ever.
636
1922099
2596
32:04
So why are we causing them?]
637
1924719
1461
그렇다면 왜 우리가 자연재해를 유발하는 것일까요?]
32:06
(Applause)
638
1926204
1507
(박수)
32:08
[Relax, there's nothing you can do about the climate
639
1928292
2507
[진정하세요, 기후에 대해 당신이 할 수 있는 일은 없어요.
회사에서 일하지 않는 한. 아니면 도시에서 살거나.
32:10
Unless you work for a company. Or live in a city.
640
1930823
2378
전화기를 가지고 있거나. 뇌가 있거나.]
32:13
Or own a phone. Or a brain.]
641
1933205
1396
32:14
[Cause of death: Apathy. But there's an antidote.]
642
1934625
2357
[죽음의 원인: 무관심. 하지만 해독제가 있습니다.]
32:17
(Applause)
643
1937006
2538
(박수)
32:19
[Stop f*cking everything up
644
1939568
1415
[모든 것을 망치는 일은 멈추세요.
기후에 대한 무반응은 터무니없는 일입니다. 우리는 이것을 해결할 수 있습니다.]
32:21
Inaction on climate is obscene. We can fix this.]
645
1941007
2358
CA: 너무 심한가요?
32:23
CA: Too much?
646
1943389
1167
CF: 아니요, 그렇지 않아요, 예, 계속하세요.
32:24
CF: No, not too much, yay, go for it.
647
1944580
1969
32:26
(Applause)
648
1946573
1181
(박수)
32:27
[Have you gotten any action lately?
649
1947778
1722
[여러분은 최근에 어떤 행동을 했나요?
32:29
Here's your chance. Help turn the tide on climate.]
650
1949524
2467
여러분에게 기회입니다. 기후를 바꿀 수 있도록 도와주세요.]
(웃음)
32:32
(Laughter)
651
1952015
1182
CA: 이건 마음에 안들었어요, 하지만 여러분도 알다시피... 우리팀이죠.
32:33
CA: I didn't like this one, but my team, you know --
652
1953221
2494
32:35
CF: Apparently, there are many who do like it.
653
1955739
2278
CF: 근데 사실 이런 걸 좋아하시는 분들이 많아요.
32:38
(Laughter)
654
1958041
2293
(웃음)
32:40
[We give up. Sincerely, TED.
655
1960358
1413
[우리는 포기합니다. TED올림]
32:41
Spreading ideas isn't enough. It's time to act. Join us?]
656
1961795
2719
생각을 퍼뜨리는 것만으로는 충분하지 않습니다. 이제 행동할 때입니다. 우리와 함께하시겠어요?]
32:44
CA: This is, unfortunately, truer than you know.
657
1964538
2262
CA: 불행히도, 이건 여러분이 생각하는 것보다 더 진실이에요.
32:46
[Some things matter more than partisan politics
658
1966824
2246
[어떤 것은 파벌정치보다 더 중요합니다.
32:49
Come fight the enemy that can unite us.]
659
1969094
1993
우리의 공공의 적과 싸웁시다.]
32:51
(Applause)
660
1971111
1057
(박수)
[지치지 마세요.
32:52
[Stop burnout
661
1972192
1151
여러분의 회사는 지구를 구하는 것을 도울 수 있습니다.]
32:53
Your company can help save the earth.]
662
1973367
1870
[당신이 얻는 것보다 더 많은 것을 우리 지구에게 주세요.
32:55
[Give the planet more than you take from it
663
1975261
2119
32:57
Join the countdown.]
664
1977404
1784
카운트다운에 참여하십시오.]
32:59
[Despair, meet hope
665
1979212
1347
[절망이 희망을 만납니다.
33:00
We can avoid climate catastrophe if we take urgent action now.]
666
1980583
3028
지금이라도 긴급 조치를 취하면 기후 재앙을 피할 수 있습니다.]
CA: 끝입니다.
33:03
CA: That's it.
667
1983635
1151
(박수와 환호)
33:04
(Applause and cheers)
668
1984810
3042
33:07
CF: To bring this full circle,
669
1987876
1483
CF: 이 기후 변화을 제자리로 돌리기 위해
33:09
we would like to bring someone very special in.
670
1989383
3136
우리는 매우 특별한 분을 모시고 싶습니다.
(영상) 안녕하세요, 저는 클레어 오닐입니다.
33:12
(Video) Hi, I'm Claire O'Neill.
671
1992543
1666
33:14
I am the COP president-designate for next year's Conference of the Parties,
672
1994233
4479
저는 내년 영국에서 있을 UN 기후변화 연례회담의
33:18
the annual UN climate change talks, which will be in the UK,
673
1998736
2897
당사국 총회의 총재 지명자로
33:21
and we're looking forward to welcoming you there.
674
2001657
2301
우리는 그 곳에서 여러분을 만나기를 고대하고 있습니다.
33:23
But right now, I'm in Spain, in Madrid,
675
2003982
2786
하지만 지금 저는 스페인 마드리드에 있는
33:26
at COP25, this annual event
676
2006792
2618
COP25에서 매년 열리는 이 행사에서
33:29
where we send negotiators and activists from all over the world
677
2009434
3254
전 세계의 협상가들과 활동가들을 보내서 이산화탄소 배출량을 줄이기 위해
33:32
to see what we can do to reduce CO2 emissions.
678
2012712
2675
우리가 무엇을 할 수 있는지 알아보려고 합니다.
33:35
But the problem is this: emissions are going up, not down.
679
2015411
3134
하지만 문제는 배출량이 감소하지 않고 증가하고 있다는 거예요.
33:38
And what I'm feeling is that 2020 is the year of action,
680
2018569
3040
제가 느끼기에 2020년은 행동의 해,
33:41
the year where we have to stop talking
681
2021633
1810
말만 하는 것은 멈추고
33:43
and we have to start acting.
682
2023467
1348
행동을 시작해야 하는 해라는 것입니다.
33:44
And not just here, in these conference centers,
683
2024815
2199
이곳 회의장에서 뿐만 아니라,
33:47
but everybody.
684
2027014
1151
모든 사람들에게 해당되는 거예요.
33:48
And so the value of the TED process,
685
2028189
2551
그러니까 TED가 만들어가는 과정의 가치,
33:50
the value of what we're all doing together
686
2030764
2027
우리가 함께 하는 것의 가치는
33:52
is that we're spreading out the conversations
687
2032815
2135
이 공간 안에서 우리의 대화와 해결책을
33:54
and the solutions from inside this space
688
2034974
3294
이 공간 밖의 모두에게
33:58
out to everybody.
689
2038292
1396
퍼뜨리고 있다는 겁니다.
33:59
And I'm really looking forward to working with the TED group
690
2039712
2817
그래서 저는 내년 한해 동안 TED 그룹과
함께 일하기를 정말 고대하고 있습니다.
34:02
over the next year.
691
2042553
1191
34:03
2020, for me, will be the most important year for climate action,
692
2043768
3056
저에게 2020년은 기후 조치에 있어 가장 중요한 해가 될 것이고,
34:06
and we're all going to deliver this together.
693
2046848
2754
우리 모두 함께 이것을 전달할 겁니다.
(박수)
34:09
(Applause)
694
2049626
2651
34:12
CF: OK, friends, so we're nearly there
695
2052301
1947
CF: 좋아요, 여러분, 이제 거의 다 왔고요.
34:14
but just a few more very special snippets.
696
2054272
3416
아주 특별한 몇가지 메세지만 남았어요.
34:17
First, a word from one of the many great minds
697
2057712
4428
먼저, 이 여정에 우리와 동행할 수많은
34:22
who will be accompanying us on this journey.
698
2062164
2961
위대한 지성인들 중 한 분의 메세지.
34:25
A message from the great author, historian and futurist
699
2065149
4539
위대한 작가이자 역사학자이며, 미래학자인
34:29
Yuval Harari.
700
2069712
1150
유발 하라리의 메시지입니다.
34:31
Yuval Harari: Climate change is about inequality.
701
2071927
2794
유발 노아 하라리(YNH): 기후 변화는 불평등에 관한 것입니다.
34:34
Inequality between the rich, who are mainly responsible for it,
702
2074745
4023
주로 이에 대해 책임이 있는 부자와
34:38
and the poor, who will suffer the most.
703
2078792
2600
가장 큰 고통을 받을 가난한 사람들 사이의 불평등.
34:41
Inequality between us, Homo sapiens,
704
2081792
2770
지구를 지배하는 우리,
호모 사피엔스와
34:44
who control this planet,
705
2084586
1594
우리의 무력한 희생자인 다른 동물들 사이의 불평등.
34:46
and the other animals, who are our helpless victims.
706
2086204
3418
34:50
Inequality between the scientists,
707
2090355
2405
애써 진실을 찾는 과학자들과
34:52
who painstakingly search for the truth,
708
2092784
2992
버튼 클릭 한 번으로
34:55
and the professional deceivers,
709
2095800
2015
허위사실을 퍼뜨리는 전문 사기꾼들
34:57
who spread falsehoods at the click of a button.
710
2097839
2966
그 사이에서의 불평등.
35:01
Climate change is about making a choice.
711
2101950
2826
기후 변화는 선택에 관한 것입니다.
35:04
What kind of planet do we want to inhabit,
712
2104800
3031
우리는 어떤 행성에 살고 싶고,
35:07
and what kind of humans do we want to be?
713
2107855
2733
어떤 인간이 되고 싶어하나요?
35:11
A choice between greed and compassion,
714
2111371
3308
탐욕과 연민 사이에서의 선택,
35:14
between carelessness and responsibility,
715
2114703
3071
부주의와 책임 사이에서의 선택,
35:17
between closing our eyes to the truth
716
2117798
3016
눈 감아 진실을 외면하거나
35:20
and opening our hearts to the world.
717
2120838
2904
세상에 마음을 여는 것 사이에서의 선택.
35:24
Climate change is a crisis,
718
2124696
2111
기후변화는 위기지만
35:26
but for humans, a crisis is always also an opportunity.
719
2126831
4468
인간에게 위기는 언제나 기회이기도 합니다.
35:31
If we make the right choices in the coming years,
720
2131744
3484
앞으로의 몇 년 동안 올바른 선택을 한다면
35:35
we cannot only save the ecosystem,
721
2135252
2936
생태계를 살릴 수 있을 뿐 아니라
35:38
but we can also create a more just world
722
2138212
3548
보다 정의로운 세상을 만들어
35:41
and make ourselves better people.
723
2141784
2442
더 나은 사람이 될 수 있습니다.
35:46
(Applause)
724
2146228
6794
(박수)
35:53
CF: So isn't that a powerful framing of what we have ahead of us,
725
2153046
3254
CF: 그러니까 이것이야말로 우리 앞에 놓인 강력한 프레임 아닌가요.
35:56
and honestly, I think it is tragic
726
2156324
3482
이 문제를 정치화하고
35:59
that the power of transformation that we have ahead of us
727
2159830
3715
파벌정치로 분산 시키려고 하는 사람들에 의해서
36:03
is so severely diminished by those who would want to politicize the issue
728
2163569
4567
우리 앞에 놓인 변혁의 힘이 심각하게 위축되는 것은
36:08
and separate it into partisan politics.
729
2168160
3365
솔직히 말해 비극적인 일이라고 생각합니다.
36:11
It cannot be a partisan issue,
730
2171549
2619
이것은 당파적인 문제가 될 수도 없고,
36:14
it cannot be a politicized issue.
731
2174192
2200
정치화된 문제가 될 수도 없습니다.
36:16
Happily, there are some who are working against that.
732
2176768
2793
다행히도, 그것에 반대하는 사람들이 있습니다.
36:19
Today, we have one of those people,
733
2179585
2849
오늘 우리는 이 분들 중 한 명인
36:22
a fantastically courageous climate scientist,
734
2182458
3310
엄청나게 용기 있는 기후과학자 중 한 분을 모셨는데요.
36:25
who is a committed Christian,
735
2185792
1936
헌신적인 기독교인이자
36:27
and who has been working on this issue
736
2187752
1842
수년동안 보수주의자들과 종교계와 영적 공동체와 함께
36:29
with conservatives and with the religious and spiritual communities for years,
737
2189618
4326
이 문제에 대해 놀라운 용기를 가지고
36:33
with incredible courage.
738
2193968
2174
연구하고 있는
36:36
Katharine Hayhoe.
739
2196572
1150
케서린 헤이호입니다.
36:38
(Applause)
740
2198437
2087
(박수)
36:40
Katherine Hayhoe: When someone says climate change, we often think,
741
2200548
3242
캐서린 헤이호(KH): 누군가 기후변화를 말할 때,
우리는 종종 "그건 단지 환경문제야.
36:43
"Oh, that's just an environmental issue.
742
2203814
1950
36:45
People who are tree huggers or scientists care about it,
743
2205788
2643
나무꾼이나 과학자인 사람들은 그것에 대해 관심을 가지거나,
36:48
or maybe people who are on the left hand-side of the political spectrum."
744
2208455
3442
어쩌면 정치적으로 좌파에 있는 사람들일 수도 있어." 생각합니다.
36:51
But the reality is, whether we know it or not,
745
2211921
2163
그러나 현실은, 우리가 그것을 알든 모르든 간에
36:54
we already care about climate change, no matter who we are.
746
2214108
3239
이미 기후 변화에 대해 신경을 쓰고 있고 우리가 누구인지는 중요치 않아요.
36:57
Why?
747
2217371
1168
왜냐고요?
36:58
Because climate change affects everything we already care about today.
748
2218563
3554
기후변화는 오늘날 이미 관심을 갖고 있는 모든 것에 영향을 주기 때문입니다.
37:02
It affects our health,
749
2222141
1412
우리의 건강에 영향을 주고,
37:03
it affects the food we eat,
750
2223577
1730
먹는 음식, 마시는 물,
37:05
the water we drink, the air that we breathe.
751
2225331
2746
숨쉬는 공기에도 영향을 줍니다.
37:08
Climate change affects the economy and national security.
752
2228101
3302
기후 변화는 경제와 국가 안보에도 영향을 줍니다.
37:11
I care about a changing climate because it is, as the military calls it,
753
2231427
3912
저는 변화하는 기후가 군대에서 말하는 위협의 승수이기 때문에
37:15
a threat multiplier.
754
2235363
1539
기후 변화에 신경을 씁니다.
37:17
It takes issues like poverty and hunger,
755
2237331
2595
기후변화는 빈곤과 굶주림,
37:19
disease, lack of access to clean water,
756
2239950
2453
질병, 깨끗한 물 부족,
37:22
even political instability,
757
2242427
1833
심지어 정치적 불안정과 같은 문제들을 가지고
37:24
and exacerbates or amplifies them.
758
2244284
2266
그것들을 악화시키거나 증폭시킵니다.
37:27
That's why, to care about a changing climate,
759
2247069
2103
그래서 기후변화에 대해 신경씁니다.
37:29
we don't have to be a certain type of person.
760
2249196
2111
우리가 특정 유형의 사람이 될 필요는 없습니다.
37:31
A thermometer isn't blue or red,
761
2251331
2302
온도계는 파란색도 빨간색도 아니고,
37:33
liberal or conservative --
762
2253657
1572
자유주의도 보수주의도 아니며
37:35
it gives us the same number no matter how we vote.
763
2255253
2903
우리가 어떻게 투표하든 간에 우리에게 같은 숫자를 주기도 합니다.
37:38
And we are all affected by the impacts of a changing climate.
764
2258180
3397
그리고 우리 모두는 변화하는 기후의 영향에 의해 영향을 받습니다.
37:41
So to care about a changing climate,
765
2261601
1809
변화하는 기후에 관심을 가지기 위해서는
37:43
all we have to be is one thing:
766
2263434
1762
우리 모두가 해야하는 일은 한 가지 뿐입니다.
37:45
a human, living on planet Earth.
767
2265220
2056
지구상에 사는 인간에 관한 것이죠.
37:47
And we're all that.
768
2267300
1658
그러니까 우리가 그 모든 것입니다.
37:49
(Applause)
769
2269831
2976
(박수)
37:52
CF: And finally,
770
2272831
1151
CF: 그리고 마지막으로
37:54
the man who brought this issue so powerfully to everyone's attention
771
2274006
4714
수년 전 이 문제로 모든 사람들의 주목을 끌었고
37:58
years ago
772
2278744
1484
그 이후로도
38:00
and has continued tirelessly to work on that issue ever since.
773
2280252
5115
지칠 줄 모르고 계속 이 문제에 대해 일해 온
38:05
The one and very only, Al Gore.
774
2285391
3125
유일한 분, 알 고어입니다.
38:08
(Applause)
775
2288907
3371
(박수)
38:12
(Video) Al Gore: Thank you.
776
2292302
1306
(영상) 알 고어(AG): 고맙습니다.
38:13
(Applause)
777
2293632
1323
(박수)
38:14
Thank you so much, Christiana,
778
2294979
1455
크리스티아나, 정말 감사합니다,
38:16
and thank you for your outstanding leadership,
779
2296458
2705
당신의 탁월한 리더십에 감사드리며,
38:19
and thank you, Chris Anderson and the entire TED community,
780
2299187
3855
크리스 앤더슨과 TED 커뮤니티 전체,
38:23
YouTube and all of the others who are joining
781
2303066
3603
유튜브와 이 환상적인 시책에 동참하고 있는
38:26
in this fantastic initiative.
782
2306693
2150
모든 분들께 감사드립니다.
38:29
I have just three messages.
783
2309479
1765
저는 그냥 세 가지 메세지만 전할게요.
38:31
Number one, this crisis is incredibly urgent.
784
2311268
3615
첫째, 이 위기는 믿을 수 없을 정도로 긴급합니다.
38:35
Just yesterday, the scientists gave us the report
785
2315495
3324
바로 어제, 과학자들은 배출량이 여전히 증가하고 있다는
38:38
that emissions are still going up.
786
2318843
2730
보고서를 우리에게 주었습니다.
38:41
Every single day,
787
2321597
1286
우리는 매일
38:42
we're putting 150 million tons of man-made global warming pollution
788
2322907
5858
1억 5천만 톤의 인간이 만든 지구 온난화 오염을
38:48
into the thin shell of atmosphere surrounding our planet.
789
2328789
3492
지구를 둘러싼 희박한 대기의 표면에 주입하고 있습니다.
38:52
The accumulated amount now traps as much extra energy every day
790
2332305
4383
이 누적된 양은 매일 50만 개의 1세대 원자폭탄이
38:56
as would be released by 500,000 first-generation atomic bombs
791
2336712
5216
폭발하면서 방출될 수 있는 만큼의
39:01
exploding every single day.
792
2341952
2265
여분의 에너지를 매일 가두어 놓습니다.
39:04
And the consequences are increasingly clear --
793
2344543
3262
그리고 그 결과는 점점 더 분명해지고 있습니다.
39:07
all that mother nature is telling us,
794
2347829
2923
자연은 화재, 해수면 상승,
39:10
the fires, and the sea-level rise,
795
2350776
1793
홍수, 산사태,
39:12
and the floods, and the mud slides,
796
2352593
2103
그리고 생물 종들의 손실을 통해
39:14
and the loss of living species.
797
2354720
1952
우리에게 말해주고 있습니다.
39:16
But the second message that I have is the hope is very real.
798
2356696
4839
그러나 저의 두 번째 메시지인 희망은 매우 현실적입니다.
39:21
We actually do have the solutions available to us.
799
2361559
4056
우리는 실제로 우리에게 유효한 해결책을 가지고 있습니다.
39:25
It is unfortunately true at this moment,
800
2365639
3017
불행히도, 우리가 이런 해결책을 동원하는 것보다
39:28
that the crisis is getting worse faster than we are mobilizing these solutions.
801
2368680
5856
이 위기가 더 빨리 악화되고 있다는 것은 지금 이 순간에도 사실입니다.
39:34
But renewable energy and electric vehicles
802
2374560
2096
하지만 재생 에너지와 전기 자동차와
39:36
and batteries and regenerative agriculture,
803
2376680
2278
배터리와 재생 농업,
39:38
circular manufacturing,
804
2378982
1786
순환 제조업,
39:40
and all of these other solutions are gaining momentum.
805
2380792
3957
그리고 이 모든 해결책들도 탄력을 받고 있습니다.
39:45
The late economist Rudi Dornbusch,
806
2385162
1746
고인이 된 경제학자인 루디 도른부쉬는
39:46
in articulating what's known as Dornbusch's law, said,
807
2386932
3770
도른부쉬의 법칙이라고 알려진 것을 설명하면서
39:50
"Things take longer to happen than you think they will.
808
2390726
3484
"이 해결책들은 여러분이 생각하는 것보다 더 오래 걸린다.
39:54
But then, they happen much faster than you thought they could."
809
2394234
3256
하지만 그때 당신이 생각했던 것보다는 훨씬 더 빨리 일어난다." 라고 말했습니다.
39:57
We can pick up the pace.
810
2397919
2397
우리는 속도를 낼 수 있습니다.
40:00
We are gaining momentum
811
2400340
1746
우리는 탄력을 받고 있고
40:02
and soon, we will be gaining on the crisis.
812
2402110
2785
곧 위기를 극복할 것입니다.
40:04
But it is essential that everyone join --
813
2404919
3017
그러나 모든 정치적 설득,
40:07
of every political persuasion,
814
2407960
2189
모든 이념적 설득,
40:10
every ideological persuasion,
815
2410173
2214
모든 국적,
모든 분열이 없어짐으로써
40:12
every nationality,
816
2412411
1243
40:13
every division has to be obliterated, so that we, humanity,
817
2413678
4725
우리 인류가 함께 참여할 수 있다는 것,
즉 모든 사람이 동참하는 것은 필수적입니다.
40:18
can join together.
818
2418427
2015
40:20
And in closing, I would just say that for anyone who doubts
819
2420466
4135
마지막으로, 모든 것이 걸려 있는 때에
40:24
that we as human beings
820
2424625
2747
저는 우리가 인간으로서
40:27
have the ability to rise to this occasion,
821
2427396
3777
이 상황에 대처할 수 있는 능력을 가지고 있다는 사실을
40:31
when everything is on the line,
822
2431197
2102
의심하는 어느 누구에게라도 정치적 의지 자체가
40:33
just remember that political will is itself a renewable resource.
823
2433323
4659
재생 가능한 자원이라는 것을 꼭 기억해달라고 말하고 싶습니다.
40:38
(Laughter)
824
2438885
1001
(웃음)
40:39
(Applause)
825
2439910
7000
(박수)
40:50
CA: Thank you so much.
826
2450554
1198
CA: 정말 감사합니다.
40:51
Thank you so much, Al, for your leadership on this issue
827
2451776
2642
이 문제에 대한 수년간의 통솔력에
40:54
for so many years.
828
2454442
1200
정말 감사드립니다, 알.
40:56
None of this would be possible
829
2456617
1792
이 중 어떤 것도
40:58
without an extraordinary and fast-growing list of partners.
830
2458433
3723
파트너들의 특별하고 빠르게 성장하는 명단 없이는 불가능할 것입니다.
41:02
I'd like to acknowledge them.
831
2462180
1867
파트너들께도 감사를 전하고 싶습니다.
41:04
(Applause)
832
2464791
4097
(박수)
41:08
If you're watching this,
833
2468912
1198
만약 여러분이 이것을 보면서
41:10
you believe your organization should be part of this,
834
2470134
2691
여러분의 조직이 우리의 일원이 되어야 한다고 믿고,
41:12
you can help in some way,
835
2472849
1690
어떤 식으로든 도움을 줄 수 있다면
41:14
join us, email me, [email protected].
836
2474563
2452
동참해주시고, [email protected]으로 메일주세요.
41:17
This is going to take everyone.
837
2477434
2071
모든 분들과 함께 갈 수 있습니다.
41:19
OK, before the Q and A,
838
2479887
1920
좋습니다, 질의응답 전에
41:21
I just want to ask you a question personally, Christiana.
839
2481831
3333
크리스티아나에게 개인적으로 질문 하나 할게요.
41:25
Like, what do you really think?
840
2485188
1894
진짜 어떻게 생각하세요?
41:27
(Laughter)
841
2487554
1023
(웃음)
41:28
No, you've been in so many of these.
842
2488601
2944
아니, 당신은 이와 비슷한 많은 곳에 있어봤잖아요.
41:31
Does this initiative have a chance?
843
2491569
2334
이 시책에 기회가 있을까요?
41:35
CF: Well, first of all,
844
2495394
2643
CF: 글쎄요, 우선,
41:38
we are at the point where everything plays.
845
2498061
3523
우리는 모든 것이 역할을 하는 곳에 있습니다.
41:41
Everything plays.
846
2501608
1802
모든 것이 역할을 합니다.
41:43
And I'm really excited about this,
847
2503434
2611
그래서 저는 이 시책에 대해서 엄청난 흥분을 느낍니다,
41:46
because it has been very painful to me to see how over the past 12 to 18 months
848
2506069
5658
우리가 겪어온 기후변화에
비극적으로 불충분한 대응을 했기 때문에
41:51
because of the tragically insufficient response
849
2511751
3349
지난 12개월에서 18개월을 거치며
우리가 있던 파리에서 꽤 긍정적이고 낙관적이었던 시대정신이
41:55
that we have had to climate change,
850
2515124
1755
41:56
how that zeitgeist has been changing from where we were in Paris,
851
2516903
3285
어떻게 지금의 절망, 무력감, 분노로 변화해 왔는지를
42:00
which was pretty positive and optimistic,
852
2520212
2286
42:02
to, now, despair, helplessness, anger.
853
2522522
3548
지켜보는 것이 매우 고통스러웠기 때문입니다.
42:06
That's what is out there, roaming on the streets.
854
2526602
2294
그것이 지금 거리를 배회하며 저기 밖에 있습니다.
42:08
And I don't blame them, and I have the same feelings.
855
2528920
2477
저는 그들을 비난하지 않습니다, 저도 같은 감정을 느끼기 때문입니다.
42:11
But the point is,
856
2531421
1236
하지만 중요한 것은,
42:12
we have to be able to transform that into making the difference.
857
2532681
4695
우리는 그것을 차이를 만드는 것으로 바꿀 수 있어야 한다는 겁니다.
42:17
And I think this is what this initiative is actually potentially ready to do,
858
2537400
4968
제 생각에는 이것이야말로 실행하기 위해 사실상 잠재적으로 준비된 시책이며,
무력감을 느끼는 모든 사람들에게
42:22
which is to give every single person who feels helpless --
859
2542392
4280
42:26
give them a tool to do something.
860
2546696
2786
무언가를 할 수 있도록 방법을 주는 것입니다.
42:29
Some will contribute small efforts,
861
2549506
2302
어떤 사람들은 작은 노력을 할 것이고,
42:31
some will contribute large efforts --
862
2551832
1782
어떤 사람들은 큰 노력을 할 것입니다.
42:33
depends on what your influence area is.
863
2553638
3446
여러분이 영향력을 가진 분야가 무엇인지에 따라 달라집니다.
42:37
And to those who feel angry and despairing,
864
2557108
5406
그리고 분노와 절망감을 느끼는 사람들에게,
42:42
well, give them also an opportunity to channel that energy --
865
2562538
4809
그들에게는 그 에너지, 즉 매우 강력한 에너지를
42:47
which is very powerful energy --
866
2567371
1826
해결책으로 전환할 수 있는
42:49
into solutions.
867
2569221
2229
기회도 주십시오.
42:51
And finally, what is very exciting about this
868
2571815
3040
그리고 마지막으로, 매우 흥분되는 것은
42:54
is the scale, Chris, right?
869
2574879
2039
규모예요, 그렇죠, 크리스?
42:56
I mean, just look at those partners that are going to be there.
870
2576942
3841
제 말은, 거기에 있을 협력자들을 좀 보세요.
43:00
We have attempted many, many things to bring to scale.
871
2580807
3368
우리는 규모에 맞게 아주 많은 것들을 시도해왔습니다.
43:04
But this, I think, is the most promising initiative that I have seen,
872
2584199
5007
그러나 제 생각에 이것은 그 규모로 볼 때 사람들을 이끌어올 수 있고,
43:09
to be able to bring people to scale,
873
2589230
2207
노력과 해결책을 제시할 수 있는
43:11
to bring efforts and solutions to scale.
874
2591461
2394
제가 본 중에서 가장 유망한 시책입니다.
43:13
And speed.
875
2593879
1674
속도에 있어서도 마찬가지고요.
43:15
Because if there's one thing that we cannot, cannot fail on,
876
2595577
4897
왜냐하면 우리가 절대로 실패해서는 안되는 한가지가 있다면,
43:20
is addressing climate change,
877
2600498
1500
기후변화에 대처하는 것,
43:22
but not only that,
878
2602022
1158
그것 뿐만 아니라
43:23
to do so in a timely way.
879
2603204
1667
적시에 대처하는 것이기 때문이죠.
43:25
CA: Thank you, that is eloquent.
880
2605625
2190
CA: 고맙습니다, 정말 감명 깊었습니다.
43:27
And thank you.
881
2607839
1159
정말 감사합니다.
43:29
That's it.
882
2609022
1153
여기까지 입니다.
43:30
(Applause)
883
2610199
7000
(박수)
43:37
OK, we have many members of the world's leading media here.
884
2617561
5881
좋습니다, 우리는 세계 유수 방송사의 많은 회원들을 여기 모셨습니다.
43:43
We're going to have a Q and A,
885
2623466
1445
질의응답이 있을 예정인데요.
43:44
they should probably have priority on questions.
886
2624935
2301
아무래도 질문에 우선순위가 있어야할 겁니다.
43:47
If it all goes deathly silent, someone else can ask a question.
887
2627260
3015
만약 쥐죽은 듯이 조용하면, 다른 누군가가 질문할 수도 있습니다.
43:50
If you're a member of the media here,
888
2630299
2257
만약 여러분이 대중매체의 일원이라면,
43:52
please feel free to put your hand up -- we'll throw a mic to you,
889
2632580
3534
자유롭게 손을 들어주세요. 여러분에게 마이크를 넘기고
43:56
and we'll do the best we can.
890
2636138
1934
할 수 있는 최선을 다할 겁니다.
레이첼 크레인(RC): 안녕하세요, CNN의 레이첼 크레인이라고 합니다.
43:59
Rachel Crane: Hi, Rachel Crane from CNN.
891
2639022
2031
44:01
My question for you is about more specific action
892
2641363
3016
제 질문은 카운트다운에서 나올
44:04
that will come out of Countdown.
893
2644403
1563
보다 구체적인 행동에 대한 것입니다.
44:05
We heard a lot today
894
2645990
1151
오늘 우리는 이것이 어떻게 사람들을
44:07
about how this is mobilizing the globe on this issue,
895
2647165
2492
폐쇄된 분야에서 벗어나게 하고,
44:09
breaking people out of their silos, companies out of their silos,
896
2649681
3094
회사들을 고립된 분야에서 벗어나게 하는지에 대해 많은 이야기를 들었는데요.
44:12
but I'm curious to know, paint a picture for us,
897
2652799
2271
하지만 저는 우리를 위해 그리고 있는 그림이 구체적으로 무엇인지 궁금하고,
44:15
of what the action that will come out of this initiative
898
2655094
3325
이 시책으로부터 나올 조치들이
44:18
could potentially look like.
899
2658443
1342
잠재적으로 어떤 모습일지 궁금합니다.
44:19
I'm sure it's all in early phases,
900
2659809
1785
물론 이 모든 게 아직 초기 단계일테니
44:21
we won't hold you specifically to this.
901
2661618
2071
이 부분에 대한 걸로 당신들을 옭아매진 않을 겁니다.
44:23
CA: There's an intense process going on between now and October,
902
2663713
4117
CA: 지금과 10월 사이에 집약적 과정이 진행 중인데,
44:27
where we're trying to engage
903
2667854
1373
이 5대 지역을 둘러싼 기후에 대해
44:29
all of the world's best thinking on climate
904
2669251
3476
세계 최고 수준의 생각를 모아
44:32
around those five big areas.
905
2672751
1889
소통해보려고 하는 겁니다.
44:34
What we're hoping to have there is multiple proposals in there
906
2674664
3393
우리가 그 과정에서 기대하는 것은 이러한 문제들에 있어
44:38
that collectively take a huge bite out of those issues.
907
2678081
4644
집합적으로 큰 영향을 미치는 그 안에 있는 여러 제안들입니다.
44:42
Some of them, there may be one big one that dominates.
908
2682749
3675
그들 중 몇몇은, 다른 것들보다 우세한 큰 제안이 있을지도 모릅니다.
44:46
You know, so transport, for example.
909
2686448
2158
예를 들어, 교통수단이요.
44:49
Could we accelerate the end
910
2689455
2152
어떻게 해서든 내연기관의
44:51
of the internal combustion engine, somehow?
911
2691631
2092
종료를 앞당길 수 있을까요?
44:53
What would that take?
912
2693747
1185
그럼 뭐가 필요하겠어요?
44:54
That would be a classic problem made for this approach,
913
2694956
2647
정부가 지금 당장 결정하는 것은
44:57
because what governments decide right now
914
2697627
2897
다른 곳에서 일어나는 일에 달려 있기 때문에
45:00
depends on what they see happening elsewhere.
915
2700548
3321
이런식의 접근은 전형적인 문제로 남을 뿐입니다.
45:04
Would the decisions of auto executives be shifted
916
2704259
2468
소셜네트워크서비스(SNS)에서 "연소엔진을 절대 사지 않겠다"라고
45:06
if they saw millions of people on social media saying,
917
2706751
2837
의견을 표시하는 수백만 명을 보면
45:09
"I will never buy a combustion engine"?
918
2709612
2027
자동차 경영진의 결정이 뒤바뀔까요?
45:11
Would they be shifted by the market signal of a few hundred mayors, saying,
919
2711663
3698
"우리 도시에 탄소 제로 구역을 조성하고 있는데,
45:15
"We are creating a carbon-zero zone in our city,
920
2715385
4103
이를 확대해서 곧 그렇게 할 것"이라고
45:19
and we're going to expand it,
921
2719512
1794
말하는 수백 명의 시장들의
45:21
and we're doing that soon"?
922
2721330
1311
시장경제 신호에 이들이 바뀔까요?
45:22
Would they be shifted by a visionary auto CEO taking the risk
923
2722665
3992
선견지명이 있는 자동차 CEO가 위험을 감수하고 나서서
45:26
and coming forward and saying,
924
2726657
1437
"우리가 2050년까지 이 일을 계속할 거라고 했을 때, 아셨죠?
45:28
"You know when we said we were going to continue this till 2050?
925
2728094
3021
아니요. 우리도 그 캠페인을 읽을 수 있고,
45:31
No. We can see the writing on the wall,
926
2731139
1864
우리도 역사의 올바른 편에 있고 싶어요.
45:33
we want to be on the right side of history,
927
2733027
2048
그래서 우리는 2030년에 이런 일을 하고 있어요." 라고 말한다면
45:35
we're doing this in 2030."
928
2735099
1253
그들을 변화시킬 수 있을까요?
45:36
We think there might be a pathway to that.
929
2736376
2047
우리는 그것에 대한 해결책이 있을지도 모른다고 생각합니다.
45:38
So on some of these issues,
930
2738447
1336
그래서 이런 문제들 중 몇몇은
45:39
it's going to depend on a massive amount of discussion, bringing people together,
931
2739807
5040
여러분들이 아주 잘하는 거 있잖아요, 사람들을 모이게 하고
45:44
showing -- this is what you're so masterful at --
932
2744871
3525
보여주면서 다른 사람들이 여러분이 생각하는 태도를
가지고 있지 않다는 것을 보여주는
45:48
is showing that other people don't have the attitudes
933
2748420
2498
45:50
that you think they have.
934
2750942
1302
엄청난 양의 토론에 달려있게 될 겁니다.
45:52
They're actually shifting, you better shift.
935
2752268
2055
그들은 실제로 변화하고 있어요, 당신도 바뀌는 게 좋을 거예요.
45:54
And so it's mutually raising everyone's ambition level.
936
2754347
4127
그리고 이것은 모든 사람들의 야망의 수준을 공통적으로 상승시키고 있습니다.
45:58
And that is a cycle that happens,
937
2758863
2452
그것은 일어나는 순환이고,
46:01
and we've already seen it happening.
938
2761339
1786
우리는 그 순환이 일어나는 것을 이미 보았습니다.
46:03
And so, on each of these issues, that's what we're looking for.
939
2763149
2992
그래서 이 각각의 이슈에 대해, 그것이 바로 우리가 찾고 있는 것입니다.
46:06
The biggest, boldest things.
940
2766165
1618
가장 크고, 대담한 것들이요.
46:07
Dream bigger than we normally do,
941
2767807
1889
우리가 보통 하는 것보다 더 큰 꿈을 꾸세요.
46:09
because there are more people at the table than there normally are,
942
2769720
3682
왜냐하면 평소보다 더 많은 사람들이 토론 테이블에 있기 때문입니다.
46:13
i.e. millions of citizens engaged in this.
943
2773426
3080
예를 들어, 수백만 명의 시민들이 이 일에 참여하고 있어요.
46:16
That's the process, and while that is happening,
944
2776530
2587
그것이 바로 그 과정이고, 그 과정이 진행되는 동안,
46:19
there'll be multiple other engagements in companies and cities around the world.
945
2779141
3920
전 세계의 기업과 도시에서 여러 다른 참여가 있을 겁니다.
46:23
We hope that it all comes together in a thrilling manner in October
946
2783085
4024
10월에 이 모든 것이 황홀한 방식으로 함께하며
46:27
and we have something to celebrate.
947
2787133
1679
축하할 일이 있기를 바랍니다.
46:28
Dominique Drakeford: My name is Dominique Drakeford
948
2788836
2437
도미니크 드레이크포드(DD): 미디어의 한 형태인 소셜 미디어 MelaninASS의
46:31
with MelaninASS, or social media as a form of media.
949
2791297
3970
도미니크 드레이크포드라고 합니다.
46:36
In understanding the inherent correlation
950
2796836
2987
대기중 탄소의 축적과 누적된 개발과 착취,
46:39
between the accumulation of carbon in the atmosphere
951
2799847
5238
흑인과 토착민 공동체를 위한 희생 구역을 만드는
46:45
and the cumulative exploitation
952
2805109
2566
추출주의 경제 사이에
46:47
and extraction, extractivism economy,
953
2807699
4759
내재하는 상관관계를
46:52
which creates sacrifice zones for black and indigenous communities,
954
2812482
4254
이해하는 데 있어서
이 다섯가지 다양한 요소 중 여러분 전략의 일부인
46:56
how do we plan to,
955
2816760
2269
46:59
or how do you guys plan to mitigate those systems of oppression
956
2819053
5556
이런 억제 시스템들을 완화하기 위해서
47:04
as part of your strategies within those five various components,
957
2824633
5077
우리는 어떻게 계획하고, 또 여러분은 어떻게 계획하나요?
47:09
so that we can really begin to reduce emissions?
958
2829734
3397
그래서 실제로 배기가스를 줄이기를 시작할 수 있나요?
47:13
CF: If the transformation in our economy and our society
959
2833829
2757
CF: 우리 경제와 사회의 변혁에
47:16
does not include inequality closing and social justice issues,
960
2836610
5641
불평등 봉합과 사회정의 문제가 포함되지 않는다면,
우리는 아무것도 하지 않고 있는 것과 다름없습니다.
47:22
then we're doing nothing.
961
2842275
1816
47:24
Because all of those things will come back to bite us.
962
2844115
2548
왜냐하면 그 모든 것들이 우리에게 악재로 되돌아올 것이기 때문입니다.
47:26
So we have to put our arms around the entire package.
963
2846687
3564
그러므로 우리는 문제의 일부가 아닌 전체를 아우를 수 있어야합니다.
47:30
That is not easy, but it is entirely possible.
964
2850275
2262
쉽지는 않겠지만, 분명 가능합니다.
47:32
And that's one of the things that I am so excited about climate change,
965
2852561
3365
그것이 기후 변화에 관해 저를 매우 흥분하게 하는 것들 중 하나입니다.
47:35
because it is at the front of this transformation,
966
2855950
4079
왜냐하면 기후변화가 변혁의 전선에 있으면서
47:40
but it will bring many of the other issues
967
2860053
3802
주목받지 못한 다른 많은 문제들을
47:43
that have been relegated to nonattention.
968
2863879
6068
불러올 것이기 때문입니다.
47:49
It will bring those issues to the fore as well.
969
2869971
2278
기후변화는 또한 이러한 문제들을 전면에 내세울 것입니다.
47:52
So the transformation has to be an integrative transformation.
970
2872273
4397
그러므로 이 변혁은 통합적인 변혁이어야만 합니다.
47:56
Ellen Maloney: Hi, Chris, hi, Christina.
971
2876694
1923
엘렌 말로니(EM): 크리스, 안녕하세요. 크리스티아나, 안녕하세요.
47:58
My question is, are individual efforts,
972
2878641
2722
제 질문은 플라스틱 빨대를 버리고
48:01
like ditching plastic straws or going vegan,
973
2881387
4301
채식주의자로 가는 것과 같은 개인적인 노력이
48:05
making a difference
974
2885712
1254
변화를 만들고 있는 것인가
48:06
or are they just tokenistic drops in the ocean?
975
2886990
3159
아니면 그저 형식주의에 그치는 것인가 하는 것입니다.
48:10
CF: Good question.
976
2890173
1182
CF: 좋은 질문입니다.
48:11
CA: It's a good question.
977
2891379
1428
CA: 좋은 질문이에요.
48:12
CF: They are totally important.
978
2892831
2318
CF: 그들은 전부 중요합니다.
48:15
Absolutely important.
979
2895173
1524
정말 중요합니다.
48:16
Because it's not just about the one straw that I use.
980
2896721
3230
왜냐하면 내가 사용하는 빨대 하나만이 아니기 때문입니다.
48:19
It's about me not using that straw,
981
2899975
2572
내가 그 빨대를 사용하지 않고
48:22
going to a restaurant and telling the waitress,
982
2902571
2229
식당에 가서 종업원에게
48:24
"Excuse me, I don't want a plastic straw, because --"
983
2904824
2547
"실례합니다. 플라스틱 빨대는 필요 없어요."라고 말하며
48:27
and giving her a little lesson,
984
2907395
1523
그녀에게 약간의 설명을 해주고 나면
48:28
then she goes up to the manager, the manager comes to the table and says,
985
2908942
3490
그런 다음 그녀는 매니저에게 가고 매니저가 테이블로 와서
48:32
"Excuse me, could you explain that to me?"
986
2912456
2095
"실례합니다. 제게 설명해 주시겠어요?" 라고 말하면
48:34
Then you go through the lesson.
987
2914575
1513
그럼 당신은 그 과정을 거칩니다.
48:36
And sooner than you think,
988
2916112
1289
그리고 당신이 생각하는 것보다 더 빨리
48:37
you have that restaurant, plus the other ones.
989
2917425
2243
그 레스토랑에 한 것처럼, 다른 레스토랑들에도 합니다.
48:39
Actually, information is contagious.
990
2919692
2574
사실 정보에는 전염성이 있습니다.
48:42
And wanting to do the right thing is also contagious.
991
2922736
3659
그리고 옳은 일을 하고 싶어하는 마음에도 전염성이 있지요.
48:46
So don't look at it as just simply, you know, "What is a straw?
992
2926419
4023
그러니 "빨대가 뭐지?
48:50
Am I using the straw or am I not using plastic bags,
993
2930466
5552
내가 그 빨대를 사용하고 있나, 아니면 비닐 봉지를 사용하지 않나,
48:56
I have my plant-based bags to go shopping," etc., etc.
994
2936042
6858
쇼핑할 때 가져갈 식물성 가방이 있어." 처럼 단순하게 보지 마세요.
49:03
All of that counts.
995
2943575
1645
그 모든 것이 포함됩니다.
49:05
It counts for you, first of all,
996
2945244
1712
그것은 우선 당신에게 중요한데,
49:06
because it is a personal reminder of who you are and what you stand for,
997
2946980
5074
이것은 여러분이 누구이고 뭘 지지한는지 개인적으로 보여주기도 하지만
49:12
but it is also a very important tool
998
2952078
4032
또한 주위의 모든 사람들을 교육시키는
49:16
to educate everyone around you.
999
2956134
2269
매우 중요한 방법이기 때문입니다.
49:18
CA: Right, and I think the core of our initiative is,
1000
2958721
2540
CA: 맞아요, 그리고 제 생각에 우리 계획의 핵심은
49:21
all that stuff matters -- what you eat,
1001
2961285
2147
여러분이 무엇을 먹는지
49:23
how you transport yourself, etc., it matters a lot.
1002
2963456
2405
어떻게 스스로를 이동시키는지 등 모든 것들이 중요하다는 겁니다.
49:25
But there is another piece of power that individuals have
1003
2965885
3932
그러나 개개인은 아마도 그렇게 많이 생각하지 못하고 있지만
49:29
that they don't think about as much, perhaps,
1004
2969841
3450
그들이 가지고 있는 또 다른 힘이 있는데
49:33
and that we think that they should, we invite them to,
1005
2973315
2580
개개인이 직원으로서 할 수 있는 일이고,
49:35
which is what they can do as an employee
1006
2975919
2142
도시의 일원으로서 할 수 있는 일이기에
49:38
and what they can do as a member of a city.
1007
2978085
2016
우리가 생각하기에 그들이 해야하는 일로 우리가 그들을 초대하는 것입니다.
49:40
There's a coming together here,
1008
2980125
1722
여기에 함께 모이면서
49:41
where by getting organized, by connecting with others,
1009
2981871
3000
조직화하고 다른 사람들과 연계함으로써
49:44
we think there is a direct route to changing decisions
1010
2984895
3648
우리는 문제에 훨씬 더 큰 영향을 미칠 결정을
49:48
that will have an even bigger impact on the problem.
1011
2988567
3170
변경하는 직접적인 경로가 있다고 생각합니다.
49:51
So it's yes, all of that, but more as well.
1012
2991761
3606
그러니까 네, 모두 그렇습니다, 하지만 그 이상이기도 합니다.
49:55
(Laughter)
1013
2995391
1183
(웃음)
49:56
CF: There is an online [question], from a classroom of children.
1014
2996598
4301
CF: 어린이 교실로부터 온라인 [질문]이 있네요.
50:00
CA: From a classroom of children?
1015
3000923
1629
CA: 어린이 교실이요?
50:02
CF: "What can students do?"
1016
3002576
1331
CF: "학생들은 무엇을 할 수 있나요?"
50:03
Yay, I love that question, totally love that question.
1017
3003931
2781
야호, 마음에 꼭 드는 질문이네요, 그 질문 정말 좋아요.
50:06
So first of all,
1018
3006736
1690
그럼 우선
50:08
Fridays, 11 o'clock, go strike.
1019
3008450
2134
매주 금요일 11시에 파업하세요.
50:11
I mean, honestly, right?
1020
3011668
1623
솔직히 제 말이 맞죠?
50:13
(Applause)
1021
3013315
1365
(박수)
50:14
Let's go, let's go.
1022
3014704
1357
합시다, 해요.
50:16
And that pressure has to be maintained.
1023
3016085
2564
그리고 그 압박은 지속되어야합니다.
50:18
I'm totally delighted that there's some people here
1024
3018673
2523
저는 여기에 52주 동안
50:21
who've been here doing it for 52 weeks.
1025
3021220
2889
파업을 해온 분들이 계셔서 정말 기쁩니다.
50:24
The problem with this is, folks,
1026
3024133
1755
문제는
50:25
this is not a sprint, it's a marathon.
1027
3025912
2714
이건 단거리 달리기가 아니라 마라톤이라는 겁니다.
50:28
So you better get ready for many more 52 weeks, right?
1028
3028650
4206
그러니까 더 많은 52주를 준비하는 게 좋을 거예요, 그렇죠?
50:32
And get more people involved,
1029
3032880
1531
그러니 더 많은 사람들을 참여시켜주세요.
50:34
because this is not easy.
1030
3034435
2214
왜냐하면 쉽지 않기 때문입니다.
50:36
If it were easy, we would have done it.
1031
3036673
1880
만약 이게 쉬운 일이었다면, 우리가 벌써 다 했겠죠.
50:38
This is going to be a long-term effort.
1032
3038577
2326
이건 장기적인 노력이 될 것입니다.
50:40
But fantastic to be out there in the streets,
1033
3040927
2634
하지만 거리에 나가 있는 것은 환상적입니다.
50:43
you are getting so much more attention from the media,
1034
3043585
2540
여러분은 미디어로부터
50:46
from us stupid adults who have not done our job --
1035
3046149
3095
제 몫을 하지 않은 멍청한 어른들로부터 훨씬 더 많은 관심을 받고 있습니다.
50:49
it is fantastic.
1036
3049268
1150
정말 환상적이에요.
50:50
So, you know, get your voices out there.
1037
3050442
2357
그러니 거기서 여러분의 목소리를 내주세요.
50:52
Also, in school,
1038
3052823
1611
또한 학교에서도
50:54
you can definitely go and improve --
1039
3054458
3254
분명히 여러분이 가서 개선시킬 수 있습니다.
50:57
The question that you just asked to TED,
1040
3057736
2190
여러분이 방금 TED에 요청했던 질문,
50:59
that's the question every student should be asking their school:
1041
3059950
3024
그것이 모든 학생들이 학교에서 해야 할 질문입니다.
51:02
"Where's my energy coming from?"
1042
3062998
1592
"제 에너지는 어디에서 오나요?"
51:04
Let's get with it, right?
1043
3064614
1237
그것부터 시작해봅시다, 알겠죠?
51:05
Students in colleges --
1044
3065875
1402
대학에 다니는 학생들은
51:07
how is it possible that we still have colleges and universities
1045
3067301
3003
어떻게 우리에게 100% 청정 에너지가 아닌
51:10
that are not 100 percent clean energy
1046
3070328
3165
그들의 자본과 기부금을 저탄소로 전환하지 않은
51:13
and that haven't shifted their capital and their endowment
1047
3073517
4064
대학과 대학교들이
51:17
over to low carbon?
1048
3077605
2024
아직도 존재할 수 있을까요?
51:19
I mean, it's just incredible.
1049
3079653
1503
제가 보기엔, 정말로 믿을 수가 없는 일이에요.
51:21
(Applause)
1050
3081180
1921
(박수)
51:23
And finally, the most important thing that young people can do
1051
3083125
4238
그리고 마지막으로 젊은이들이 할 수 있는 가장 중요한 일은
51:27
is ask your parents,
1052
3087387
2730
여러분의 부모님께 묻는 것입니다.
51:30
"What the hell are you doing about my future?"
1053
3090141
2741
"내 미래에 대해 도대체 뭘 하고 있는 거죠?" 라고요,
51:33
Because here is an amazing thing.
1054
3093300
3180
왜냐하면 여기 놀라운 것이 있기 때문입니다.
51:37
I have spoken in -- I was thinking how many --
1055
3097241
2484
제가 이런 얘기 나눠본 경험이 있어요... 얼마나 많이 얘기해봤나 생각중입니다...
51:39
I've spoken to at least three if not four CEOs from the oil and gas industry.
1056
3099749
5436
석유와 가스 산업 최고 경영자 4명은 아니더라도 적어도 3명은 만나서 얘기를 해봤는데요.
51:45
I've spoken to three or four major investors,
1057
3105209
4334
제가 이야기 해본 서너명의 주요 투자자들,
51:49
heads of their investment firms,
1058
3109567
2103
그들의 투자 회사의 수장들은
51:51
who come up to me, usually in private,
1059
3111694
3238
주로 사석에서 제게 다가와서 말합니다.
51:54
and say, "Christiana, the reason why I'm changing what I do in my business
1060
3114956
5699
"크리스티아나, 내가 내 사업에서 하는 일을 바꾸는 이유는
52:00
is because my daughter, or my son,
1061
3120679
3270
내 딸, 또는 내 아들이 밤에
52:03
asks me at night, 'What the hell are you doing about my future?' "
1062
3123973
5325
'내 미래에 대해 도대체 뭘 하고 있는 거야?'라고 묻기 때문이지."
52:10
That is a very powerful question,
1063
3130209
2913
그것은 매우 강력한 질문이고,
52:13
and only young people can ask that question.
1064
3133146
2920
오직 젊은 사람들만이 그 질문을 할 수 있습니다.
52:16
Use that tool --
1065
3136090
2263
그 방법을 사용해 보세요.
52:18
ask your parents what are they doing about your future.
1066
3138377
3740
부모님에게 여러분의 미래에 대해 무엇을 하고 있는지 물어 보십시오.
52:22
Sorry about the h-word.
1067
3142141
1533
h로 시작하는 속어를 사용한 건 죄송해요.
52:24
(Applause)
1068
3144322
6761
(박수)
52:31
Jo Confino: Hi, I'm Jo Confino, the HuffPost.
1069
3151107
2333
조 콘피노(JC): 안녕하세요, 허프포스트의 존 콘피노입니다.
52:33
Christiana, a question for you,
1070
3153464
2119
크리스티아나, 질문이 있는데요.
52:35
which is one of the things that didn't come out so much
1071
3155607
3187
그렇게 많이 나오지 않은 질문 중 하나이고
52:38
and this is about the spiritual traditions
1072
3158818
2465
영적 전통과 역할에 관한 것인데
52:41
and the role they play,
1073
3161307
2278
우리가 보고 있는 것은 사실상
52:43
because what we're seeing
1074
3163609
1607
오래된 지혜가
52:45
is that, actually, old wisdom is coming out
1075
3165240
2299
상호의존성의 관점에서 나오고 있는 것이고
52:47
in terms of interdependence
1076
3167563
1519
그 어떤 것도
52:49
and nothing is separate from anything else.
1077
3169106
2013
별개의 것은 없다는 것입니다.
52:51
What is the spiritual tradition we can bring to this
1078
3171143
2508
우리가 이 일에 적용시킬 수 있는 영적 전통은 무엇이며,
52:53
that will make, also, a difference?
1079
3173675
1718
이것이 변화를 만들어낼까요?
52:55
CF: What I think is very powerful about understanding,
1080
3175417
3314
CF: 제가 생각하기에 이해에 있어서 매우 강력하다고 생각하는 것은
52:58
whether you happen to be a spiritual person
1081
3178755
3536
우연히 명상과 마음챙김을 추구하는
53:02
that pursues meditation and mindfulness
1082
3182315
3792
영적인 사람이 되었든
53:06
or whether you're a religious person or not,
1083
3186131
2539
종교적인 사람이든 아니든
53:08
what I think is very powerful
1084
3188694
2079
내가 생각하기에 이 지구상에서
53:10
about the spiritual understanding of the human presence on this earth,
1085
3190797
4915
인간의 존재에 대한 영적인 이해에 대해 매우 강력하다고 생각하는 것은
53:15
is to understand that we are not separate.
1086
3195736
4285
우리가 별개의 것이 아니라는 것을 이해하는 것입니다.
53:20
It's not like, "Over there is planet Earth,
1087
3200371
3110
"저기 지구는 행성이고
53:23
and then humans are over here."
1088
3203505
2167
그러면 인간은 이쪽에 있다"는 식이 아닙니다.
53:25
And we are totally interconnected with all other species
1089
3205696
2910
그리고 우리는 다른 모든 종들과
53:28
and with all other living beings,
1090
3208630
1757
다른 모든 생물들과 완전히 연결되어 있고
53:30
and doing the responsible thing by them,
1091
3210411
3666
그것들에 의해 책임감 있는 일을 하고
53:34
does the responsible thing by us.
1092
3214101
2071
우리 스스로 책임감 있는 일을 합니다.
53:36
And vice versa.
1093
3216196
1326
그 반대도 마찬가지고요.
53:37
And so that interconnectedness
1094
3217546
1817
그래서 그 상호연결성은
53:39
is one that comes from the spiritual traditions,
1095
3219387
2460
영적인 전통에서 오는 것이지만
53:41
but you don't have to be religious or spiritual to understand that.
1096
3221871
3206
그것을 이해하기 위해 종교적이거나 영적일 필요는 없습니다.
53:45
You know, the fact is,
1097
3225101
1373
여러분 모두 아시다시피, 사실
53:46
every single drop of water that we drink comes from nature.
1098
3226498
3610
우리가 마시는 물 한 방울도 모두 자연에서 나온다는 겁니다.
53:50
Every single morsel of food that we eat
1099
3230132
2413
우리가 먹는 모든 음식은
53:52
comes from nature.
1100
3232569
1151
자연에서 나온다는 겁니다.
53:53
And we've got to heal that connection.
1101
3233744
2365
그리고 우리는 그 관계를 치유해야 합니다.
53:56
CA: We would welcome engagement.
1102
3236133
1547
CA: 우리는 참여를 환영할 겁니다.
53:57
(Applause)
1103
3237704
3649
(박수)
54:01
Kaley Roshitsh: Hi, Kaley Roshitsh from Women's Wear Daily.
1104
3241815
3111
칼리 로시츠(KR): 안녕하세요, 우먼스웨어데일리의 캘리 로시츠입니다.
54:04
Obviously, the fashion industry is responsible for a lot
1105
3244950
2747
패션 산업이 탄소 배출에
54:07
of the carbon output,
1106
3247721
1513
많은 책임이 있다는 것이 분명한데요.
54:09
so I wondered what is your perspective on conscious consumption?
1107
3249258
3841
의식적인 소비에 대한 당신의 관점은 무엇입니까?
54:13
CA: The key goal here is to align, at the same time,
1108
3253496
4507
CA: 여기서 핵심 목표는
54:18
to change opinion on what companies do,
1109
3258027
2239
동시에 기업이 하는 일, 직원이 하는 일, 소비자가 하는
54:20
what employees do, what consumers do.
1110
3260290
2238
일에 대한 의견을 바꾸는 것입니다.
54:22
It's the shifts all happening at the same time that can make change.
1111
3262988
4674
변화를 만들 수 있는 것은 모두 동시에 일어나는 변화들입니다.
54:27
Right now, someone else is always the problem.
1112
3267686
2183
지금은 다른 누군가가 항상 문제입니다.
54:29
"Our investors wouldn't allow us to do that."
1113
3269893
2134
"우리 투자자들은 그렇게 하는 것을 허락하지 않을 겁니다."
54:32
"There is no market for this better, more sustainable product."
1114
3272051
3573
"이렇게 더 좋고, 더 지속 가능한 제품에 대한 시장은 없습니다."
54:35
And so, all the pieces need to happen at the same time.
1115
3275965
3071
그래서 모든 변화의 조각들이 동시에 일어나야 합니다.
54:39
That's our hope.
1116
3279060
1722
그것이 우리의 희망입니다.
54:40
And so the lead on this is not us,
1117
3280806
2168
이에 대한 주도는 우리가 아니라
54:42
it's employees and CEOs and leadership teams
1118
3282998
3388
그 산업에서 일하는
54:46
working in that industry.
1119
3286410
2397
직원, CEO, 리더십 팀입니다.
54:49
Get together, make something happen.
1120
3289657
2561
함께 모여서, 무언가 일어나도록 만듭시다.
54:52
And ride the tide of the zeitgeist shift that is happening --
1121
3292242
4740
그리고 현재 일어나고 있는 시대적 변화의 흐름을 타세요.
54:57
it's going to work out from the business point of view as well.
1122
3297006
2972
사업적 관점에서도 잘 될 것입니다.
CF: 그 부분에 대해서 제가 한마디만 해도 될까요?
55:00
CF: Can I jump on that as well?
1123
3300002
1656
55:01
Because for years, for centuries,
1124
3301682
3611
수 년 동안, 수 세기 동안,
55:05
we have been on a consumer extract-and-consume mentality.
1125
3305317
5024
우리는 소비자 착취와 소비심리를 취해왔기 때문입니다.
55:10
They way we go about our life
1126
3310365
1903
우리가 우리의 삶을 살아가고
55:12
and the way that businesses are created
1127
3312292
2087
기업이 만들어지는 방법은
55:14
is extract, use, discard, extract, use, discard.
1128
3314403
3674
추출, 사용, 폐기, 추출, 사용, 폐기입니다.
55:18
That's a simplification, but honestly, it's about as simple as that.
1129
3318101
3250
그것은 단순화되었지만, 솔직히 말하면, 그만큼 간단합니다.
55:21
And to understand that that linear extraction to discard
1130
3321375
4603
그리고 폐기할 선형 추출이 더 이상 있을 수 없다는 것을 이해하려면,
55:26
can no longer be the case, that it needs to be circular now,
1131
3326002
3015
이제는 순환이 되어야 합니다.
55:29
we have to go into a circular economy
1132
3329041
3523
우리는 우리가 추출하는 모든 자원들을 사용하는
55:32
that uses every single resource that we extract --
1133
3332588
2892
순환경제에 들어가야만 합니다.
55:35
because we will continue to extract --
1134
3335504
1826
왜냐하면 우리는 계속 추출할 것이기 때문이고,
55:37
that uses it not once but two, three, four, five, 10 times,
1135
3337354
3099
그것은 한 번이 아니라 두 번, 세 번, 네 번, 다섯 번, 열 번,
55:40
around and around in circles.
1136
3340477
1515
한 바퀴 돌고 도는 순환경제 말입니다.
55:42
That's a circular economy.
1137
3342016
1371
그것이 순환경제입니다.
55:43
And we have to get to that point,
1138
3343411
2079
우리는 그 시점에 도달해야 합니다,
55:45
because frankly, we're running out of resources to continue to extract.
1139
3345514
4571
왜냐하면 솔직히, 우리는 계속 추출할 자원이 부족하기 때문입니다.
조디 슈 클라인: 안녕하세요, 저는 조디 슈 클라인입니다.
55:50
Jodi Xu Klein: Hi, my name is Jodi Xu Klein.
1140
3350109
2262
55:52
I'm with the South China Morning Post, a Hong Kong publication here in the US.
1141
3352395
5047
저는 이곳 미국에 있는 홍콩 출판사인 사우스차이나 모닝포스트에서 근무하고 있습니다.
55:57
So, we've been reporting on trade war for more than a year,
1142
3357466
3502
우리는 1년 넘게 무역전쟁에 대해 보도해 왔는데요.
56:00
and we're actually living in a world
1143
3360992
2607
실제로 우리는 각국이
56:03
where countries are decoupling from each other.
1144
3363623
2884
서로 분리되는 세계에 살고 있습니다.
56:06
How do you overcome that trend and bring everyone together?
1145
3366531
5334
어떻게 그런 흐름을 극복하고 모두를 하나로 모을 건가요?
56:11
CA: We don't know,
1146
3371889
1198
CA: 사실 우리도 모릅니다,
56:13
these are really challenging issues.
1147
3373111
1722
이건 정말 어려운 문제입니다.
56:14
What we do know is that we have to bring everyone to the table
1148
3374857
2912
우리가 알고 있는 것은 모든 사람을 테이블로 데려와서
56:17
and have the discussion.
1149
3377793
1238
토론을 해야 한다는 것입니다.
56:19
There are so many people in China,
1150
3379055
1659
중국에는 매우 많은 사람들이 있습니다.
56:20
including, on many occasions,
1151
3380738
1389
많은 경우를 포함해서
56:22
the Chinese government has made bold steps
1152
3382151
3396
중국 정부는 이 문제를 해결하기 위해
56:25
to tackle this issue.
1153
3385571
1881
과감한 조치를 취했습니다.
56:27
There's a lot that the West can learn from what's happening in China.
1154
3387476
3585
중국에서 일어나고 있는 일로부터 서양세계가 배울 수 있는 것이 많습니다.
56:31
CF: I would say,
1155
3391085
1151
CF: 저는 우리가
56:32
in a world in which we're seeing a wave of nationalism and populism,
1156
3392260
5214
민족주의와 포퓰리즘의 물결이 일고 있는 세상에서,
56:37
the way we go at this is actually to expand
1157
3397498
3839
우리가 이 일을 하는 방법은 사실
56:41
the breadth of engagement,
1158
3401361
2953
포용력의 폭을 넓히는 것이라고 말하고 싶습니다.
56:44
so not to let the responsibility of engaging on climate
1159
3404338
4798
그래서 기후에 관여하는 책임을
56:49
be in national government hands only.
1160
3409160
2382
국가 정부에게만 맡겨서는 안 된다고 말하고 싶어요.
56:51
Yes, they have an important role,
1161
3411566
1652
물론, 그들은 중요한 역할을 합니다.
56:53
but we can bring it down as well
1162
3413242
2556
하지만 우리는 또한 인간 개개인의
56:55
to a different level of engagement which is every single human being.
1163
3415822
4396
다양한 단계에서의 관여로 지구 온도를 낮출 수 있습니다.
57:00
And once we understand that we're all human beings
1164
3420242
3115
그리고 우리가 모두 인간이고 우리 모두가
57:03
and that we all have a common future,
1165
3423381
1770
공동의 미래를 가지고 있음을 이해하게 되면
57:05
there's no such thing as all of us being in a boat
1166
3425175
2420
우리 모두가 하나의 배를 타고 있는데
57:07
and only the one closest to the hole in the boat are going to sink.
1167
3427619
3222
배에 난 구멍에 가장 가까운 사람만이 가라앉는다는 것은 말이 되지 않습니다.
57:10
No.
1168
3430865
1151
그럴리가요.
57:12
Either we all sink or we all float together.
1169
3432040
2071
우리 모두 가라앉거나 같 이 떠다니거나 둘 중 하나죠.
57:14
Justine Calma: My name is Justine Calma, I'm with The Verge,
1170
3434135
2825
저스틴 칼마: 저스틴 칼마입니다, 저는 버지에서 일합니다,
57:16
thanks so much for this.
1171
3436984
1609
먼저 정말 고맙다는 말씀드립니다.
57:18
My question is about TED and YouTube's own carbon footprint.
1172
3438617
5635
제 질문은 TED와 유튜브의 탄소 발자국에 관한 것입니다.
57:24
Streaming video eats up a huge amount of energy,
1173
3444276
4071
영상을 스트리밍하는 서비스는 엄청난 양의 에너지를 소비합니다.
57:28
and I'm curious what TED and YouTube
1174
3448371
5326
그래서 저는 TED와 유튜브가
57:33
might be doing to reduce their own greenhouse gas emissions
1175
3453721
3618
그와 연관된 온실 가스 배출을 줄이기 위해
57:37
connected to that.
1176
3457363
1926
무엇을 하고 있을지 궁금합니다.
57:40
CA: I can't speak for YouTube, obviously.
1177
3460323
2211
CA: 이 점에 대해서 우선 제가 유튜브를 대변할 순 없다는 말씀드립니다.
57:42
I will say that, to quote a line from George Monbiot,
1178
3462868
3888
조지 몬비오의 말을 인용해서
57:46
all of us are hypocrites in this movement.
1179
3466780
2357
우리 모두는 이 운동에 있어서 위선자라고 말하겠습니다.
57:49
If you've ever bought something
1180
3469161
1913
우리가 물건을 사거나
57:51
or you're wearing clothes, or you're eating food,
1181
3471098
3513
옷을 입고 있거나 음식을 먹고 있다면
57:54
you're a hypocrite, you're creating emissions.
1182
3474635
2373
우리는 위선자이고, 배출가스를 만들어 내고 있는 것입니다.
57:57
It's part of life.
1183
3477032
1714
이건 삶의 일부이기도 합니다.
57:58
And I think perfection is --
1184
3478770
4044
그리고 제 생각에 완벽함은,
58:03
There's a risk that perfection,
1185
3483182
1744
완벽함에는 위험이 따르는데,
58:04
that an overpursuit and focus on that
1186
3484950
3802
완벽함에 대한 지나친 추구와 집중,
58:08
and the judging that comes with it can slow everyone down.
1187
3488776
3076
그리고 완벽해지고자 하는데서 내리는 판단은 모든 사람들의 속도를 늦출 수 있기 때문입니다.
58:12
We want this to be a coalition of the willing who accept
1188
3492178
3508
우리는 이것이 그들이 완벽하지는 않지만
58:15
that they're not perfect but are willing to act.
1189
3495710
2389
행동할 용의가 있다는 것을 받아들이는 사람들의 연합이 되기를 바랍니다.
58:18
Now, this whole process has sparked a huge conversation in TED
1190
3498123
4198
이 모든 과정이 TED에서
58:22
about how we act more responsibly,
1191
3502345
2796
어떻게 더 책임감 있게 행동하는지에 대한 엄청난 토론을 촉발시켰고,
58:25
and that will continue.
1192
3505165
1322
그것은 계속될 것입니다.
58:26
We're certainly not going to stop streaming videos.
1193
3506511
3790
우리는 확실히 영상 스트리밍을 멈추지 않을 것입니다.
58:30
At some point you have to do math,
1194
3510325
1643
어느 시점에가서는 계산을 해야 합니다.
58:31
it's like that -- give to the planet more than you take from it,
1195
3511992
3063
우리가 지구를 통해 얻는 것보다 더 많은 것을 지구에 줘야 하는 거에요.
58:35
I think is the golden rule that I personally really believe in.
1196
3515079
4071
이건 제가 개인적으로 정말 믿어 의심치 않는 황금률이라고 생각합니다.
58:39
And so if an idea, powered by a little bit of electricity,
1197
3519174
4492
그래서 만약 약간의 전기로 움직이는 아이디어가
58:43
can ignite in someone's brain,
1198
3523690
2118
누군가의 뇌를 밝힐 수 있다면,
58:45
I would bet on the idea over saving the electricity.
1199
3525832
3373
저는 전기를 절약하는 것 보다 그 아이디어에 돈을 걸 것입니다.
58:49
But there's no perfection in this.
1200
3529229
1626
하지만 여기에 완벽함은 없습니다.
58:50
And we definitely have a lot that we need to improve on.
1201
3530879
2642
그리고 우리는 분명 개선해야 할 많은 문제들을 가지고 있습니다.
58:53
Let's go here and then back.
1202
3533545
1373
오늘은 이 자리에 집중하고 다시 생각해보죠 .
58:54
Lane Florsheim: Hi, I'm Lane Florsheim from the Wall Street Journal Magazine
1203
3534942
3601
레인 플로쉠(LF): 월스트리트저널 매거진의 레인 플로쉠입니다.
58:58
and Chris, I really liked what you were saying
1204
3538567
2206
크리스, 저는 당신이 패션 산업에 대해 말한 내용과
59:00
about the fashion industry and what they can do to change
1205
3540797
2714
그들이 변화를 위해 할 수있는 일,
59:03
and how it requires employees and CEOs to meet together
1206
3543535
2583
그리고 그 산업에 있는 사람들과 그들의 프로세스 및 인프라 보다
59:06
because who understands an industry better than the people in it
1207
3546142
3032
산업을 더 잘 이해하는 직원들과 CEO들이 함께 만날 것을
59:09
and their processes and infrastructure,
1208
3549198
1905
요구하는 방식이 정말좋았습니다.
59:11
but I'm wondering, what about companies with huge footprints,
1209
3551127
3498
하지만 저는 거대한 발자취를 가진 회사들이 어떨지 궁금하고
59:14
and two that come to mind first are Amazon and Zara,
1210
3554649
3825
그런 면에서 아마존과 자라가 가장 먼저 떠오르는 데요.
59:18
where, by all accounts,
1211
3558498
1365
모든 면에서,
59:19
the workers, the employees there don't have very much power
1212
3559887
2889
그곳의 노동자들과 직원들은 큰 힘을 가지고 있지 않고
59:22
and the CEOs don't have very much incentive to change right now.
1213
3562800
4356
CEO들은 지금 당장 바꿀만한 많은 동기를 가지고 있지 않습니다.
59:27
What would you say about those kinds of companies?
1214
3567180
3103
그런 회사들에 대해서는 뭐라고 말씀하실건가요?
59:31
CA: So this is going to be such an important conversation going forward,
1215
3571307
3395
CA: 그래서 이것은 앞으로 매우 중요한 대화가 될 것입니다.
59:34
because we're in the ironic position
1216
3574726
2256
왜냐하면 우리는 이 문제를 해결하기 위해
59:37
where the people who can do the most to solve this problem
1217
3577006
3643
가장 많은 것을 할 수 있는 사람들이 현재 가장 나쁜 죄인들이라는
59:40
are the people who are currently the worst offenders.
1218
3580673
2746
아이러니한 입장에 있기 때문입니다.
59:43
So what do we do?
1219
3583443
1163
그래서 우리는 무엇을 하나요?
59:44
Do we make them part of the conversation or not?
1220
3584630
2598
우리는 그들을 논의에 포함시킬까요, 말까요?
59:47
I say we make them part of the conversation,
1221
3587252
2063
그들이 진지하게 참여하는 모습을 보이는 한
59:49
so long as we see serious engagement.
1222
3589339
2653
저는 그들을 논의에 포함시키자고 합니다.
59:52
So take Amazon.
1223
3592434
1151
아마존의 경우를 볼까요.
59:53
Jeff Bezos has actually listened to what many of his employees have said --
1224
3593609
4923
그 곳을 기반으로 하는 직원들은
탄소 발자국에 대해 매우 열성적이었고
59:58
they've been very vigorous, the employee base there,
1225
3598556
2434
제프 베조스는 실제로
60:01
about carbon footprint --
1226
3601014
1269
60:02
has listened, has engaged with you and with others.
1227
3602307
3365
많은 직원들이 말한 내용을 귀담아들으며, 당신과 다른 사람들과 함께 참여하고 있습니다.
60:05
And they have announced, I think it's correct to say announced --
1228
3605696
4155
그들은 이렇게 발표했습니다. 제 생각에 발표라고 하는 게 맞다고 생각하는데요...
60:09
CF: Yes, they have.
1229
3609875
1166
CF: 네, 발표했죠.
60:11
CA: ... an acceleration of their own commitment
1230
3611065
2648
CA: ... 제가 알고 있는게 맞다면,
60:13
to go to, basically, a net zero track by 2040, if I have it right.
1231
3613737
5596
기본적으로 2040년까지 탄소중립화 노선을 취하겠다는 공약을 가속화하고 있는 것입니다.
60:19
It's the companies with the thousands, the tens of thousands of trucks
1232
3619357
5254
수천 대의 트럭, 수만 대의 트럭, 포장 및
60:24
and the packaging and all the rest of it.
1233
3624635
1976
그 밖의 모든 것을 갖춘 그런 회사에서요.
60:26
That is how this problem will get solved.
1234
3626635
2514
그것이 이 문제가 해결되는 방법입니다.
60:29
So I say we invite these CEOs to be part of this,
1235
3629173
5428
그래서 저는 우리가 이 CEO들을 이 일에 참여하도록 초대하자고 하고,
60:34
and urge them to take it seriously
1236
3634625
3278
그들에게 진지하게 임할 것을 촉구하며,
60:37
and to go fast and maybe even faster than they're completely comfortable doing.
1237
3637927
4134
더 빨리 하자고, 그들이 편안하게 임하는 것보다 어쩌면 훨씬 더 빨리 진행될 수 있도록 촉구하죠.
60:42
But that's, I think, what we have to do.
1238
3642085
1933
그것이 우리가 해야할 일이라고 생각합니다.
60:44
Not to defame, denounce,
1239
3644042
4152
적어도 "이제 직원들이 이 일을 하고 싶어하고,
60:48
before we've at least had a serious conversation about,
1240
3648218
3713
고객이 이 일을 하고 싶어하고,
60:51
"It's time,
1241
3651955
1460
투자자가 점점 더 이 일을 하고 싶어하니
60:53
your employees want to do this,
1242
3653439
1500
이제 이렇게 하자"는
60:54
your customers want to do this,
1243
3654963
1654
진지한 대화를 나누기 전에는
60:56
your investors increasingly want to do this, let's do this."
1244
3656641
3761
명예를 훼손하거나 비난하지 말아주세요.
61:00
That's our hope.
1245
3660807
1151
그것이 우리의 소망입니다.
61:01
CF: And the wonderful thing about companies the size of Amazon,
1246
3661982
2976
CF: 아마존이나 월마트같은
61:04
or Walmart when they did it,
1247
3664982
1488
규모의 회사들의 놀라운 점은 그들이 그 일을 했을 때
61:06
is that they have a huge trickle-up effect.
1248
3666494
2742
엄청난 분수효과를 가져온다는 것입니다.
61:09
Because when Jeff Bezos came out and said,
1249
3669260
2039
제프 베조스가 나와서
61:11
"I'm going to make Amazon climate-neutral by 2040 -- "
1250
3671323
2877
"2040년까지 아마존을 기후 중립적으로 만들 것입니다."라고 말했을 때
61:14
Paris Agreement says 2050,
1251
3674224
1250
파리 협정에 따르면
61:15
of course he wants to do everything better than that,
1252
3675498
2506
2050년에는 당연히 그보다 더 나은 일을하고 싶어하므로
61:18
so 2040 is for Amazon.
1253
3678028
1557
2040년은 아마존의 해인 것입니다.
61:19
Well good, we're going to keep him to it.
1254
3679609
2024
잘됐네요, 우리는 그가 계속 참여하도록 노력할 것입니다.
61:21
Now, the amazing thing about that
1255
3681657
2207
여기서 놀라운 점은
61:23
is that in order for Amazon to be climate-neutral by 2040,
1256
3683888
4134
아마존이 2040년까지 기후중립적이 되려면,
61:28
they have to work with all their supply chain going up.
1257
3688046
3110
그들은 모든 공급망을 늘리면서 일해야 한다는 것입니다.
61:31
They have to work with all of those companies
1258
3691180
2286
아마존은 그들에게 서비스와 상품을 제공하는
61:33
that deliver services and goods to them
1259
3693490
2293
모든 회사와 협력해야 하기 때문에,
61:35
for them to also be climate neutral ASAP.
1260
3695807
2523
아마존의 협력회사들 또한 최대한 빨리 기후 중립적이 될 수 있습니다.
61:38
Because otherwise, they can't meet their own commitment.
1261
3698354
2660
그렇지 않으면, 아마존은 자신의 공약을 충족시킬 수 없기 때문입니다.
61:41
So large companies are actually very, very key and instrumental to this,
1262
3701038
4975
그래서 대기업들은 실제로 매우 핵심적이고 중요한 역할을 합니다,
61:46
because it's not just about their footprint,
1263
3706037
2818
왜냐하면 그것은 단지 아마존의 발자취만이 아니라
61:48
it's about the embedded footprint that they inherit in their supply chain.
1264
3708879
5238
아마존이 공급망에서 이어받은 내포된 공급망들의 발자취에 관한 것이기 때문입니다.
61:54
And the transformation of that is really huge.
1265
3714141
3095
그래서 이러한 변혁은 정말 거대합니다.
61:57
CA: Last question.
1266
3717888
1762
CA: 마지막 질문 받겠습니다.
61:59
Jackie Padilla: My name is Jackie with NowThis News,
1267
3719674
2489
재키 파딜라(JP): 나우디스뉴스 (NowThis News)의 재키입니다.
62:02
and every day, I work with young climate activists
1268
3722187
2441
매일, 저는 우리가 오늘 언급한
62:04
like the ones we've heard today,
1269
3724652
1555
젊은 기후 운동가들과 함께 일합니다.
62:06
but when we do stories on them,
1270
3726231
1894
하지만 우리가 여러분이 아는 그레타 툰베리를 포함한
62:08
you know, including Greta Thunberg,
1271
3728149
1690
젊은 기후운동가들에 대해 이야기를 할 때,
62:09
I see fierce criticism that they face
1272
3729863
2786
저는 그들이 직면하고 있는 격렬한 비난을 봅니다,
62:12
and largely, it's because of a generational gap.
1273
3732673
2324
그것은 세대 차이 때문입니다.
62:15
I don't know if you're familiar with the phrase "OK Boomer,"
1274
3735395
2896
여러분이 '오케이 부머(OK Boomer)'란 표현에 익숙한 분들인지 모르겠지만,
62:18
but it seems like there's a lot of guilt or accountability
1275
3738315
5050
죄의식이나 책임감을 많이 느끼는
62:23
that some are looking for,
1276
3743389
1275
일부 사람들도 있지만,
62:24
and on the other end, we're looking at a lack of education
1277
3744688
2715
다른 한편으로는 이 문제에 대한 교육부족이나 무식함을 원인으로
62:27
or just ignorance on the issue.
1278
3747427
1539
보고 있는 것 같습니다.
62:28
So what is your advice to young people to respond to that criticism
1279
3748990
4544
그렇다면 건설적인 대화를 장려하려는 그 비판에
62:33
to foster constructive conversations?
1280
3753558
2842
대처할 수 있도록 젊은이들에게 해줄 수 있는 조언은 무엇인가요?
62:36
CF: We should probably ask them.
1281
3756424
2063
CF: 젊은이들에게 물어봐야할 것 같은데요.
62:38
XB: Hi, thank you for your question.
1282
3758511
2336
XB: 안녕하세요, 질문 고맙습니다.
62:40
CA: Come here.
1283
3760871
1667
CA: 이리 오세요.
62:42
(Applause)
1284
3762562
1959
(박수)
62:46
XB: It is true that we increasingly face criticism,
1285
3766506
2635
XB: 우리가 더욱 더 많은 비판을 직면하고 있는 것은 사실입니다.
62:49
and it's not only when we speak to people, with climate deniers
1286
3769165
3118
우리가 기후변화에 대해 부정하는 사람들과
62:52
or things like that,
1287
3772307
1151
대화할 때 뿐만 아니라
62:53
but also on social media.
1288
3773482
1873
소셜 미디어에서도 마찬가지입니다.
62:55
It is as much a tool to spread information
1289
3775379
3381
그것은 정보를 퍼뜨리고,
62:58
and organize our strikes
1290
3778784
1306
우리의 파업을 조직하고,
63:00
and get the information out there,
1291
3780114
1915
정보를 밖으로 끌어내기 위한 도구이기도 하지만,
63:02
but it's also a tool for people who want to undermine us,
1292
3782053
3119
사람들이 우리를 깎아내리고,
63:05
to personally attack us.
1293
3785196
2373
개인적으로 우리를 공격하기 위한 방법이기도 합니다.
63:07
And the way in which we stay resilient
1294
3787593
3651
우리가 회복력을 유지하는 방법은
63:11
is when we build community with each other,
1295
3791268
3722
우리 서로가 함께 공동체를 형성할 때,
63:15
when we organize,
1296
3795014
1349
우리가 조직할 때,
63:16
we mimic the world we want to see.
1297
3796387
2333
우리가 기대하는 세상을 모방하는 것입니다.
63:18
There is no hierarchy in our organizing,
1298
3798744
2627
우리의 조직에는 위계질서가 없습니다.
63:21
we are all working towards the same goal constructively,
1299
3801395
3738
최선의 파업을 만드는 방향으로 우리의 열정을 선택하고 있으며,
63:25
choosing our passions towards making the strike the best it can be.
1300
3805157
5342
우리는 모두 같은 목표를 향해 건설적으로 일하고 있습니다.
63:30
We got 300,000 people striking in New York,
1301
3810523
3683
우리는 뉴욕에서 30만 명의 사람들을 파업에 참여시켰고
63:34
we put together a whole concert,
1302
3814230
2370
이를 하나의 큰 콘서트로 만들었습니다.
63:36
people called it "Climchella," it was great.
1303
3816624
2507
사람들은 "클림첼라(Climchella)"라고 불렀습니다, 정말 대단했습니다.
63:39
(Laughter)
1304
3819505
1793
(웃음)
63:41
But the point is that it's not going to stop us.
1305
3821322
3897
하지만 요점은 그것이 우리를 멈추게 하지는 않는다는 것입니다.
63:45
The criticism is not going to stop us.
1306
3825243
1889
그 비난이 우리를 멈추게 하지는 않을 것입니다.
63:47
And even though we know that we are kids,
1307
3827156
2659
그리고 비록 우리가 어리다는 것을 알고 있지만,
63:49
and we are not here to tell you all the solutions
1308
3829839
3029
이미 존재하는 모든 해결책을 알려드리기 위해
63:52
that already are out there.
1309
3832892
2915
여기 있는 것은 아닙니다.
63:56
We are going to do it,
1310
3836125
2363
우리는 그것을 실행하려는 겁니다.
63:58
because every kid who cares about the climate crisis
1311
3838512
2438
왜냐하면 기후위기에 관심이 있는 모든 아이들이
64:00
is going to grow up to study through an environmental lens
1312
3840974
4651
환경을 생각하는 눈으로 연구하고
그것을 통해 세상을 변화시키기 위해 성장할 것이기 때문입니다.
64:05
and to change the world through that.
1313
3845649
2737
64:08
So we are here to tell you,
1314
3848752
3454
그래서 개인적으로 제가 아는 기후 활동가들은 세대간 협력을 위해 노력하기 때문에
64:12
personally, climate activists that I know don't use "OK Boomer,"
1315
3852230
4369
"오케이 부머(OK Boomer)"란 표현을 사용하지 않는다는
64:16
because we strive for intergenerational cooperation.
1316
3856623
4713
말씀을 드리고자 이 자리에 왔습니다.
64:21
And I think that blaming and dividing each other
1317
3861840
4381
그리고 저는 서로를 비난하고 나누는 것은
우리를 아무데도 데려가지 못할 것이라고 생각하기 때문에
64:26
is not going to get us anywhere,
1318
3866245
2325
64:28
which is why we don't use it,
1319
3868594
1611
그것이 우리가 그런 표현을 사용하지 않는 이유입니다.
64:30
and I don't think it should be used,
1320
3870229
1715
그것이 사용되어서는 안 된다고 생각합니다.
64:31
and I actually want to thank everybody who is doing something,
1321
3871968
4625
실제로 무언가를 하고 있는 모든 사람들에게 감사하고 싶습니다.
64:36
because action inspires action.
1322
3876617
3106
왜냐하면 행동은 행동에 영감을 주기 때문입니다.
64:40
And you inspire us,
1323
3880033
2628
여러분이 우리에게 영감을 주고,
64:42
and we're glad that we inspire you as well.
1324
3882685
2799
우리가 여러분께도 영감을 준다는 것이 기쁩니다.
64:45
(Cheers and applause)
1325
3885508
6759
(환호과 박수)
64:52
(Applause)
1326
3892291
3087
(박수)
64:55
CA: Wow.
1327
3895402
1151
CA: 와우.
64:56
(Applause)
1328
3896577
1053
(박수)
64:57
CF: There you have it.
1329
3897654
1510
CF: 바로 그겁니다.
64:59
(Applause and cheers)
1330
3899188
3563
(박수와 함성)
65:02
(Applause)
1331
3902775
5510
(박수)
65:08
CA: There is no better note on which to end this.
1332
3908309
4881
CA: 이보다 더 좋은 분위기에 끝낼 순 없겠네요.
65:13
Thank you.
1333
3913214
1151
고맙습니다.
65:14
(Applause)
1334
3914389
6699
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7