How we can turn the tide on climate | Christiana Figueres and Chris Anderson

340,702 views ・ 2019-12-12

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
[Citizens of the world]
0
39
1972
Μετάφραση: Miltiathis Charamis Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
[Πολίτες του κόσμου]
00:02
[We face a global crisis of unprecedented scale]
1
2035
3111
[Αντιμετωπίζουμε μια κρίση πρωτοφανούς κλίμακας]
00:05
[Please stand by for a message from ... ]
2
5170
2359
[Παρακαλούμε περιμένετε για ένα μήνυμα από...]
00:07
[the Secretary-General of the United Nations António Guterres]
3
7553
3193
[τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, Αντόνιο Γκουτιέρες]
00:10
The climate emergency is the defining crisis of our time.
4
10746
4143
Η επείγουσα κατάσταση του κλίματος είναι η καθοριστική κρίση της εποχής μας.
00:14
We are in a race against time, and we are losing.
5
14913
3057
Αγωνιζόμαστε ενάντια στον χρόνο και μέχρι στιγμής χάνουμε.
00:18
There is a growing tide of impatience, especially among young people,
6
18294
3715
Υπάρχει μια ανερχόμενη παλίρροια ανησυχίας, ειδικά ανάμεσα στους νέους
00:22
with global inaction.
7
22033
1728
σχετικά με την παγκόσμια απραξία.
00:23
We need more ambition from all:
8
23785
1912
Χρειαζόμαστε περισσότερη φιλοδοξία από:
00:25
governments, cities, businesses, investors and people everywhere.
9
25721
4129
κυβερνήσεις, πόλεις, επιχειρήσεις, τους επενδυτές και τους ανθρώπους παντού.
00:30
So I'm pleased you are launching TED Countdown.
10
30319
3317
Είμαι ευτυχής που ξεκινά η πρωτοβουλία TED Countdown.
00:33
Your influence and ideas can help accelerate momentum
11
33660
3048
Η επιρροή και οι ιδέες σας θα βοηθήσουν να ενισχυθεί η δυναμική
00:36
for a carbon-neutral world by 2050.
12
36732
2655
ενός κόσμου ελεύθερου από άνθρακα μέχρι το 2050.
00:39
That is the only way to avert the worst impacts of global heating.
13
39836
3820
Είναι ο μόνος τρόπος να αποτραπούν οι επιπτώσεις της υπερθέρμανσης της Γης.
00:44
We have the tools, the science and the resources.
14
44074
3015
Έχουμε τα εργαλεία, την τεχνολογία και τους πόρους.
00:47
Let us now get into this race with political will and energy.
15
47526
3960
Ας μπούμε στον αγώνα με πολιτική θέληση και ενέργεια.
00:51
To do anything less will be a betrayal of our entire human family
16
51963
3833
Οτιδήποτε λιγότερο θα είναι προδοσία για ολόκληρη την ανθρώπινη οικογένεια
00:55
and generations to come.
17
55820
1849
και για τις μελλοντικές γενιές.
00:57
Thank you.
18
57693
1150
Ευχαριστώ.
00:59
Announcer: And now, please welcome
19
59487
1696
Παρουσιαστής: Και τώρα, καλωσορίστε
01:01
one of the architects of the Paris Climate Agreement
20
61207
2459
μία από τους σχεδιαστές της Συμφωνίας του Παρισιού
01:03
Christiana Figueres
21
63690
1159
την Κριστιάνα Φιγκουέρες
01:04
and the head of TED, Chris Anderson.
22
64873
2025
και τον επικεφαλής του TED, Κρις Άντερσον.
01:06
(Applause)
23
66922
7000
(Χειροκρότημα)
01:14
Chris Anderson: Welcome, welcome.
24
74982
1794
Κρις Άντερσον: Καλώς ήρθατε.
01:17
Something remarkable is going to happen in the next hour.
25
77540
3398
Κάτι καταπληκτικό θα συμβεί μέσα στην επόμενη ώρα.
01:21
The world's single most alarming challenge,
26
81851
2635
Η πιο ανησυχητική από όλες πρόκληση του κόσμου,
01:24
which looks something like this ...
27
84510
1694
που μοιάζει κάπως έτσι...
01:29
is about to go head-to-head
28
89271
1546
θα αντιμετωπιστεί βήμα-βήμα
01:30
with some of the world's most amazing minds
29
90841
2681
με κάποια από τα πιο καταπληκτικά μυαλά
01:33
and courageous hearts,
30
93546
1849
και θαρραλέες καρδιές,
01:35
which look something like you.
31
95419
2315
που μοιάζουν σαν τις δικές σας.
01:38
The extraordinary audience we have here in New York and around the world.
32
98434
3516
Το καταπληκτικό κοινό που έχουμε εδώ στη Νέα Υόρκη και σ' όλο τον κόσμο.
01:41
Christiana, it's quite the crowd we get to hang out with this morning.
33
101974
3333
Κριστιάνα, είναι αυτοί που κάναμε παρέα σήμερα το πρωί.
01:45
Christiana Figueres: It sure is, no kidding.
34
105331
2056
Κριστιάνα Φιγκουέρες: Ναι βέβαια, πράγματι.
01:47
It's a good thing that everyone is here together,
35
107411
2325
Είναι καλό που όλοι είμαστε εδώ μαζί,
01:49
because actually, this initiative that we're just about to launch
36
109760
3715
επειδή ουσιαστικά, σ' αυτή την πρωτοβουλία που θα ξεκινήσουμε
01:53
needs everyone to participate.
37
113499
2253
χρειάζεται να συμμετέχουν όλοι.
01:56
And here it is.
38
116173
2067
Ιδού λοιπόν.
01:58
Countdown.
39
118881
1150
Το Countdown.
02:00
CA: Countdown is a global initiative to cut greenhouse gas emissions.
40
120358
3833
ΚΑ: Μια παγκόσμια πρωτοβουλία μείωσης εκπομπών των αερίων του θερμοκηπίου.
02:04
It's seeking bold solutions in five big areas,
41
124215
3119
Επιδιώκει τολμηρές λύσεις σε πέντε μεγάλους τομείς,
02:07
imagining what could be achieved
42
127358
1626
με το όραμα του τι μπορεί να γίνει
02:09
if different groups broke out of their silos and acted together.
43
129008
4648
αν διαφορετικές ομάδες βγουν από τα στεγανά τους και δουλέψουν μαζί.
02:14
Starting today, you can go to countdown.ted.com
44
134133
3911
Από σήμερα μπορείτε να μπείτε στο countdown.ted.com
02:18
and sign up to join the Countdown.
45
138068
2267
και να εγγραφείτε για να συμμετάσχετε στο Countdown.
02:21
Early in 2020,
46
141163
1730
Στις αρχές του 2020,
02:22
we'll be sharing plans on how you can connect
47
142917
2111
θα ανακοινώσουμε πώς μπορείτε να συνδεθείτε
02:25
with others in your company, your city or your school
48
145052
2542
με άλλους στην εταιρία, στην πόλη, ή στο σχολείο σας
02:27
to engage in this issue.
49
147618
1638
για να εμπλακείτε σ΄αυτό το θέμα.
02:30
It's all leading up to global gatherings
50
150442
1905
Θα καταλήξει σε παγκόσμιες συναντήσεις
02:32
on 10.10.2020.
51
152371
2785
στις 10 Οκτωβρίου 2020.
02:35
Everyone in the world is invited to participate.
52
155180
3040
Όλοι στον κόσμο είναι προσκεκλημένοι να συμμετάσχουν.
02:38
CF: And so that's why,
53
158244
1174
ΚΦ: Και γι' αυτό,
02:39
although I've been part of many initiatives along the years,
54
159442
3509
παρόλο που έχω συμμετάσχει σε πολλές πρωτοβουλίες πολλά χρόνια,
02:42
I'm really excited about this one.
55
162975
1928
είμαι πολύ ενθουσιασμένη ειδικά για αυτήν.
02:44
Because Countdown is an invitation to everyone, everyone,
56
164927
4474
Επειδή το Countdown είναι μια πρόσκληση στους πάντες, σε όλους,
02:49
to play their part in saving our planet
57
169425
2403
να παίξουν τον ρόλο τους στη σωτηρία του πλανήτη μας
02:51
and creating an exciting future.
58
171852
3595
και στη δημιουργία ενός συναρπαστικού μέλλοντος.
02:55
Politicians and citizens,
59
175471
2055
Πολιτικοί και πολίτες,
02:57
CEOs and their customers,
60
177879
2270
διευθύνοντες σύμβουλοι και οι πελάτες τους,
03:00
their employees, their investors,
61
180173
2896
οι υπάλληλοί τους, οι επενδυτές τους,
03:03
old and young,
62
183093
2151
νέοι και ηλικιωμένοι,
03:05
north and south.
63
185268
1325
βόρεια και νότια.
03:06
CA: (Laughs) I see what you did there.
64
186617
2309
ΚΑ: (Γέλια) Καταλαβαίνω πού το πας.
03:08
(Laughter)
65
188950
1636
(Γέλια)
03:10
But look, our goal is not to plunge in
66
190982
2800
Αλλά ο σκοπός μας δεν είναι να εμπλακούμε με πάθος
03:13
with something new that is competitive
67
193806
1865
σε κάτι νέο που είναι ανταγωνιστικό
03:15
with the amazing initiatives already out there.
68
195695
3008
των άλλων σπουδαίων πρωτοβουλιών που υπάρχουν ήδη,
03:18
No.
69
198727
1150
Όχι.
03:19
It's to identify the best solutions that have already been worked on,
70
199901
4795
Είναι να εντοπίσουμε τις καλύτερες λύσεις που έχουν ήδη εφαρμοστεί,
03:24
to cross-fertilize them, to amplify them
71
204720
3381
να τις διασταυρώσουμε, να τις ενισχύσουμε
03:28
and then activate them
72
208125
1817
και μετά να τις ενεργοποιήσουμε
03:29
by bringing together these different groups.
73
209966
2920
ενώνοντας αυτές τις διαφορετικές ομάδες.
03:33
CF: And if that happens,
74
213490
1207
ΚΑ: Και αν συμβεί αυτό,
03:34
we believe there is a way out of the climate crisis.
75
214721
3634
πιστεύουμε ότι υπάρχει διέξοδος από την κλιματική κρίση.
03:38
That's what we want to facilitate.
76
218379
1627
Αυτό θέλουμε να διευκολύνουμε.
03:40
But now, Chris, question:
77
220030
1760
Αλλά τώρα Κρις απάντησέ μου:
03:42
Why are you and TED interested in participating
78
222815
3690
Γιατί εσύ και το TED ενδιαφέρεστε να συμμετάσχετε
03:46
and actually activating the climate agenda,
79
226529
3184
και ουσιαστικά να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα δράσης για το κλίμα,
03:49
when I thought you were all about spreading ideas?
80
229737
3633
όταν απ' ό,τι ήξερα είστε υπέρ της διάδοσης ιδεών;
03:53
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years,
81
233394
4104
ΚΑ: Ναι, πράγματι, αυτή ήταν η αποστολή που εστιάσαμε τα τελευταία 15 χρόνια:
03:57
Ideas Worth Spreading.
82
237522
1466
Ιδέες που αξίζει να διαδοθούν.
04:00
But last summer,
83
240022
1246
Αλλά πέρσι το καλοκαίρι,
04:01
we concluded that the urgency of some issues,
84
241292
3158
συμπεράναμε ότι η επείγουσα κατάσταση κάποιων θεμάτων,
04:04
and especially climate,
85
244474
1540
και ειδικά το κλίμα,
04:06
demanded that we try to do more than just spread ideas,
86
246038
2976
απαιτούσαν να κάνουμε κάτι περισσότερο από τη διάδοση ιδεών,
04:09
that we actually try to activate them.
87
249038
2872
ουσιαστικά να προσπαθήσουμε να τις ενεργοποιήσουμε.
04:12
Now, we're just a relatively small nonprofit --
88
252530
3309
Είμαστε βέβαια μόνο μια σχετικά μικρή ΜΚΟ --
04:15
that would not amount to anything if we fail to bring other people on board.
89
255863
4309
που δεν θα έφερνε αποτέλεσμα αν δεν προσελκύσουμε κι άλλους συμμετέχοντες.
04:20
But the amazing thing is that that has happened.
90
260196
2699
Αλλά είναι καταπληκτικό ότι ήδη αυτό συνέβη.
04:22
Everyone we've spoken to about this has got excited about participating.
91
262919
4880
Σε όποιον μιλήσαμε γι' αυτό ενδιαφέρθηκε να συμμετάσχει με ενθουσιασμό.
04:28
And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana.
92
268284
4105
Ειλικρινά, μια σημαντική στιγμή ήταν όταν εσύ Κριστιάνα θέλησες να συμμετάσχεις.
04:32
I mean, you were key to the Paris Agreement.
93
272413
4127
Ήσουν ο καταλύτης στη Συμφωνία του Παρισιού.
04:36
And the world was stunned at the consensus that emerged there.
94
276564
3341
Και ο κόσμος εντυπωσιάστηκε από τη συναίνεση που προέκυψε εκεί.
04:39
What was the key to creating that consensus?
95
279929
3083
Ποιος ήταν ο κύριος παράγοντας συναίνεσης;
04:43
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption
96
283036
5167
ΚΦ: Νομίζω ήταν η απάντηση στην πρόκληση του να αλλάξεις τι πιστεύουν οι άνθρωποι
04:48
about what is possible if we set a shared intention
97
288227
4874
για το τι είναι πιθανό, αν καθορίσουμε μια κοινή σε όλους πρόθεση
04:53
and then collectively pursue it and achieve it.
98
293125
4269
και μετά την επιδιώξουμε και την επιτύχουμε συλλογικά.
04:57
So our mantra then, and continues to be:
99
297736
3881
Το πιστεύω μας ήταν τότε, και εξακολουθεί να είναι:
05:01
"Impossible is not a fact,
100
301641
3087
«Το αδύνατο δεν είναι ένα γεγονός,
05:04
it's an attitude."
101
304752
1579
αλλά μια συμπεριφορά».
05:06
In fact, only an attitude,
102
306649
1690
Ουσιαστικά, είναι μόνο μια συμπεριφορά,
05:08
and that is something we can change.
103
308363
2400
και αυτό είναι κάτι που μπορούμε να αλλάξουμε.
05:11
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto
104
311410
3216
ΚΑ: Λοιπόν, σίγουρα πρέπει να το ακολουθήσουμε αυτό το πιστεύω
05:14
in the months ahead,
105
314650
1174
τους επόμενους μήνες,
05:15
because the scientific consensus is actually worsening.
106
315848
3402
επειδή η επιστημονική συναίνεση στην ουσία χειροτερεύει.
05:19
For a quick report from the front lines,
107
319989
1921
Μια σύντομη αναφορά από την πρώτη γραμμή,
05:21
here's the head of the thousands of scientists
108
321934
2439
εδώ ο επικεφαλής χιλιάδων επιστημόνων
05:24
who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
109
324397
3512
της Διακυβερνητικής Επιτροπής Αλλαγής του Κλίματος, ο Δρ. Χούσανγκ Λι.
05:29
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports
110
329795
3651
(Βίντεο) Χούσανγκ Λι: Πρόσφατα δημοσιεύσαμε τρεις ειδικές αναφορές
05:33
that show the damage and risks of past and future climate change.
111
333470
4882
που δείχνουν παλιές και μελλοντικές βλάβες και κινδύνους της κλιματικής αλλαγής.
05:38
They also show that stabilizing climate
112
338376
2915
Επίσης δείχνουν ότι η σταθεροποίηση του κλίματος
05:41
would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions
113
341315
3207
θα απαιτούσε δραστική μείωση των εκπομπών των αερίων θερμοκηπίου
05:44
in the near term.
114
344546
1150
βραχυπρόθεσμα.
05:46
Society will have to go through unprecedented changes
115
346062
3801
Η κοινωνία πρέπει να υποστεί πρωτοφανείς αλλαγές
05:49
to meet this goal.
116
349887
1200
για να πετύχει αυτόν τον στόχο.
05:51
Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius
117
351442
3310
Ακόμα και να περιορίσουμε την υπερθέρμανση σε 1,5 βαθμούς Κελσίου.
05:54
will bring more extreme weather,
118
354776
3094
θα προκληθούν ακόμη πιο ακραία καιρικά φαινόμενα,
05:58
rising sea levels
119
358403
1690
ανύψωση του επιπέδου της θάλασσας
06:00
and water shortages in some regions,
120
360117
2849
και ελλείψεις νερού σε μερικές περιοχές,
06:02
and threats to food security and biodiversity.
121
362990
3372
και απειλές της ασφάλειας της τροφής και της βιοποικιλότητας.
06:06
Higher temperature will bring more of these damages,
122
366386
4209
Η υψηλότερη θερμοκρασία θα φέρει περισσότερες από αυτές τις βλάβες,
06:10
threatening lives and livelihoods
123
370619
2571
απειλώντας ζωές και τρόπους ζωής
06:13
of millions of people all around the world.
124
373214
2933
εκατομμυρίων ανθρώπων σε ολόκληρο τον κόσμο.
06:16
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist,
125
376952
3022
ΚΑ: Ευτυχώς έχουμε μαζί μας άλλον έναν σπουδαίο επιστήμονα,
06:19
Johan Rockström here.
126
379998
1627
τον Γιόχαν Ρόκστρομ.
06:21
He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework.
127
381649
4404
Ήταν υπεύθυνος για το πλαίσιο δράσης, Planetary Boundaries.
06:26
Johan, how serious is our situation?
128
386546
3340
Γιόχαν, πόσο σοβαρή είναι η κατάσταση;
06:31
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature"
129
391330
2762
(Βίντεο) Γιόχαν Ρόκστρομ: Πρόσφατα δημοσιεύσαμε στο «Nature»
τη 10-ετή αναφορά του κινδύνου να ξεπεράσουμε τα κρίσιμα όρια,
06:34
the 10-year update of the risk of crossing tipping points,
130
394116
3222
06:37
irreversible tipping points, in the Earth system.
131
397362
2644
τα μη ανατρέψιμα κρίσιμα όρια, στο γήινο σύστημα.
06:40
We know 15 such tipping points,
132
400030
2691
Υπάρχουν 15 τέτοια κρίσιμα όρια,
06:42
including the Greenland and West Antarctic ice shelf,
133
402745
2721
όπως η Γροιλανδία και η παγονησίδα της Δυτικής Ανταρκτικής,
06:45
and the permafrost in the Siberian tundra, for example,
134
405490
3127
και το μόνιμα παγωμένο υπέδαφος της τούνδρας της Σιβηρίας,
06:48
and we today have observational evidence,
135
408641
1984
και τώρα έχουμε παρατηρήσιμα δεδομένα,
06:50
I mean, empirical evidence,
136
410649
1340
δηλαδή, εμπειρικά δεδομένα,
06:52
that nine of the 15 have woken up and are on the move.
137
412013
3922
ότι τα εννιά από τα 15 έχουν ενεργοποιηθεί και έχουν μπει σε κίνηση.
06:56
We haven't crossed the tipping point yet,
138
416391
1953
Δεν έχουμε ξεπεράσει ακόμη κανένα,
06:58
the window is still open,
139
418368
1223
υπάρχει ακόμα διέξοδος,
06:59
but they are warning us that now is the time to truly move,
140
419615
3094
αλλά μας προειδοποιούν ότι έφτασε πράγματι η ώρα να δράσουμε,
07:02
because the moment we cross them,
141
422733
1817
επειδή όταν τελικά τα ξεπεράσουμε,
07:04
like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest,
142
424574
3816
όπως, όταν το κρίσιμο όριο του δάσους του Αμαζονίου,
07:08
we would risk losing the battle,
143
428414
2467
κινδυνεύουμε να χάσουμε τη μάχη,
07:10
because the planet will be taking over its self-reinforced warming.
144
430905
3771
επειδή ο πλανήτης θα αντιδράσει αυτόματα στην καταναγκαστική υπερθέρμανση.
07:14
So that is why this initiative is so incredibly important.
145
434700
3396
Γι΄αυτό αυτή η πρωτοβουλία είναι τόσο απίστευτα σημαντική.
07:18
Let's go.
146
438120
1198
Ας ξεκινήσουμε.
07:19
CA: Well said.
147
439342
1150
ΚΑ: Πολύ σωστά.
07:20
(Applause)
148
440516
1179
(Χειροκρότημα)
07:21
So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions
149
441719
4464
Και οι δύο είναι ξεκάθαροι ότι το σχέδιο δράσης μείωσης των εκπομπών αερίων
07:26
is absolutely crucial.
150
446207
1845
είναι απολύτως κρίσιμο.
07:28
How has that been going?
151
448076
1200
Πώς προχωράει το σχέδιο;
07:29
CF: Not very well, because despite what we know,
152
449300
2587
ΚΦ: Όχι πολύ καλά, επειδή παρ' όλα αυτά που γνωρίζουμε
07:31
despite everything that science has told us,
153
451911
2103
παρ' όλα όσα μας έχει πει η επιστήμη
07:34
despite everything that we have done,
154
454038
1767
παρ' όλα αυτά που έχουμε κάνει,
07:35
including adopting the Paris Agreement,
155
455829
1915
παρά τη συμφωνία του Παρισιού,
07:37
we've actually been increasing greenhouse gases consistently
156
457768
5206
ουσιαστικά αυξάνουμε συστηματικά τις εκπομπές των αερίων του θερμοκηπίου
07:42
over the past few decades,
157
462998
1453
τις τελευταίες δεκαετίες,
07:44
to the point where we're now at 55 gigatons
158
464475
3285
σε σημείο που είμαστε τώρα στους 55 γιγατόνους
07:47
of carbon dioxide equivalent
159
467784
1682
ισοδύναμου διοξειδίου του άνθρακα
07:49
that we are collectively, as humanity, emitting every year.
160
469490
4306
που συλλογικά, ως ανθρωπότητα, εκπέμπουμε κάθε χρόνο.
07:54
And as we have heard, we have one path,
161
474725
3744
Και όπως ακούσαμε, έχουμε μόνο ένα μονοπάτι,
07:58
there is one path that we have to follow, and that is:
162
478493
2898
υπάρχει μόνο ένα μονοπάτι να ακολουθήσουμε, και αυτό είναι:
08:01
Start now to decrease emissions,
163
481415
2531
Αρχίζουμε τώρα να μειώνουμε τις εκπομπές,
08:03
instead of going up, go down --
164
483970
1608
αντί να ανέβουν, να κατέβουν --
08:05
reverse the trend, bend the curve.
165
485602
2267
αντιστροφή της τάσης, μείωση της καμπής.
08:08
Reduce emissions, starting in 2020,
166
488601
2397
Μειώνουμε τις εκπομπές, από το 2020,
08:11
to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030,
167
491022
5722
σε σημείο που να είναι στο μισό των τωρινών εκπομπών μέχρι το 2030,
08:16
and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050.
168
496768
5675
και μετά να συνεχίσουμε τη μείωση, μέχρι να τις μηδενίσουμε μέχρι το 2050.
08:22
It's the only path that we can accept.
169
502467
2412
Είναι το μόνο αποδεκτό μονοπάτι.
08:24
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
170
504903
3903
ΚΑ: Πώς ξεκινάς να αντιμετωπίζεις έναν τόσο δύσκολο στόχο;
08:29
CF: Well, we could starting by breaking
171
509157
4174
ΚΦ: Μπορούμε να ξεκινήσουμε χωρίζοντας
08:33
the simple, yet daunting, challenge
172
513355
3143
αυτή την απλή, αλλά δύσκολη, πρόκληση
08:36
into its constituent pieces,
173
516522
2246
στα κομμάτια που την αποτελούν,
08:38
five main areas.
174
518792
1419
πέντε βασικούς τομείς.
08:42
CA: And so these five together are actually all huge,
175
522066
5095
ΚΑ: Και οι πέντε είναι στην πραγματικότητα τεράστιοι,
08:47
and if we can find compelling solutions in each of them,
176
527185
3261
και αν μπορέσουμε να βρούμε πειστικές λύσεις για τον καθένα τους
08:50
they would actually add up to an action plan
177
530470
3570
τότε θα μπορέσουμε πραγματικά να φτιάξουμε αθροιστικά ένα σχέδιο δράσης
08:54
that matches the scale of the problem.
178
534064
2533
που θα είναι της ίδιας κλίμακας με το πρόβλημα.
08:57
Well, here are the five.
179
537365
1600
Αυτοί είναι οι πέντε:
09:01
CF: Power.
180
541111
1150
ΚΦ: Ενέργεια
09:02
How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
181
542934
4431
Πόσο γρήγορα μπορούμε να φτάσουμε σε 100% καθαρή ενέργεια;
09:08
CA: The built environment.
182
548007
1453
ΚΑ: Ανθρωπογενές περιβάλλον.
09:09
How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
183
549484
4285
Πώς μπορούμε να επανασχεδιάσουμε το περιβάλλον γύρω μας;
09:14
CF: Transport.
184
554793
1150
ΚΦ: Μεταφορές.
09:16
How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
185
556252
5571
Πώς θα μετασχηματίσουμε τους τρόπους μεταφοράς για εμάς -- και τα προϊόντα;
09:22
CA: Food.
186
562728
1150
ΚΑ: Τροφή.
09:24
How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
187
564323
4674
Πώς θα πυροδοτήσουμε μια παγκόσμια αλλαγή σε πιο υγιεινά συστήματα τροφής;
09:29
CF: And certainly, nature.
188
569567
1932
ΚΦ: Και φυσικά, η φύση.
09:31
How extensively can we re-green the earth?
189
571868
4050
Πόσο εκτεταμένα μπορούμε να πρασινίσουμε πάλι τη Γη;
09:36
Now, it's worth noting that the answers to these questions
190
576662
4203
Πρέπει να σημειώσουμε ότι οι απαντήσεις σ' αυτές τις ερωτήσεις
09:40
and the measures that we would undertake
191
580889
2363
και τα μέτρα στα οποία μπορούμε να προβούμε
09:43
don't just reduce net emissions --
192
583276
2674
δεν μειώνουν απλώς τις εκπομπές --
09:45
they do that, certainly, together, to zero --
193
585974
3246
τις μηδενίζουν, ασφαλώς δρώντας ταυτόχρονα --
09:49
but they also point the way to a future
194
589244
2579
αλλά επίσης ανοίγουν δρόμους για το μέλλον
09:51
that is much better and genuinely exciting.
195
591847
4103
που είναι πολύ καλύτερο και πραγματικά συναρπαστικό.
09:55
So, think about cool new forms of transport,
196
595974
4381
Οπότε, σκεφτείτε νέες καλύτερες και ομορφότερες μορφές μεταφοράς,
10:00
clean air, healthier food, beautiful forests
197
600379
4164
καθαρό αέρα, πιο υγιείς τροφές, όμορφα δάση
10:04
and oceans bursting with life.
198
604567
2944
και ωκεανούς που βρίθουν από ζωή.
10:08
So, you know, solving the climate crisis
199
608268
2445
Δηλαδή, η λύση της κλιματικής κρίσης
10:10
isn't about sacrificing and settling for a mediocre future,
200
610737
4944
δεν σημαίνει να θυσιαστείτε και να συμβιβαστείτε με ένα μέτριο μέλλον,
10:15
it's about the exact opposite.
201
615705
2310
είναι το αντίθετο ακριβώς.
10:18
It's about co-creating a much better future for all of us.
202
618039
3785
Είναι να συνδημιουργήσουμε ένα καλύτερο μέλλον για όλους μας.
10:22
CA: So how do we tackle these questions?
203
622804
2913
ΚΑ: Οπότε πώς απαντάμε αυτές τις ερωτήσεις;
10:25
(Laughter)
204
625741
1190
(Γέλια)
10:26
CA: Let's take this question here and think about this.
205
626955
3762
ΚΑ: Ας πάρουμε αυτήν εδώ την ερώτηση και ας τη σκεφτούμε.
10:30
How extensively can we re-green the earth?
206
630741
2287
Πόσο εκτεταμένα μπορούμε να πρασινίσουμε τη Γη;
10:33
I mean, there are obviously many responses to this question,
207
633052
3247
Θέλω να πω, υπάρχουν προφανώς πολλές απαντήσεις σ' αυτή την ερώτηση,
10:36
many proposals.
208
636323
1151
πολλές προτάσεις.
10:37
It's fundamentally about,
209
637498
1230
Βασικά σημαίνει,
10:38
"How do we increase the amount of sustainable photosynthesis
210
638752
3658
«Πώς θα αυξήσουμε την ποσότητα της βιώσιμης φωτοσύνθεσης
10:42
on planet Earth."
211
642434
1151
στον πλανήτη Γη».
10:43
Photosynthesis sequesters carbon.
212
643609
2476
Η φωτοσύνθεση απομακρύνει τον άνθρακα.
10:46
There could be proposals around giant kelp forests or seagrass,
213
646109
4547
Θα μπορούσαν να υπάρχουν προτάσεις για γιγαντιαία φυκο-δάση ή θαλάσσια βλάστηση,
10:50
or about forms of plants that have deeper roots
214
650680
3135
ή για μορφές φυτών με βαθύτερες ρίζες
10:53
and can sequester across the planet.
215
653839
3017
που μπορούν να εξαπλωθούν σε όλον τον πλανήτη.
10:57
But suppose a major proposal that came out was about reforestation.
216
657785
4714
Αλλά ας υποθέσουμε ότι μια πρόταση ήταν για την αναδάσωση.
11:02
A massive, global reforestation campaign.
217
662523
4660
Μια μαζική, παγκόσμια καμπάνια αναδάσωσης.
11:07
I mean, a single organization, no matter how big,
218
667498
3151
Ένας οργανισμός, όσο μεγάλος κι αν είναι,
11:10
cannot take that on.
219
670673
2253
δεν μπορεί να αναλάβει αυτό το έργο.
11:13
The key is for everyone to join forces,
220
673815
2476
Το μυστικό είναι όλοι να ενώσουν δυνάμεις,
11:16
for governments (with zoning),
221
676315
1516
κυβερνήσεις (με ζώνες χρήσης γης),
11:17
businesses to invest,
222
677855
1317
επιχειρήσεις να επενδύσουν,
11:19
investors to do that investing,
223
679196
1783
επενδυτές που θα επενδύσουν,
11:21
environmental groups and philanthropists who support them,
224
681003
3119
περιβαλλοντικές ομάδες και φιλάνθρωποι που τις υποστηρίζουν,
11:24
and just a massive movement among citizens everywhere,
225
684146
4690
και απλώς ένα μαζικό κίνημα πολιτών παντού,
11:28
transforming their lawns, their cities, their neighborhoods,
226
688860
2850
που θα μεταμορφώνουν κήπους, πόλεις, γειτονιές,
11:31
going on trips together.
227
691734
1176
να κάνουν ταξίδια μαζί.
11:32
That is where, suddenly, you can dream about something really big.
228
692934
4157
Εκεί είναι, που ξαφνικά, μπορείτε να ονειρευτείτε κάτι πραγματικά μεγάλο.
11:37
CF: So can we test that theory?
229
697538
2055
ΚΦ: Μπορούμε να ελέγξουμε αυτήν τη θεωρία;
11:39
Because we are fortunate to have with us today
230
699617
3127
Επειδή είμαστε τυχεροί που έχουμε μαζί μας σήμερα
11:42
someone who grew up inside a tree-planting movement,
231
702768
4881
κάποια που μεγάλωσε μέσα σε ένα κίνημα αναδάσωσης,
11:47
probably the most well-recognized tree-planting movement.
232
707673
2936
ίσως το πιο αναγνωρίσιμο κίνημα αναδάσωσης.
11:51
And she is the daughter of the Nobel Prize winner
233
711030
3007
Και είναι η κόρη της Νομπελίστα
11:54
Wangari Maathai,
234
714061
1199
Γουάνγκαρι Ματάι,
11:55
and she heads up the Wangari Maathai Foundation today.
235
715284
3356
και ηγείται του Ιδρύματος Γουάνγκαρι Ματάι τώρα.
11:58
So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
236
718942
4297
Να προσκαλέσουμε την αγαπημένη μας φίλη Γουαντζίρα Ματάι;
12:03
(Applause)
237
723263
2103
(Χειροκρότημα)
12:05
(Video) Wanjira Mathai: Thank you very much,
238
725390
2100
(Βίντεο) Γουαντζίρα Ματάι: Ευχαριστώ πολύ,
12:07
Christiana and Chris, for doing this.
239
727514
1786
Κριστιάνα, Κρις, γι' αυτό που κάνετε.
12:09
Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember,
240
729324
3959
Τα δέντρα υπήρξαν μέρος της ζωής μου πραγματικά όσο θυμάμαι τον εαυτό μου,
12:13
but we also know that for centuries,
241
733307
2230
αλλά επίσης ξέρουμε ότι για αιώνες,
12:15
trees and forests have cushioned us against the harsh impacts
242
735561
5181
τα δέντρα και τα δάση μας προστάτεψαν από τις σοβαρές συνέπειες
12:20
of climate variation
243
740766
1310
της κλιματικής μεταβολής
12:22
for very many years.
244
742100
1548
για πάρα πολλά χρόνια.
12:23
In my lifetime, my mother,
245
743672
1293
Στη ζωή μου, η μητέρα μου,
12:24
through the Green Belt Movement, as you mentioned,
246
744989
2738
μέσα από το Κίνημα της Πράσινης Ζώνης, όπως αναφέρατε,
12:27
inspired the planting of 50 million trees and counting
247
747751
4994
ενέπνευσε το φύτεμα 50 εκατομμυρίων δέντρων και συνεχίζουμε
12:32
through the work of the Green Belt Movement, one organization.
248
752769
2935
μέσα από το Κίνημα της Πράσινης Ζώνης, μια οργάνωση.
12:35
But the world now needs us
249
755728
2176
Αλλά ο κόσμος σήμερα μας χρειάζεται
12:37
to plant 100 times more trees than we did then.
250
757928
5133
να φυτεύουμε 100 φορές περισσότερα δέντρα από όσα φυτεύαμε τότε.
12:43
And the only way to do that is for all of us to come together --
251
763085
4397
Και ο μόνος τρόπος να το πετύχουμε αυτό είναι όλοι μας να ενώσουμε δυνάμεις --
12:47
cities, citizens, governments, companies, environmental organizations --
252
767506
5198
πόλεις, πολίτες, κυβερνήσεις, εταιρίες, περιβαλλοντικοί οργανισμοί --
12:52
and we must believe, therefore,
253
772728
2492
και πρέπει επομένως να πιστέψουμε,
12:55
in the capacity for each of us to be potent agents of change.
254
775244
4341
στην ικανότητα του καθένα μας να γίνει δυνητικός παράγοντας αλλαγής.
12:59
And that together, we are a force.
255
779609
2831
Και ότι μαζί, είμαστε μια δύναμη.
13:02
And I hope you will all join us.
256
782464
3340
Ελπίζω να ενωθείτε μαζί μας.
13:05
(Applause)
257
785828
1150
(Χειροκρότημα)
13:07
CF: So together we are a force.
258
787002
1556
ΚΦ: Μαζί είμαστε μια δύναμη.
13:08
I think Wanjira really hits it right there on the head,
259
788582
2596
Νομίζω ότι η Γουαντζίρα πραγματικά πέτυχε διάνα,
13:11
because it's all about collaborating
260
791202
2003
επειδή έχει να κάνει με τη συνεργασία
13:13
across a pretty broad spectrum of people.
261
793229
3507
ενός ευρέος φάσματος ανθρώπων.
13:16
And happily, there are representatives from all of those groups here today.
262
796760
5587
Και ευτυχώς, υπάρχουν αντιπρόσωποι από όλες αυτές τις ομάδες εδώ σήμερα.
13:22
And we will be inviting you toward further engagement.
263
802673
3445
Και θα σας προσκαλέσουμε για ακόμη περισσότερη εμπλοκή.
13:26
But we wanted today to introduce you to a couple of those people,
264
806142
4218
Αλλά θα θέλαμε σήμερα να σας συστήσουμε μερικούς από αυτούς τους ανθρώπους,
13:30
speaking from their own perspective.
265
810384
2405
για να μιλήσουν για λογαριασμό τους.
13:32
So we would like to start with the voice of a politician.
266
812813
3552
Θα θέλαμε να αρχίσουμε με τη φωνή ενός πολιτικού.
13:36
We are incredibly honored to have with us today
267
816749
3248
Είναι μεγάλη μας τιμή να έχουμε μαζί μας σήμερα
13:40
the former prime minister of Bhutan,
268
820021
2484
τον πρώην πρωθυπουργό του Μπουτάν,
13:42
and I will have you know that Bhutan is the only country in the world
269
822529
3707
και θέλω να σας πω ότι το Μπουτάν είναι η μόνη χώρα στον κόσμο
13:46
that actually absorbs more carbon than what it emits.
270
826260
3699
που ουσιαστικά απορροφά περισσότερο άνθρακα από όσο εκπέμπει.
13:50
Our good friend, Tshering Tobgay.
271
830284
2309
Ο καλός μας φίλος. Τσερίνγκ Τομπγκάι.
13:52
(Applause)
272
832617
7000
(Χειροκρότημα)
14:02
Tshering Tobgay: My country is typical of the global south,
273
842441
5172
Τσερίνγκ Τομπγκάι: Η χώρα μου είναι μια τυπική χώρα του παγκόσμιου νότου,
14:07
in that we have not caused this climate-change crisis.
274
847637
4662
επειδή δεν έχουμε προκαλέσει αυτή την κλιματική κρίση.
14:13
Indeed, we are blessed
275
853061
2992
Είμαστε πράγματι ευλογημένοι
14:16
with lush forests and many bountiful rivers
276
856077
3326
με πλούσια δάση και πολλούς γενναιόδωρους ποταμούς
14:19
that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative.
277
859427
3990
που έκαναν τη χώρα μου, το Μπουτάν, να παραμείνει αρνητική σε συνεισφορά άνθρακα.
14:24
And yet, climate change threatens to destroy our forests.
278
864069
5118
Παρ' όλα αυτά, η κλιματική αλλαγή απειλεί να καταστρέψει τα δάση μας.
14:29
And to turn those very rivers
279
869966
2507
Και να μετατρέψει αυτούς τους ποταμούς
14:33
into terrible dangers for our people,
280
873713
2634
σε τρομερούς κινδύνους για τον λαό μας,
14:36
as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding
281
876371
5023
καθώς οι παγετώνες των Ιμαλαϊων λιώνουν και απειλούν με βραχυπρόθεσμες πλημμύρες
14:42
and the longer-term loss of our natural water reserves.
282
882109
5168
και μακροπρόθεσμη απώλεια των φυσικών υδατικών αποθεμάτων μας.
14:48
So, I'm proud to join
283
888458
4445
Οπότε, είμαι υπερήφανος να συμμετάσχω
14:52
this Countdown initiative
284
892927
2476
στην πρωτοβουλία, Countdown
14:55
and work with all of you and with you, and with you,
285
895427
2999
και να συνεργαστώ με όλους σας, και με 'σάς, και με 'σάς,
14:58
(Laughter)
286
898450
1159
(Γέλια)
14:59
constructively, to find solutions that are both powerful and just.
287
899633
5694
εποικοδομητικά, για να βρούμε λύσεις που θα είναι δυναμικές και δίκαιες.
15:06
Thank you.
288
906111
1157
Ευχαριστώ.
15:07
(Applause)
289
907292
1844
(Χειροκρότημα)
15:09
CA: Thank you.
290
909160
1235
ΚΑ: Ευχαριστούμε.
15:10
(Applause)
291
910419
3878
(Χειροκρότημα)
15:14
CA: Business, of course, has a crucial role to play,
292
914321
2532
ΚΑ: Η επιχειρηματικότητα παίζει φυσικά κρίσιμο ρόλο,
15:16
and so do those who control the world's vast pools of investment capital.
293
916877
4857
και επίσης αυτοί που ελέγχουν τις τεράστιες δεξαμενές επενδυτικού κεφαλαίου.
15:21
I was pleased to make the acquaintance recently
294
921758
2351
Με μεγάλη μου χαρά έκανα πρόσφατα τη γνωριμία
15:24
of the chief investment officer
295
924133
1810
του επικεφαλής του οργανισμού
15:25
of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund.
296
925967
4618
του ιαπωνικού, 1,6 τρισεκατομμυρίων δολαρίων, ταμείου συντάξεων.
15:30
It's actually the world's largest pension fund.
297
930609
2739
Είναι το μεγαλύτερο ταμείο συντάξεων στον κόσμο.
15:33
He's willing and interested to come with us on this journey
298
933720
3344
Είναι πρόθυμος και ενδιαφέρεται να συμμετέχει στο ταξίδι μας
15:37
and to bring others with him.
299
937088
1599
και να φέρει κι άλλους μαζί του.
15:38
So, somewhere is, I believe, Hiro.
300
938711
4261
Κάπου εδώ είναι, πιστεύω, ο Χίρο.
15:42
Hiro Mizuno.
301
942996
1159
Χίρο Μιζούνο.
15:44
And you're live. Welcome, Hiro.
302
944179
2000
Και είσαι ζωντανά. Καλώς ήρθες, Χίρο.
15:47
(Video) Hiro Mizuno: Great.
303
947377
1303
(Βίντεο) Χίρο Μιζούνο: Ωραία.
15:48
Thanks, Chris and Christiana, and the staff of TED,
304
948704
3603
Ευχαριστώ, Κρις, Κριστιάνα και προσωπικό του TED,
15:52
for making this possible.
305
952331
1889
που καταφέρατε κάτι τέτοιο.
15:54
As a person in charge of the largest pension fund in the world
306
954244
3732
Ως ο επικεφαλής του μεγαλύτερου ταμείου συντάξεων στον κόσμο
15:58
and responsible for securing pension benefits for multiple generations,
307
958000
5595
και υπεύθυνος για την εξασφάλιση των επιδομάτων συντάξεων πολλών γενεών,
16:03
it is a hugely important issue, how to manage climate risk.
308
963619
3494
είναι ένα εξαιρετικά σημαντικό θέμα, η διαχείριση της κλιματικής αλλαγής.
16:07
We recently analyzed our global portfolio,
309
967911
2444
Πρόσφατα αναλύσαμε το παγκόσμιο χαρτοφυλάκιό μας,
16:10
how it's aligned with the Paris Agreement.
310
970379
2619
πώς είναι ευθυγραμμισμένο με τη Συμφωνία του Παρισιού.
16:13
It was diagnosed,
311
973022
1389
Διαγνώστηκε,
16:14
our portfolio is on the path for more than three degrees.
312
974435
3657
ότι το χαρτοφυλάκιό μας αποκλίνει πάνω από τρεις βαθμούς.
16:18
Far away from the Paris Agreement goals.
313
978116
2823
Μακριά από τους στόχους της Συμφωνίας του Παρισιού.
16:21
Our portfolio is not only sizable
314
981741
2587
Το χαρτοφυλάκιό μας δεν είναι μόνο μεγάλο
16:24
but also one of the most globally diversified portfolios.
315
984352
3746
αλλά επίσης ένα από τα πλέον διαφοροποιημένα παγκόσμια χαρτοφυλάκια.
16:28
So that means, the world is on that path.
316
988122
2584
Αυτό σημαίνει ότι ο κόσμος ακολουθεί αυτό το μονοπάτι.
16:31
I'm tired of hearing the same comment repeatedly
317
991450
2897
Έχω κουραστεί να ακούω το ίδιο σχόλιο ξανά και ξανά
16:34
from our portfolio companies and, obviously, investment professionals:
318
994371
4690
από τις επενδυτικές μας εταιρίες και φυσικά, από τους επαγγελματίες επενδυτές:
16:39
"We are realistic."
319
999085
1267
«Είμαστε ρεαλιστές».
16:41
Sorry, but being "realistic" is no longer an option.
320
1001196
3452
Συγγνώμη, αλλά το να είσαι «ρεαλιστής» δεν είναι πλέον διαθέσιμη επιλογή.
16:45
We are fully aware of our responsibility as the world's largest asset owner
321
1005395
4999
Γνωρίζουμε την ευθύνη μας ως ιδιοκτήτες του μεγαλύτερου αποθεματικού στον κόσμο
16:50
to inspire changes in the capital market.
322
1010418
2723
να εμπνέουμε αλλαγές στην κεφαλαιαγορά.
16:53
We will be actively engaging with all actors in the capital market
323
1013165
4603
Θα εμπλακούμε ενεργά με όλους τους παράγοντες της κεφαλαιαγοράς
16:57
to move the needle.
324
1017792
1491
για να κινήσουμε τα νήματα.
16:59
I look forward to participating in this crucial dialogue with you all.
325
1019887
4357
Ανυπομονώ να συμμετάσχω σ' αυτόν τον κρίσιμο διάλογο με όλους σας.
17:04
Thank you.
326
1024268
1333
Ευχαριστώ.
17:05
(Applause)
327
1025625
2039
(Χειροκρότημα)
17:07
CF: I'm sure all of you know that throughout the past 12 to 18 months,
328
1027688
4715
ΚΦ: Είμαι σίγουρη ότι όλοι σας γνωρίζετε ότι στους τελευταίους 12 με 18 μήνες,
17:12
what has really been new and powerful and exciting
329
1032427
4214
ήταν πραγματικά νέες και δυναμικές και συναρπαστικές
17:16
is the amazing voices of so many young people,
330
1036665
3198
οι καταπληκτικές φωνές τόσων πολλών νέων ανθρώπων,
17:19
millions of young people who are out there on the streets,
331
1039887
2980
εκατομμυρίων νέων ανθρώπων έξω στους δρόμους,
17:22
with anger, with outrage, with despair,
332
1042891
1872
θυμωμένων, εξοργισμένων, απελπισμένων,
17:24
and also, asking us to do our thing.
333
1044787
2222
να απαιτούν από μας να κάνουμε τη δουλειά μας.
17:28
And they have been inspired by Greta Thunberg
334
1048002
2531
Και έχουν εμπνευστεί από την Γκρέτα Τούνμπεργκ
17:30
but by so many other fantastic young people
335
1050557
3438
και από τόσους άλλους φανταστικούς νέους ανθρώπους
17:34
in almost every country of the world.
336
1054019
1865
σχεδόν σε κάθε χώρα του κόσμου.
17:35
And today, we are delighted to have four young activists
337
1055908
4669
Και σήμερα, είμαστε χαρούμενοι που έχουμε τέσερεις νέες ακτιβίστριες
17:40
come join us today.
338
1060601
2062
μαζί μας σήμερα.
17:42
(Applause)
339
1062687
2960
((Χειροκρότημα)
17:45
(Cheers)
340
1065671
1831
(Επευφημίες)
17:47
(Applause)
341
1067526
7000
(Χειροκρότημα)
17:55
Alexandria Villaseñor: This Friday,
342
1075959
1722
Αλεξάντρια Βιλασενιόρ: Την Παρασκευή,
17:57
I'll have been on climate strike for 52 weeks.
343
1077705
2476
θα συμπληρώσω πορείες 52 εβδομάδων για το κλίμα.
18:00
That's an entire year.
344
1080205
1674
Δηλαδή έναν ολόκληρο χρόνο.
18:02
During that time,
345
1082435
1222
Όλο αυτόν τον χρόνο,
18:03
I found that many people don't know about climate change
346
1083681
2737
ανακάλυψα ότι πολλοί δεν ξέρουν για την κλιματική αλλαγή
18:06
or how serious the climate crisis is.
347
1086442
2476
ή πόσο σοβαρή είναι η κλιματική κρίση.
18:08
So I founded Earth Uprising International
348
1088942
2556
Έτσι, ίδρυσα τη Διεθνή Επανάσταση της Γης
18:11
to teach young people about climate change,
349
1091522
2611
για να διδάξω τους νέους για την κλιματική αλλαγή,
18:14
because when they know the science and the impacts,
350
1094157
3166
επειδή όταν ξέρουν την επιστήμη και τον αντίκτυπο
18:17
they want to take action.
351
1097347
1667
θέλουν να αναλάβουν δράση.
18:19
Being an activist means making change happen.
352
1099498
2999
Να είστε ακτιβιστές σημαίνει να κάνετε την αλλαγή να συμβεί.
Τζέιμι Μάργκολιν: Έγινα κλιματική ακτιβίστρια
18:23
Jamie Margolin: I became a climate activist
353
1103077
2000
18:25
because my life depends on it.
354
1105101
1706
γιατί η ζωή μου εξαρτάται από αυτό.
18:26
I'm applying to colleges right now,
355
1106831
1667
Κάνω αιτήσεις σε κολέγια τώρα
18:28
trying to plan for my future.
356
1108522
1714
προσπαθώντας να σχεδιάσω το μέλλον.
18:30
There will be nothing to look forward to
357
1110260
1928
Δεν θα φέρει τίποτα αξιόλογο το μέλλον
18:32
if we don't take urgent action to stop the climate crisis now.
358
1112212
2960
αν δεν κάνουμε κάτι για να σταματήσουμε την κλιματική αλλαγή τώρα.
18:35
I started the youth climate justice movement called Zero Hour back in 2017,
359
1115803
5071
Άρχισα την κίνηση κλιματικής δικαιοσύνης που λέγεται Ώρα Μηδέν το 2017,
18:40
because this is zero hour to act on climate change.
360
1120898
3381
επειδή είναι η ώρα μηδέν για δράση για την κλιματική αλλαγή.
18:44
We have no more time.
361
1124303
1532
Δεν έχουμε άλλο χρόνο.
18:45
It became clear to me
362
1125859
1155
Έγινε ξεκάθαρο για μένα,
18:47
that our leaders were not going to take real action
363
1127038
2436
ότι οι ηγέτες μας δεν θα αναλάμβαναν πραγματική δράση
18:49
unless the people stood up and demanded it,
364
1129498
2039
εκτός αν οι άνθρωποι το απαιτούσαν,
18:51
so that's exactly what we did.
365
1131561
2254
οπότε κάναμε ακριβώς αυτό.
18:53
Natalie Sweet: I became a climate-justice activist
366
1133839
2372
Νάταλι Σουήτ: Έγινα ακτιβίστρια για το κλίμα
18:56
because if I don't fight for the rights of the people today,
367
1136235
3246
επειδή αν δεν αγωνιστώ εγώ για τα δίκαια των ανθρώπων σήμερα
18:59
and for the people in the future,
368
1139505
1579
και των ανθρώπων στο μέλλον,
19:01
who will?
369
1141108
1150
ποιος θα το κάνει;
19:02
Xiye Bastida: I became a climate justice activist
370
1142282
2611
Ξίγιε Μπατίστα: Έγινα ακτιβίστρια για το κλίμα
19:04
when I realized that the climate crisis impacts marginalized communities the most,
371
1144917
4557
όταν είδα ότι η κλιματική κρίση επηρεάζει πολύ τις περιθωριοποιημένες κοινότητες
19:09
including my town in Mexico.
372
1149498
2119
και την πόλη μου στο Μεξικό.
19:11
I strike with Fridays for Future
373
1151641
2083
Απεργώ με τις Παρασκευές για το Μέλλον
19:13
every Friday,
374
1153748
1161
κάθε Παρασκευή,
19:14
because our movement is not about gaining momentum
375
1154933
2871
επειδή η κίνησή μας δεν σκοπεύει να κερδίσει δυναμική
19:17
but about igniting cultural change.
376
1157828
2483
αλλά να πυροδοτήσει πολιτιστική αλλαγή.
19:20
But the fact that thousands of students strike for climate
377
1160335
4138
Όμως το γεγονός ότι χιλιάδες φοιτητές απεργούν για το κλίμα
19:24
means that we are already implementing climate justice
378
1164497
2675
σημαίνει ότι ήδη εφαρμόζουμε την κλιματική δικαιοσύνη
19:27
into every aspect of our lives,
379
1167196
2222
σε όλες τις πτυχές της ζωής μας,
19:29
which is already redefining the world.
380
1169442
2284
που ήδη επαναπροσδιορίζει τον κόσμο.
19:32
JM: Over the course of our lifetimes,
381
1172398
1770
ΤΜ: Κατά τη διάρκεια της ζωής μας,
19:34
we've seen the Earth deteriorate at a rapid speed
382
1174192
2999
είδαμε τη Γη να επιδεινώνεται με ραγδαία ταχύτητα
19:37
and groups of people traumatized and displaced
383
1177215
2403
και ανθρώπους με τραύματα και εκτοπισμούς
19:39
by an ever-increasing number of natural disasters.
384
1179642
2835
από έναν αυξανόμενο αριθμό φυσικών καταστροφών.
19:42
In 2030, I'll be 28 years old.
385
1182905
2516
Το 2030 θα είμαι 28 χρονών.
19:46
AV: I'll be 24 years old.
386
1186001
1832
ΑΒ: Εγώ θα είμαι 24 χρονών.
19:48
XB: I will be 27.
387
1188152
1555
ΞΜ: Εγώ θα είμαι 27.
19:50
NS: I'll be 26.
388
1190103
1437
ΝΣ: Εγώ θα είμαι 26.
19:51
We want to be able to hand the planet over to our children
389
1191564
3105
Θέλουμε να μπορέσουμε να παραδώσουμε τον πλανήτη στα παιδιά μας
19:54
and our children's children,
390
1194693
1531
και στα παιδιά των παιδιών μας,
19:56
just like many of you have been able to do.
391
1196248
2476
όπως πολλοί από εσάς μπόρεσαν να κάνουν.
19:59
AV: So unless everyone --
392
1199193
1904
ΑΒ: Οπότε εκτός αν όλοι --
20:01
governments, companies, schools, scientists and citizens --
393
1201121
4734
κυβερνήσεις, εταιρίες, σχολεία, επιστήμονες και πολίτες --
20:05
make a united commitment to reversing the damage that we've caused,
394
1205879
4563
κάνουν μια ενιαία δέσμευση να αντιστρέψουν τη βλάβη που προκαλέσαμε,
20:10
it will be too late.
395
1210466
2000
θα είναι πολύ αργά.
20:13
XB: We are not only asking you to take care of our future,
396
1213644
3238
ΞΜ: Δεν σας ζητάμε μόνο να φροντίσετε το μέλλον μας
20:16
we are also asking you to take care of our past.
397
1216906
2938
σας ζητάμε επίσης να φροντίσετε το παρελθόν μας.
20:20
Indigenous people have been taking care of the Earth for thousands of years,
398
1220183
4799
Οι αυτόχθονες λαοί φρόντιζαν τη Γη για χιλιάδες χρόνια
20:25
which is why indigenous philosophy is crucial
399
1225006
3285
οπότε η φιλοσοφία των αυτόχθονων λαών είναι κρίσιμη
20:28
when implementing climate action.
400
1228315
2200
όταν υλοποιούμε την κλιματική δράση.
20:32
JM: This climate crisis can feel like an impossible thing to fix.
401
1232427
3626
ΤΜ: Αυτή η κλιματική κρίση μπορεί να φαίνεται αδύνατο να διορθωθεί.
20:36
But it's not.
402
1236077
1162
Αλλά δεν είναι.
20:37
And it can't be,
403
1237263
1152
Και δεν μπορεί να είναι,
20:38
because failure is simply not an option.
404
1238439
1924
επειδή η αποτυχία δεν είναι αποδεκτή.
20:40
Failure means losing everything we love
405
1240387
2025
Αποτυχία σημαίνει να χάσουμε ότι αγαπάμε
20:42
and everything that matters.
406
1242436
1879
και ό,τι έχει σημασία.
20:44
So many of us are already working to save the future of our world,
407
1244339
3381
Τόσοι πολλοί από μας ήδη προσπαθούν να σώσουν το μέλλον του κόσμου μας,
20:47
but it can't just be on the next generation to fix.
408
1247744
2968
αλλά η δουλειά αυτή δεν μπορεί να ανατεθεί στην επόμενη γενιά
20:50
This is too much of a burden to just put on young people's shoulders.
409
1250736
3468
Είναι πολύ βαρύ φορτίο για τους ώμους των νέων ανθρώπων.
20:54
It is time for you to go all hands on deck
410
1254982
2786
Ήρθε η ώρα να δουλέψετε όλοι μαζί
20:57
and do everything within your power to save everything before it's too late.
411
1257792
4642
και να κάνετε ότι μπορείτε για να σώσετε τα πάντα πριν είναι αργά.
21:02
Are you with us?
412
1262800
1150
Είστε μαζί μας;
21:04
Audience: Yes.
413
1264519
1163
Κοινό: Ναι.
21:05
(Applause and cheers)
414
1265706
7000
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
21:12
(Applause)
415
1272730
6643
(Χειροκρότημα)
21:19
CA: Thank you. Thank you, thank you.
416
1279397
1902
ΚΑ: Ευχαριστούμε πολύ, ευχαριστούμε.
21:21
And then, of course,
417
1281323
1154
Και μετά, φυσικά,
21:22
there's a crucial role to be played by the world's storytellers,
418
1282501
3870
υπάρχει ένας κρίσιμος ρόλος που πρέπει να παίξουν οι αφηγητές του κόσμου,
21:26
and those with influence on social media platforms.
419
1286395
4309
και εκείνους που έχουν επιρροή στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης.
21:30
Each of the following has expressed excitement
420
1290728
2159
Καθένας από τους ακόλουθους δήλωσε πρόθυμα
21:32
to be part of this project.
421
1292911
1293
να συμμετάσχει.
21:34
They've lent us their names and support.
422
1294228
1913
Μας έδωσαν την υποστήριξή τους.
21:36
We have some of them here today.
423
1296165
1563
Έχουμε μερικούς εδώ σήμερα.
21:37
Thank you so much for being here.
424
1297752
2133
Ευχαριστούμε πολύ που είστε εδώ.
21:40
And let's hear from one of them, actually.
425
1300228
2421
Ας ακούσουμε έναν από αυτούς.
21:42
Jimmy Kimmel: Hi, I'm Jimmy Kimmel,
426
1302673
1682
Τζίμι Κίμελ: Γεια, εδώ Τζίμι Κίμελ,
21:44
and I was asked to explain why I'm passionate about climate change.
427
1304379
3276
Μου ζήτησαν να εξηγήσω το πάθος μου με την κλιματική αλλαγή.
21:47
And the reason I'm passionate about climate change
428
1307679
2627
Είμαι παθιασμένος με την κλιματική αλλαγή
21:50
is the same reason people who are drowning are passionate about lifeguards.
429
1310330
4944
όπως οι άνθρωποι που πνίγονται είναι παθιασμένοι με τους ναυαγοσώστες.
21:55
I care about this planet, because I live on it.
430
1315298
3033
Νοιάζομαι γι' αυτόν τον πλανήτη επειδή ζω εδώ.
21:58
I don't want to move to Mars,
431
1318355
1524
Δεν θέλω να μετακομίσω στον Άρη,
21:59
Mars seems terrible.
432
1319903
1293
ο Άρης ακούγεται χάλια.
22:01
I want my kids and their kids to be able to live on Earth,
433
1321220
3524
Θέλω τα παιδιά μου και τα παιδιά τους να μπορούν να ζήσουν στη Γη,
22:04
with air they can breathe and water they can drink.
434
1324768
2793
με αέρα που μπορούν να αναπνεύσουν και νερό που μπορούν να πιουν
22:07
That's why I care about climate change.
435
1327585
2706
Να γιατί νιάζομαι για την κλιματική αλλαγή.
22:10
And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
436
1330315
2691
Και επίσης, είμαι τσιμπημένος με τον Λεονάρντο Ντι Κάπριο.
22:13
(Applause)
437
1333030
2722
(Χειροκρότημα)
22:15
CF: So with all these people coming together,
438
1335776
2503
ΚΦ: Με όλους αυτούς τους ανθρώπους μαζί ενωμένους,
22:18
we have an opportunity to explore a new space of possibility
439
1338303
4234
έχουμε την ευκαιρία να διερευνήσουμε ένα νέο εύρος πιθανοτήτων
22:22
for solutions based on working together,
440
1342561
3111
για λύσεις που βασίζονται στο ότι θα δουλεύουμε μαζί,
22:25
challenging each other
441
1345696
1508
θα αμφισβητούμε ο ένας τον άλλο
22:27
and inspiring one another.
442
1347228
1896
και θα εμπνέουμε ο ένας τον άλλο.
22:29
So in October next year,
443
1349466
2024
Οπότε τον Οκτώβριο του χρόνου,
22:31
we will be inviting more or less 1,000 people
444
1351514
3635
θα προσκαλέσουμε πάνω κάτω 1.000 ανθρώπους
22:35
from different constituencies to meet in Bergen, Norway
445
1355173
4555
από διαφορετικές περιοχές να συναντηθούν στο Μπέργκεν της Νορβηγίας
22:39
to align on specific answers to our five big questions.
446
1359752
5134
για να ευθυγραμμιστούν στις απαντήσεις των πέντε μεγάλων ερωτήσεών μας.
22:45
CA: It will certainly be an epic event.
447
1365395
2600
ΚΑ: Θα είναι μια επική συνάντηση.
22:48
But even more significant than what happens in Norway
448
1368482
2508
Αλλά πιο σημαντικό από ό,τι θα συμβεί στη Νορβηγία
22:51
is what happens elsewhere in the world.
449
1371014
2841
είναι τι θα συμβεί αλλού στον κόσμο.
22:53
Because on the final day of that conference,
450
1373879
2055
Επειδή την τελευταία μέρα του συνεδρίου
22:55
we're planning a major activation of our global TEDx community.
451
1375958
4619
σχεδιάζουμε μεγάλης κλίμακας ενεργοποίηση της παγκόσμιας κοινότητας TEDx.
23:01
TEDx allows initiatives to organize local events,
452
1381315
3901
Το TEDx επιτρέπει σε πρωτοβουλίες να οργανώνουν τοπικές εκδηλώσεις
23:05
and there are now 4,000 such events annually.
453
1385240
3081
και αυτή τη στιγμή γίνονται 4.000 τέτοιες εκδηλώσεις τον χρόνο.
23:08
Here's what they look like.
454
1388345
1800
Κοιτάξτε πώς γίνονται.
23:12
They take place in more than 200 different countries,
455
1392550
2955
Συμβαίνουν σε πάνω από 200 διαφορετικές χώρες,
23:15
generate more than a billion views annually on YouTube.
456
1395529
2810
κάνουν κάθε χρόνο πάνω από ένα δισεκατομμύριο θεάσεις στο YouTube.
23:18
We're expecting to see events in hundreds of cities.
457
1398363
2643
Περιμένουμε να δούμε εκδηλώσεις σε εκατοντάδες πόλεις.
23:21
We'll be connecting our TEDx organizers
458
1401030
2183
Θα συνδέσουμε τους οργανωτές TEDx μας
23:23
with city mayors committed to a clean future for their cities.
459
1403237
4554
με δημάρχους που είναι δεσμευμένοι για ένα καθαρό μέλλον στις πόλεις τους.
23:27
This is the key to this.
460
1407815
1238
Αυτό είναι το κλειδί.
23:29
It's this connection between the powerful,
461
1409077
2023
Η σύνδεση ανάμεσα στους ισχυρούς,
23:31
who usually own the conversation,
462
1411124
2889
που συνήθως ελέγχουν τη συζήτηση,
23:34
and millions of people around the world.
463
1414037
1936
με εκατομμύρια ανθρώπους στον κόσμο.
23:35
Because of the zeitgeist shift that's happened in the last year or two,
464
1415997
3643
Λόγω της αλλαγής του πνεύματος των καιρών που συνέβη τα τελευταία χρόνια,
23:39
suddenly, ignition can happen here,
465
1419664
2413
ξαφνικά, μπορεί να γίνει πυροδότηση εδώ,
23:42
because there's enough critical groundswell.
466
1422101
2079
επειδή υπάρχει αρκετή κρίσιμη αναταραχή.
23:44
If we can give people visibility of each other,
467
1424204
2238
Αν οι άνθρωποι έχουν ορατότητα ο ένας του άλλου
23:46
connection to each other,
468
1426466
1238
σχέση ο ένας με τον άλλο,
23:47
let's dream a little here,
469
1427728
1651
ας ονειρευτούμε λίγο τώρα,
23:49
and give each other permission to dream.
470
1429403
1944
κι ας αφήσουμε τον άλλο να ονειρευτεί.
23:51
CF: So our goal here is to build connections
471
1431371
3158
ΚΦ: Οπότε ο στόχος μας είναι να φτιάξουμε συνδέσεις
23:54
with and among all of the other organizations that are working on climate.
472
1434553
4564
με και ανάμεσα σε όλους τους οργανισμούς που δουλεύουν για το κλίμα,
23:59
For example,
473
1439141
1151
Για παράδειγμα,
24:00
the Solutions Project is a wonderful initiative
474
1440316
2332
το Solutions Project, μια εξαιρετική πρωτοβουλία
24:02
founded by Mark Ruffalo and Don Cheadle.
475
1442672
3061
που ιδρύθηκε από τον Μαρκ Ράφαλο και τον Ντον Τσιντλ.
24:06
And let's hear from some of the leaders that they have supported.
476
1446347
3865
Ας ακούσουμε κάποιους από τους ηγέτες που υποστήριξαν.
24:10
CA: Welcome, you're live.
477
1450236
1698
ΚΑ: Κάλως ήρθες, είσαι ζωντανά.
24:11
(Laughter)
478
1451958
1031
(Γέλια)
24:13
(Video) Wahleah Johns: Hi, my name is Wahleah Johns,
479
1453013
3738
(Βίντεο) Γεια σας, είμαι η Γουαλία Τζόουνς.
24:16
I'm with Native Renewables,
480
1456775
1723
Είμαι με το Native Renewables,
24:18
and we are working to provide solar power for tribes
481
1458522
5523
δουλεύουμε για να παρέχουμε ηλιακή ενέργεια σε φυλές
24:24
throughout the world.
482
1464069
1643
σε ολόκληρο τον κόσμο.
24:25
We have over 15,000 Native American families
483
1465736
3976
Έχουμε πάνω από 15.000 οικογένειες ιθαγενών Αμερικανών
24:29
that don't have access to electricity,
484
1469736
2593
που δεν έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρισμό,
24:32
and we are working to provide solar plus battery storage for these families
485
1472353
4913
και παρέχουμε ηλιακή και αποθήκευση σε μπαταρίες για οικογένειες
24:37
in the United States
486
1477290
1246
στις Ηνωμένες Πολιτείες
24:38
that don't have access to electricity.
487
1478560
2390
που δεν έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρισμό.
24:40
And they are located on my reservation,
488
1480974
2532
Και βρίσκονται στον καταυλισμό μου,
24:43
the Navajo Nation.
489
1483530
1200
το έθνος των Ναβάχο.
24:45
Anna Lappé: Hi, everyone,
490
1485411
1388
Άννα Λαπέ: Γεια σε όλους,
24:46
I am Anna Lappé with Real Food Media,
491
1486823
2793
είμαι η Άννα Λαπέ με το Real Food Media,
24:49
and we work to uplift the stories of farmers and ranchers
492
1489640
4405
και δουλεύουμε για να αναδείξουμε τις ιστορίες αγροτών και εκτροφέων
24:54
as a key solution to the climate crisis.
493
1494069
2873
σαν τη λύση κλειδί στην κλιματική κρίση.
24:56
The global food system right now is a huge contributor to this crisis,
494
1496966
3667
Το παγκόσμιο σύστημα τροφίμων συμβάλλει σημαντικά στην κρίση αυτή,
25:00
but it doesn't have to be.
495
1500657
1499
αλλά δεν χρειάζεται.
25:02
Farmers and ranchers we really see
496
1502180
1651
Οι αγρότες και εκτροφείς που βλέπουμε
25:03
as on the front lines of being part of solving the crisis.
497
1503855
3380
για μας στις πρώτες γραμμές της λύσης της κρίσης.
25:07
So we try to share the stories of the millions of farmers
498
1507259
4614
Οπότε προσπαθούμε να μοιραστούμε τις ιστορίες εκατομμυρίων αγροτών
25:11
from Andhra Pradesh, India to the highlands of Oaxaca
499
1511897
3333
από το Άντρα Πράντες στην Ινδία μέχρι τα οροπέδια της Οαχάκα
25:15
that are using regenerative agriculture to build healthy, carbon-rich soil,
500
1515254
5514
που χρησιμοποιούν αναγεννητική γεωπονία για υγιές, πλούσιο σε άνθρακα έδαφος,
25:20
grow good food
501
1520792
1191
καλλιεργούν καλά τρόφιμα
25:22
and foster the kind of resilient communities that we need.
502
1522007
4101
και περιθάλπουν το είδος των ανθεκτικών κοινοτήτων που χρειαζόμαστε.
25:27
Rahwa Ghirmatzion: Hello from PUSH Buffalo -- my name is Rahwa --
503
1527736
3129
Ράγουα Γκιμάρτζιον: Γεια σας από το PUSH Buffalo -- με λένε Ράγουα --
25:30
where every day, residents are visioning, planning and designing
504
1530889
4077
όπου κάθε μέρα, κάτοικοι οραματίζονται, κάνουν πλάνα και σχεδιάζουν
25:34
an equitable, holistic and sacred neighborhood,
505
1534990
3103
μια έντιμη, ολιστική και ιερή γειτονιά
25:38
like where I'm phoning in from, School 77,
506
1538117
3421
όπως από εκεί που τηλεφωνώ, το Σχολείο 77,
25:41
a renovated vacant school building
507
1541562
2269
ένα ανακαινισμένο άδειο σχολικό κτίριο
25:43
that has the first 100 percent affordable community solar array
508
1543855
4818
που έχει την πρώτη 100% οικονομικά προσιτή από την κοινότητα ηλιακή συστοιχία
25:48
in New York state
509
1548697
1198
στην πολιτεία της Νέας Υόρκης
25:49
installed by local residents.
510
1549919
1888
εγκατεστημένη από ντόπιους κατοίκους.
25:51
It's also serving 30 affordable senior apartments
511
1551831
3619
Επίσης εξυπηρετεί 30 οικονομικά προσιτά μεγάλα διαμερίσματα
25:55
and a mix of intergenerational spaces
512
1555474
3389
με ποικίλους χώρους, επικοινωνίας ανθρώπων διαφορετικής γενιάς,
25:58
that serves as a community hub,
513
1558887
1960
που εξυπηρετούν ως κοινοτικοί κόμβοι,
26:00
where we're practicing new economy strategies
514
1560871
2476
όπου εφαρμόζουμε νέες οικονομικές στρατηγικές
26:03
towards a livable planet.
515
1563371
1667
για έναν βιώσιμο πλανήτη.
26:06
CF: Thank you.
516
1566006
1151
ΚΦ: Ευχαριστούμε.
26:07
CA: Bravo.
517
1567181
1285
ΚΑ: Μπράβο.
26:08
(Applause)
518
1568490
2779
(Χειροκρότημα)
26:11
CA: It's so great.
519
1571293
1198
ΚΑ: Φανταστικό.
26:12
(Applause)
520
1572515
1210
(Χειροκρότημα)
26:13
CF: So you see, this is about everyone.
521
1573749
1899
ΚΦ: Βλέπετε, αυτό αφορά όλους.
26:15
It's about cities,
522
1575672
1154
Είναι για τις πόλεις,
26:16
it's about grassroots organizations,
523
1576850
2224
είναι για οργανισμούς των τοπικών κοινοτήτων,
26:19
but it's also, of course, about business.
524
1579098
2391
αλλά είναι, φυσικά, και για τις επιχειρήσεις.
26:21
And so we're inviting all companies --
525
1581879
2666
Οπότε προσκαλούμε όλες τις επιχειρήσεις --
26:24
underlined "all" --
526
1584569
1699
υπογραμμίζω το «όλες» --
26:26
to join this initiative,
527
1586292
1626
να συμμετάσχουν στην πρωτοβουλία,
26:27
to engage with your employees on how you can best protect the planet
528
1587942
4968
να σκεφτείτε με τους υπαλλήλους σας πώς μπορείτε να προστατέψετε τη Γη καλύτερα
26:32
and your future, at the same time.
529
1592934
2780
και ταυτόχρονα, το μέλλον σας.
26:36
So early next year, we'll be sharing a toolkit
530
1596188
3318
Νωρίς του χρόνου, θα σας γνωστοποιήσουμε ένα πακέτο εργαλείων
26:39
that can guide companies
531
1599530
1726
που μπορεί να καθοδηγήσει εταιρίες
26:41
toward moving quickly towards science-based targets,
532
1601280
4123
στο πώς να φτάσουν γρήγορα σε στόχους επιστημονικά τεκμηριωμένους,
26:45
which gets them then to net zero emissions
533
1605427
4436
που θα τους οδηγήσουν σε μηδενικές εκπομπές
26:49
by 2050 at the latest.
534
1609887
2707
το αργότερο το 2050.
26:53
CA: So think about this,
535
1613307
1191
ΚΑ: Σκεφτείτε το,
26:54
because as an individual,
536
1614522
2095
γιατί σαν άτομο,
26:56
many individuals feel powerless on this issue.
537
1616641
3912
πολλά άτομα νιώθουν ανίσχυρα σ' αυτό το θέμα.
27:00
But if you were to team up with others in your company,
538
1620577
4920
Αν όμως συνεργαστείτε με τους άλλους στην εταιρία σας,
27:05
you might be amazed at how much power you actually have.
539
1625521
2666
θα εντυπωσιαστείτε με το πόση δύναμη έχετε.
27:08
Almost all emissions come from a company somewhere on the planet.
540
1628211
5278
Σχεδόν όλες οι εκπομπές προέρχονται από μια εταιρία κάπου στον πλανήτη.
27:13
And the thing is, many CEOs today
541
1633513
3023
Και ισχύει ότι, πολλοί διευθύνοντες σύμβουλοι σήμερα
27:16
are actually eager to help solve the problem.
542
1636560
2913
είναι πρόθυμοι να βοηθήσουν στη λύση του προβλήματος.
27:19
We just heard this morning from Anand Mahindra,
543
1639497
4675
Μόλις είχαμε νέα, σήμερα το πρωί, από τον Ανάντ Μαχίντρα,
27:24
who heads India's biggest business group,
544
1644196
2373
επικεφαλής του μεγαλύτερου Ινδικού επιχειρηματικού ομίλου,
27:26
that he is personally committed on this issue
545
1646593
2206
ότι δεσμεύεται προσωπικά για το θέμα,
27:28
and wants to be part of this journey with us --
546
1648823
2206
και θέλει να λάβει μέρος σ' αυτό το ταξίδι μαζί μας --
27:31
he's a supporter of Countdown.
547
1651053
1630
υποστηρίζει το Countdown.
27:33
CEOs will be able to move much faster
548
1653434
3058
Οι διευθύνοντες σύμβουλοι θα μπορούν να κινηθούν πολύ γρηγορότερα
27:36
if there's a group of employees there to brainstorm with, to support them,
549
1656516
6252
αν υπάρχει μια ομάδα υπαλλήλων για να βρίσκουν ιδέες, να τους υποστηρίζουν,
27:42
to keep that sort of sense of urgency on the topic.
550
1662792
4709
για να διατηρηθεί η αίσθηση του επείγοντος για το θέμα.
27:47
Our website will help you connect with others in your company
551
1667929
3762
Ο ιστότοπός μας θα σας βοηθήσει να συνδέεστε με άλλους στην εταιρία σας
27:51
and give you guidance on smart questions to ask,
552
1671715
3047
και θα σας καθοδηγεί για έξυπνες ερωτήσεις που πρέπει να κάνετε,
27:54
initiatives to suggest,
553
1674786
1937
πρωτοβουλίες που πρέπει να προτείνετε,
27:56
because if companies can be persuaded to do the right thing,
554
1676747
4081
επειδή αν πειστούν οι επιχειρήσεις να κάνουν το σωστό,
28:00
suddenly, this problem seems to become solvable.
555
1680852
3942
ξαφνικά, αυτό το πρόβλημα αρχίζει να φαίνεται επιλύσιμο.
28:05
CF: So all of these efforts are building toward one fantastic day:
556
1685533
5305
ΚΦ: Όλες αυτές οι προσπάθειες κορυφώνονται σε μια φανταστική μέρα:
28:10
Saturday, October 10, 2020 --
557
1690838
3136
Σάββατο, 10 Οκτωβρίου 2020 --
28:13
that is, "10.10.2020." -- easy to remember --
558
1693998
4912
δηλαδή, «10.10.2020». -- ευκολομνημόνευτο --
28:18
when this fantastic gathering will take place around the world.
559
1698934
3849
όταν αυτή η φανταστική συνάντηση θα γίνει σε όλον τον κόσμο.
28:23
And we hope to have, by then,
560
1703284
2674
Και ελπίζουμε να έχουμε, μέχρι τότε,
28:25
thrilling news of the report of the very specific solutions
561
1705982
3452
συναρπαστικά νέα που θα αναφέρουν πολύ συγκεκριμένες λύσεις
28:29
that nations, cities, companies, citizens
562
1709458
4340
ότι έθνη, πόλεις, εταιρίες, πολίτες
28:33
are actually already collaborating on by then.
563
1713822
3026
θα είναι βασικά έτοιμοι για συνεργασία μέχρι τότε.
28:37
It's a day when every citizen of the planet
564
1717326
3214
Μια μέρα που κάθε πολίτης στον πλανήτη
28:40
is invited to participate.
565
1720564
2061
είναι προσκεκλημένος να συμμετάσχει.
28:42
Your one ticket of entrance is you are a citizen of the planet.
566
1722649
4190
Το μόνο εισιτήριό σας σ' αυτό το ταξίδι είναι ότι είστε πολίτης αυτού του πλανήτη.
28:46
CA: Key to the success of the event is for this to happen at scale.
567
1726863
5010
ΚΑ: Κλειδί της επιτυχίας του γεγονότος είναι να συμβεί σε ευρεία κλίμακα.
28:51
We want to make it easy for anyone and everyone
568
1731897
2627
Θέλουμε να είναι εύκολο για οποιονδήποτε και για όλους
28:54
to find out about the initiative and to play an active part in it.
569
1734548
3332
να μάθουν για την πρωτοβουλία και να παίξουν ενεργό ρόλο σ' αυτήν.
28:57
But how do you do that?
570
1737904
1286
Αλλά πώς γίνεται αυτό;
28:59
You know, the world's a noisy place.
571
1739214
2069
Ξέρετε, ο κόσμος είναι ένα θορυβώδες μέρος.
29:01
I mean, the TED platform can help a bit, maybe,
572
1741307
2643
Θέλω να πω, η πλατφόρμα TED μπορεί να βοηθήσει λίγο,
29:03
but there's a much bigger content platform out there.
573
1743974
3667
αλλά υπάρχει μια πολύ μεγαλύτερη πλατφόρμα περιεχομένου.
29:07
It's called YouTube.
574
1747665
2236
Λέγεται YouTube.
29:10
And we're delighted to be working with them on this endeavor.
575
1750249
3690
Και είμαστε ευτυχείς που συνεργαζόμαστε μαζί τους σ' αυτή την προσπάθεια.
29:13
We'll be inviting many of their top creators
576
1753963
2405
Θα προσκαλέσουμε πολλούς κορυφαίους δημιουργούς
29:16
to be part of Countdown.
577
1756392
2208
να συμμετάσχουν στο Countdown.
29:19
Collectively, they could reach an audience in the many millions.
578
1759257
3023
Συλλογικά, μπορούν να αγγίξουν ένα κοινό πολλών εκατομμυρίων .
29:22
In fact, let's meet one of them,
579
1762304
1538
Ας γνωρίσουμε έναν από αυτούς,
29:23
Dr. Joe Hanson of "Hot Mess,"
580
1763866
1969
τον Δρ. Τζο Χάνσον του «Hot Mess»,
29:25
a new web series about the impact of climate change on all of us.
581
1765859
4095
μια νέα διαδικτυακή σειρά που αφορά τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής σε όλους.
29:31
(Video) My name's Joe Hanson,
582
1771284
1976
(Βίντεο) Είμαι ο Τζο Χάνσον,
29:33
and I am a YouTube educator.
583
1773284
1353
εκπαιδευτής στο YouTube.
29:34
And you can count me in.
584
1774661
1940
Και είμαι μέσα σε αυτό.
29:36
I work with tomorrow's scientists, inventors and leaders,
585
1776625
3486
Δουλεύω με τους μελλοντικούς επιστήμονες, εφευρέτες και ηγέτες,
29:40
and they deserve to know the truth of what the science says,
586
1780135
3552
και τους αξίζει να μάθουν την αλήθεια για το τι λέει η επιστήμη,
29:43
so that they can help us invent a better future for everyone.
587
1783711
4093
ώστε να μας βοηθήσουν να εφεύρουμε ένα καλύτερο μέλλον για όλους.
29:49
CA: Imagine that multiplied by many others --
588
1789720
2120
ΚΑ: Φαντάσου αυτό πολλαπλασιασμένο από πολλούς--
29:51
it's very, very exciting, honestly.
589
1791864
2025
Είναι συναρπαστικό, αλήθεια.
29:54
CF: And of course, when it comes to spreading the word,
590
1794561
3048
ΚΦ: Και φυσικά, στη διάδοση της είδησης,
29:57
every one of you in this room can actually play your part.
591
1797633
3961
κάθε ένας από εσάς σε αυτό το δωμάτιο μπορεί να παίξει το ρόλο του.
30:02
So if you have any way of reaching anyone
592
1802014
3503
Οπότε αν έχετε κάποιον άλλο να έρθετε σε επικοινωνία με κάποιον
30:05
who is concerned about building a better future --
593
1805541
2718
που νοιάζεται να χτίσει ένα καλύτερο μέλλον --
30:08
and that should be every single one of us --
594
1808283
2905
και αυτός θα' πρεπε να είναι ο καθένας από εμάς --
30:11
please, invite them to join Countdown.
595
1811212
2937
σας παρακαλώ, προσκαλέστε τους να συμμετάσχουν στο Countdown.
30:14
CA: There's one more card up our sleeve.
596
1814173
1952
ΚΑ: Άλλος ένας άσσος στο μανίκι μας.
30:16
We're excited to unveil a global media campaign.
597
1816149
4549
Είμαστε ενθουσιασμένοι που εγκαινιάζουμε μια παγκόσμια καμπάνια μέσων ενημέρωσης.
30:20
This is a campaign with a difference.
598
1820722
2039
Αυτή είναι μια καμπάνια διαφορετική.
30:22
Just as TEDx exploded
599
1822785
2127
Όπως το TEDx εκτοξεύτηκε
30:24
by being allowed to grow as a grassroots phenomenon,
600
1824936
3524
επειδή του επιτρέψαμε να μεγαλώσει σαν ένα φαινόμενο τοπικών κοινοτήτων,
30:28
this campaign is designed to be co-opted everywhere on the planet.
601
1828484
5201
αυτή η καμπάνια είναι σχεδιασμένη για να υιοθετηθεί παντού στον πλανήτη.
30:34
If you happen to own a billboard company,
602
1834421
2777
Αν τυχαίνει να έχετε μια εταιρία πινακίδων δρόμου
30:37
or a TV station, or a radio station,
603
1837222
2062
ή ένα τηλεοπτικό, ή ένα ραδιοφωνικό σταθμό,
30:39
or a website,
604
1839308
1460
ή μια ιστοσελίδα,
30:40
or a social media account,
605
1840792
3150
ή λογαριασμό μέσου κοινωνικής δικτύωσης,
30:43
we invite all of you to take the images you're about to see
606
1843966
3287
σας προσκαλούμε να πάρετε τις εικόνες που θα δείτε τώρα
30:47
and to just spread them far and wide.
607
1847277
2714
και απλώς να τις διαδόσετε παντού.
30:50
Our website will make this easy.
608
1850015
2270
Η ιστοσελίδα μας θα σας διευκολύνει.
30:52
We actually plan to translate them into many languages,
609
1852309
2587
Σκοπεύουμε να τις μεταφράσουμε σε πολλές γλώσσες
30:54
courtesy of our volunteer army of more than 20,000 translators worldwide.
610
1854920
4905
με τη βοήθεια του εθελοντικού δυναμικού 20.000 μεταφραστών μας σε όλον τον κόσμο.
30:59
Some of them are with us here.
611
1859849
1444
Μερικοί είναι μαζί μας εδώ.
31:01
If you're a TED translator, would you wave, please?
612
1861317
2933
Αν είστε μεταφραστής TED, μπορείτε να χαιρετήσετε;
31:05
CF: There we go.
613
1865539
1162
ΚΦ: Νάτοι.
31:06
(Applause)
614
1866725
2138
(Χειροκρότημα)
31:08
CA: Your work carries powerful ideas to every corner of the earth.
615
1868887
3166
ΚΑ: Η δουλειά σας μεταφέρει δυναμικές ιδέες σε κάθε γωνιά της Γης.
31:12
We're so proud of you, so grateful to you.
616
1872077
2238
Είμαστε τόσο περήφανοι και ευγνώμονες σε σας.
31:14
So this campaign's designed to grab attention
617
1874339
3349
Αυτή η καμπάνια είναι σχεδιασμένη να τραβήξει την προσοχή
31:17
and to communicate, yes, urgency
618
1877712
3135
και, ναι, να επικοινωνήσει την επείγουσα ανάγκη
31:20
but also a little smidgen of hope.
619
1880871
2270
αλλά επίσης και μια σταγόνα ελπίδας.
31:23
We think it might be that combination is what is needed to really drive action.
620
1883165
4523
Πιστεύουμε ότι αυτός ο συνδυασμός είναι που χρειάζεται για να πυροδοτήσει δράση.
31:27
We'd love you to let us know what you think of these.
621
1887712
4056
Θα θέλαμε να μας πείτε τι γνώμη έχετε για όλα αυτά.
31:31
CF: Right now.
622
1891792
1155
ΚΦ: Τώρα.
31:32
[Choose your future.]
623
1892971
1322
[Διαλέξτε το μέλλον σας].
31:34
(Applause)
624
1894317
3183
(Χειροκρότημα)
31:37
[Turn fear into action Join the countdown.]
625
1897524
2013
[Κάντε τον φόβο δράση Δηλώστε Συμμετοχή στο Countdown].
31:39
(Applause)
626
1899561
3167
(Χειροκρότημα)
[Η δράση εμπνέει δράση
31:43
[Action inspires action
627
1903090
1209
31:44
Join the countdown. The Earth will thank you.]
628
1904323
2254
Έλα στο Countdown Η Γη θα σε ευχαριστεί].
31:46
(Applause)
629
1906601
1151
(Χειροκρότημα)
31:47
[10.10.2020 Climate's Day of Destiny. You're invited.]
630
1907752
2579
[10.10.2020 Ημέρα πεπρωμένου του κλίματος. Είστε καλεσμένοι]
31:50
CF: Remember the date.
631
1910331
1389
ΚΦ: Θυμηθείτε τη μέρα.
31:51
[Mass destruction. No biggie. (If we prevent it.)]
632
1911744
2366
[Μαζική καταστροφή. Ευκολάκι. (Αν την αποτρέψουμε.)]
31:54
(Applause)
633
1914134
1594
(Χειροκρότημα)
31:55
[Giant asteroid heading our way The common enemy that can unite us.]
634
1915752
3269
[Γιγαντιαίος αστεροειδής μας πλησιάζει Ο κοινός εχθρός που θα μας ενώσει].
31:59
(Applause)
635
1919045
2629
(Χειροκρότημα)
[Έτσι κι αλλιώς μας αρέσουν οι φυσικές καταφστροφές -- δεν είπε κανείς ποτέ.
32:02
[We love natural disasters anyway -- said no one ever.
636
1922099
2596
32:04
So why are we causing them?]
637
1924719
1461
Οπότε γιατί τις προκαλούμε;]
32:06
(Applause)
638
1926204
1507
(Χειροκρότημα)
32:08
[Relax, there's nothing you can do about the climate
639
1928292
2507
[Χαλάρωσε, δεν μπορείς να κάνεις τίποτα για το κλίμα
32:10
Unless you work for a company. Or live in a city.
640
1930823
2378
Εκτός αν δουλεύεις σε εταιρία. Ή ζεις σε πόλη.
32:13
Or own a phone. Or a brain.]
641
1933205
1396
Ή έχεις τηλέφωνο. Ή εγκέφαλο].
32:14
[Cause of death: Apathy. But there's an antidote.]
642
1934625
2357
[Αιτία θανάτου: Απάθεια. Αλλά υπάρχει αντίδοτο].
32:17
(Applause)
643
1937006
2538
(Χειροκρότημα)
32:19
[Stop f*cking everything up
644
1939568
1415
[Σταμάτα να γ**ας τα πάντα
32:21
Inaction on climate is obscene. We can fix this.]
645
1941007
2358
Η αδράνεια για το κλίμα είναι ανήθικη. Αυτό διορθώνεται].
32:23
CA: Too much?
646
1943389
1167
ΚΑ: Το παρακάναμε;
32:24
CF: No, not too much, yay, go for it.
647
1944580
1969
ΚΦ: Όχι, τολμήστε το.
32:26
(Applause)
648
1946573
1181
(Χειροκρότημα)
32:27
[Have you gotten any action lately?
649
1947778
1722
[Σου έκατσε τίποτα τώρα τελευταία;
32:29
Here's your chance. Help turn the tide on climate.]
650
1949524
2467
Να η ευκαιρία. Βοήθησε να αντιστρέψουμε το κλίμα].
32:32
(Laughter)
651
1952015
1182
(Γέλια)
32:33
CA: I didn't like this one, but my team, you know --
652
1953221
2494
ΚΑ: Δεν μου άρεσε αυτό, αλλά η ομάδα μου, ξέρετε --
32:35
CF: Apparently, there are many who do like it.
653
1955739
2278
ΚΦ: Προφανώς, αρέσει σε πολλούς.
32:38
(Laughter)
654
1958041
2293
(Γέλια)
[Τα παρατάμε. Αλήθεια. ΤED.
32:40
[We give up. Sincerely, TED.
655
1960358
1413
Να μοιράζεσαι ιδέες δεν είναι αρκετό. Είναι ώρα για δράση. Είσαι μέσα;]
32:41
Spreading ideas isn't enough. It's time to act. Join us?]
656
1961795
2719
32:44
CA: This is, unfortunately, truer than you know.
657
1964538
2262
ΚΑ: Αυτό είναι, δυστυχώς, πολύ αληθινό.
32:46
[Some things matter more than partisan politics
658
1966824
2246
[Μερικά πράγματα είναι πιο σημαντικά από τη μικροπολιτική
32:49
Come fight the enemy that can unite us.]
659
1969094
1993
Πολέμησε τον εχθρό που θα μας ενώνει.]
32:51
(Applause)
660
1971111
1057
(Χειροκρότημα)
32:52
[Stop burnout
661
1972192
1151
[Σταμάτα το burnout
32:53
Your company can help save the earth.]
662
1973367
1870
Η εταιρία σου μπορεί να σώσει τη Γη].
32:55
[Give the planet more than you take from it
663
1975261
2119
[Δώσε στη Γη περισσότερα απ' όσα της παίρνεις
32:57
Join the countdown.]
664
1977404
1784
Μπες στο Countdown].
32:59
[Despair, meet hope
665
1979212
1347
[Απελπισία, ιδού η ελπίδα
33:00
We can avoid climate catastrophe if we take urgent action now.]
666
1980583
3028
Η κλιματική καταστροφή μπορεί να αποφευχθεί αν δράσουμε τώρα επειγόντως].
33:03
CA: That's it.
667
1983635
1151
ΚΑ: Αυτό είναι.
33:04
(Applause and cheers)
668
1984810
3042
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
33:07
CF: To bring this full circle,
669
1987876
1483
ΚΦ: Για να ολοκληρωθεί αυτό,
33:09
we would like to bring someone very special in.
670
1989383
3136
θα θέλαμε να φέρουμε κάποια πολύ ξεχωριστή.
33:12
(Video) Hi, I'm Claire O'Neill.
671
1992543
1666
(Βίντεο) Γεια, είμαι η Κλέρ Ο'νίλ.
33:14
I am the COP president-designate for next year's Conference of the Parties,
672
1994233
4479
Είμαι η διορισμένη πρόεδρος για το επόμενο συνέδριο του ΟΗΕ,
33:18
the annual UN climate change talks, which will be in the UK,
673
1998736
2897
τις ετήσιες ομιλίες για την αλλαγή του κλίματος, που θα γίνουν στη Βρετανία
33:21
and we're looking forward to welcoming you there.
674
2001657
2301
και ανυπομονούμε να σας καλωσορίσουμε.
33:23
But right now, I'm in Spain, in Madrid,
675
2003982
2786
Αυτή τη στιγμή είμαι στην Ισπανία, στη Μαδρίτη
33:26
at COP25, this annual event
676
2006792
2618
στο COP25, μια ετήσια εκδήλωση,
33:29
where we send negotiators and activists from all over the world
677
2009434
3254
όπου στέλνουμε διαπραγματευτές και ακτιβιστές από ολόκληρο τον κόσμο
33:32
to see what we can do to reduce CO2 emissions.
678
2012712
2675
να δουν τι μπορεί να γίνει για να μειωθούν οι εκπομπές CO2.
33:35
But the problem is this: emissions are going up, not down.
679
2015411
3134
Αλλά το πρόβλημα είναι ότι οι εκπομπές ανεβαίνουν, δεν κατεβαίνουν.
33:38
And what I'm feeling is that 2020 is the year of action,
680
2018569
3040
Πιστεύω ότι το 2020 θα είναι η χρονιά δράσης
33:41
the year where we have to stop talking
681
2021633
1810
η χρονιά που πρέπει να σταματήσουμε να μιλάμε
33:43
and we have to start acting.
682
2023467
1348
και να αρχίσουμε τη δράση.
33:44
And not just here, in these conference centers,
683
2024815
2199
Και όχι μόνο εδώ, στα συνεδριακά κέντρα,
33:47
but everybody.
684
2027014
1151
αλλά όλοι.
33:48
And so the value of the TED process,
685
2028189
2551
Οπότε η αξία της πρωτοβουλίας TED,
33:50
the value of what we're all doing together
686
2030764
2027
η αξία αυτού που κάνουμε όλοι μαζί
33:52
is that we're spreading out the conversations
687
2032815
2135
είναι ότι γνωστοποιούμε τις συζητήσεις
33:54
and the solutions from inside this space
688
2034974
3294
και τις λύσεις από εδώ
33:58
out to everybody.
689
2038292
1396
σε όλους.
33:59
And I'm really looking forward to working with the TED group
690
2039712
2817
Αληθινά ανυπομονώ να δουλέψω με την ομάδα του TED
34:02
over the next year.
691
2042553
1191
του χρόνου,
34:03
2020, for me, will be the most important year for climate action,
692
2043768
3056
το 2020, για μένα, θα είναι η πιο σημαντική χρονιά για κλιματική δράση
34:06
and we're all going to deliver this together.
693
2046848
2754
και θα το ολοκληρώσουμε όλοι μαζί.
34:09
(Applause)
694
2049626
2651
(Χειροκρότημα)
34:12
CF: OK, friends, so we're nearly there
695
2052301
1947
ΚΦ: Φίλοι μου, φτάνουμε στο τέλος
34:14
but just a few more very special snippets.
696
2054272
3416
ακόμα μερικά σημαντικά αποσπάσματα.
34:17
First, a word from one of the many great minds
697
2057712
4428
Πρώτα απ' όλα, από τα πολλά μεγάλα μυαλά
34:22
who will be accompanying us on this journey.
698
2062164
2961
που θα μας συνοδεύουν σ' αυτό το ταξίδι.
34:25
A message from the great author, historian and futurist
699
2065149
4539
Ένα μήνυμα από τον μεγάλο συγγραφέα, ιστορικό και φουτουριστή,
34:29
Yuval Harari.
700
2069712
1150
Γιουβάλ Χαράρι.
34:31
Yuval Harari: Climate change is about inequality.
701
2071927
2794
Γιουβάλ Χαράρι: Η κλιματική αλλαγή είναι αποτέλεσμα της ανισότητας.
34:34
Inequality between the rich, who are mainly responsible for it,
702
2074745
4023
Την ανισότητα ανάμεσα στους πλούσιους, που είναι οι κύριοι υπεύθυνοι γι' αυτήν,
34:38
and the poor, who will suffer the most.
703
2078792
2600
και τους φτωχούς, που θα υποφέρουν περισσότερο
34:41
Inequality between us, Homo sapiens,
704
2081792
2770
Ανισότητα ανάμεσά μας, τους Ανθρώπους,
34:44
who control this planet,
705
2084586
1594
που ελέγχουν τον πλανήτη,
34:46
and the other animals, who are our helpless victims.
706
2086204
3418
και τα άλλα ζώα, που είναι ανίσχυρα θύματα.
34:50
Inequality between the scientists,
707
2090355
2405
Ανισότητα ανάμεσα στους επιστήμονες,
34:52
who painstakingly search for the truth,
708
2092784
2992
που ψάχνουν επιμελώς για την αλήθεια,
34:55
and the professional deceivers,
709
2095800
2015
και τους επαγγελματίες απατεώνες,
34:57
who spread falsehoods at the click of a button.
710
2097839
2966
που δημοσιεύουν ψεύδη με το πάτημα ενός κουμπιού.
35:01
Climate change is about making a choice.
711
2101950
2826
Η κλιματική αλλαγή είναι θέμα επιλογής.
35:04
What kind of planet do we want to inhabit,
712
2104800
3031
Σε τι είδους πλανήτη θέλουμε να κατοικούμε,
35:07
and what kind of humans do we want to be?
713
2107855
2733
και τι είδους άνθρωποι θέλουμε να είμαστε;
35:11
A choice between greed and compassion,
714
2111371
3308
Μια επιλογή ανάμεσα στην απληστία και τη συμπόνια,
35:14
between carelessness and responsibility,
715
2114703
3071
ανάμεσα στην επιπολαιότητα και την υπευθυνότητα,
35:17
between closing our eyes to the truth
716
2117798
3016
ανάμεσα στο να κλείνουμε τα μάτια στην αλήθεια
35:20
and opening our hearts to the world.
717
2120838
2904
και να ανοίγουμε την καρδιά μας στον κόσμο.
35:24
Climate change is a crisis,
718
2124696
2111
Η κλιματική αλλαγή είναι μια κρίση,
35:26
but for humans, a crisis is always also an opportunity.
719
2126831
4468
αλλά για τους ανθρώπους, η κρίση είναι πάντα επίσης μια ευκαιρία.
35:31
If we make the right choices in the coming years,
720
2131744
3484
Αν κάνουμε σωστές επιλογές τα επόμενα χρόνια,
35:35
we cannot only save the ecosystem,
721
2135252
2936
δεν θα μπορέσουμε μόνο να σώσουμε το οικοσύστημα,
35:38
but we can also create a more just world
722
2138212
3548
αλλά θα μπορέσουμε να δημιουργήσουμε έναν πιο δίκαιο κόσμο
35:41
and make ourselves better people.
723
2141784
2442
και να γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι.
35:46
(Applause)
724
2146228
6794
(Χειροκρότημα)
35:53
CF: So isn't that a powerful framing of what we have ahead of us,
725
2153046
3254
ΚΦ: Πολύ δυναμική τοποθέτηση γι' αυτό που μας περιμένει,
35:56
and honestly, I think it is tragic
726
2156324
3482
και ειλικρινά, νομίζω ότι είναι τραγικό
35:59
that the power of transformation that we have ahead of us
727
2159830
3715
ότι η δύναμη της μεταμόρφωσης που μας περιμένει
36:03
is so severely diminished by those who would want to politicize the issue
728
2163569
4567
είναι σοβαρά υποβαθμισμένη από αυτούς που θέλουν να πολιτικοποιήσουν το θέμα
36:08
and separate it into partisan politics.
729
2168160
3365
και να το διαχωρίσουν σε κομματικά θέματα.
36:11
It cannot be a partisan issue,
730
2171549
2619
Δεν μπορεί να είναι κομματικό θέμα,
36:14
it cannot be a politicized issue.
731
2174192
2200
δεν μπορεί να είναι πολιτικοποιημένο θέμα.
36:16
Happily, there are some who are working against that.
732
2176768
2793
Ευτυχώς μερικοί αγωνίζονται εναντίον αυτής της τάσης.
36:19
Today, we have one of those people,
733
2179585
2849
Σήμερα, έχουμε εδώ έναν από αυτούς τους ανθρώπους,
36:22
a fantastically courageous climate scientist,
734
2182458
3310
μια πολύ θαρραλέα κλιματική επιστήμονα,
36:25
who is a committed Christian,
735
2185792
1936
που είναι μια πιστή Χριστιανή,
36:27
and who has been working on this issue
736
2187752
1842
και δουλεύει σε αυτό το ζήτημα
36:29
with conservatives and with the religious and spiritual communities for years,
737
2189618
4326
με συντηρητικές, θρησκευτικές και πνευματικές κοινότητες εδώ και χρόνια,
36:33
with incredible courage.
738
2193968
2174
με απίστευτο θάρρος.
36:36
Katharine Hayhoe.
739
2196572
1150
Η Κάθριν Χέιχο.
36:38
(Applause)
740
2198437
2087
(Χειροκρότημα)
Κάθριν Χέιχο: Όταν κάποιος λέει κλιματική αλλαγή, σκεφτόμαστε,
36:40
Katherine Hayhoe: When someone says climate change, we often think,
741
2200548
3242
«Αυτό είναι περιβαλλοντικό θέμα.
36:43
"Oh, that's just an environmental issue.
742
2203814
1950
36:45
People who are tree huggers or scientists care about it,
743
2205788
2643
Απασχολεί αυτούς που αγκαλιάζουν δέντρα ή επιστήμονες,
ή ίσως ανθρώπους που ανήκουν στο αριστερό πολιτικό φάσμα».
36:48
or maybe people who are on the left hand-side of the political spectrum."
744
2208455
3442
36:51
But the reality is, whether we know it or not,
745
2211921
2163
Αλλά ουσιαστικά, είτε το ξέρουμε είτε όχι,
ήδη νοιαζόμαστε για την κλιματική αλλαγή, όποιοι και να 'μαστε.
36:54
we already care about climate change, no matter who we are.
746
2214108
3239
36:57
Why?
747
2217371
1168
Γιατί;
36:58
Because climate change affects everything we already care about today.
748
2218563
3554
Επειδή η κλιματική αλλαγή επηρεάζει όλα αυτά που νοιαζόμαστε σήμερα
37:02
It affects our health,
749
2222141
1412
Επηρεάζει την υγεία μας,
37:03
it affects the food we eat,
750
2223577
1730
επηρεάζει την τροφή που τρώμε,
37:05
the water we drink, the air that we breathe.
751
2225331
2746
το νερό που πίνουμε τον αέρα που αναπνέουμε.
37:08
Climate change affects the economy and national security.
752
2228101
3302
Η κλιματική αλλαγή επηρεάζει την οικονομία και την εθνική ασφάλεια.
37:11
I care about a changing climate because it is, as the military calls it,
753
2231427
3912
Νιάζομαι για την αλλαγή του κλίματος επειδή είναι, με στρατιωτικούς όρους,
37:15
a threat multiplier.
754
2235363
1539
ένας πολλαπλασιαστής απειλών,
37:17
It takes issues like poverty and hunger,
755
2237331
2595
Θέματα όπως τη φτώχεια και την πείνα,
37:19
disease, lack of access to clean water,
756
2239950
2453
την αρρώστια, την έλλειψη καθαρού νερού,
37:22
even political instability,
757
2242427
1833
ακόμη και την πολιτική αστάθεια,
37:24
and exacerbates or amplifies them.
758
2244284
2266
τα επιδεινώνει ή τα ενισχύει.
Άρα, αν νοιάζεστε για την αλλαγή του κλίματος
37:27
That's why, to care about a changing climate,
759
2247069
2103
37:29
we don't have to be a certain type of person.
760
2249196
2111
δεν σημαίνει ότι είστε ένας ειδικός τύπος ανθρώπου.
37:31
A thermometer isn't blue or red,
761
2251331
2302
Ένα θερμόμετρο δεν είναι μπλε ή κόκκινο,
37:33
liberal or conservative --
762
2253657
1572
δημοκρατικό ή συντηρητικό --
37:35
it gives us the same number no matter how we vote.
763
2255253
2903
μας δίνει το ίδιο νούμερο ό,τι κι αν ψηφίσουμε.
37:38
And we are all affected by the impacts of a changing climate.
764
2258180
3397
Και όλοι επηρεαζόμαστε από τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής.
37:41
So to care about a changing climate,
765
2261601
1809
Οπότε, για να νοιαστείτε για την κλιματική αλλαγή,
37:43
all we have to be is one thing:
766
2263434
1762
χρειάζεται μόνο να είστε
37:45
a human, living on planet Earth.
767
2265220
2056
άνθρωποι που ζείτε στον πλανήτη Γη.
37:47
And we're all that.
768
2267300
1658
Όλοι είμαστε αυτό.
37:49
(Applause)
769
2269831
2976
(Χειροκρότημα)
37:52
CF: And finally,
770
2272831
1151
ΚΦ: Και τέλος,
37:54
the man who brought this issue so powerfully to everyone's attention
771
2274006
4714
ο άνθρωπος που έφερε το θέμα αυτό στο προσκήνιο με τόση δυναμική
37:58
years ago
772
2278744
1484
χρόνια πριν
38:00
and has continued tirelessly to work on that issue ever since.
773
2280252
5115
και συνέχισε ακούραστα να δουλεύει για αυτό το θέμα μέχρι σήμερα.
38:05
The one and very only, Al Gore.
774
2285391
3125
Ο πραγματικά μοναδικός, Αλ Γκορ.
38:08
(Applause)
775
2288907
3371
(Χειροκρότημα)
38:12
(Video) Al Gore: Thank you.
776
2292302
1306
(Βίντεο) Αλ Γκορ: Ευχαριστώ.
38:13
(Applause)
777
2293632
1323
(Χειροκρότημα)
38:14
Thank you so much, Christiana,
778
2294979
1455
Ευχαριστώ πολύ Κριστιάνα,
38:16
and thank you for your outstanding leadership,
779
2296458
2705
και σε ευχαριστώ για την εξαιρετική ηγεσία σου,
38:19
and thank you, Chris Anderson and the entire TED community,
780
2299187
3855
και σας ευχαριστώ, Κρις Άντερσον και όλη την κοινότητα του TED,
38:23
YouTube and all of the others who are joining
781
2303066
3603
το YouTube και όλους τους άλλους που συμμετέχουν
38:26
in this fantastic initiative.
782
2306693
2150
σε αυτή τη φανταστική πρωτοβουλία.
38:29
I have just three messages.
783
2309479
1765
Έχω μόνο τρία μηνύματα.
38:31
Number one, this crisis is incredibly urgent.
784
2311268
3615
Πρώτο, αυτή η κρίση είναι εξαιρετικά επείγουσα.
38:35
Just yesterday, the scientists gave us the report
785
2315495
3324
Μόλις χτες, οι επιστήμονες μας έδωσαν την αναφορά τους
38:38
that emissions are still going up.
786
2318843
2730
ότι οι εκπομπές εξακολουθούν να αυξάνονται.
38:41
Every single day,
787
2321597
1286
Κάθε μέρα που περνάει,
38:42
we're putting 150 million tons of man-made global warming pollution
788
2322907
5858
βάζουμε 150 εκατομμύρια τόνους ανθρωπογενούς μόλυνσης υπερθέρμανσης
38:48
into the thin shell of atmosphere surrounding our planet.
789
2328789
3492
στο λεπτό περίβλημα της ατμόσφαιρας γύρω από τον πλανήτη μας.
38:52
The accumulated amount now traps as much extra energy every day
790
2332305
4383
Η συσσωρευμένη ποσότητα τώρα παγιδεύει τόση επιπλέον ενέργεια
38:56
as would be released by 500,000 first-generation atomic bombs
791
2336712
5216
όση θα απελευθερωνόταν από 500.000 ατομικές βόμβες πρώτης γενιάς
39:01
exploding every single day.
792
2341952
2265
που θα εκρηγνύονταν κάθε μέρα.
39:04
And the consequences are increasingly clear --
793
2344543
3262
Και οι συνέπειες είναι όλο και πιο ξεκάθαρες --
39:07
all that mother nature is telling us,
794
2347829
2923
αυτά που μας λέει η μητέρα φύση,
39:10
the fires, and the sea-level rise,
795
2350776
1793
οι φωτιές, η άνοδος της επιφάνειας της θάλασσας,
39:12
and the floods, and the mud slides,
796
2352593
2103
οι πλημμύρες, η ερημοποίηση,
39:14
and the loss of living species.
797
2354720
1952
και η απώλεια ειδών ζωής.
39:16
But the second message that I have is the hope is very real.
798
2356696
4839
Όμως το δεύτερο μήνυμά μου είναι ότι η ελπίδα είναι πολύ αληθινή.
39:21
We actually do have the solutions available to us.
799
2361559
4056
Πραγματικά έχουμε διαθέσιμες λύσεις.
39:25
It is unfortunately true at this moment,
800
2365639
3017
Δυστυχώς αυτήν τη στιγμή
39:28
that the crisis is getting worse faster than we are mobilizing these solutions.
801
2368680
5856
η κρίση επιδεινώνεται γρηγορότερα απ' ότι κινητοποιούμε αυτές τις λύσεις.
39:34
But renewable energy and electric vehicles
802
2374560
2096
Η ανανεώσιμη ενέργεια και τα ηλεκτρικά οχήματα,
39:36
and batteries and regenerative agriculture,
803
2376680
2278
οι μπαταρίες και η αναγεννητική καλλιέργεια,
39:38
circular manufacturing,
804
2378982
1786
η κυκλική κατασκευή προϊόντων
39:40
and all of these other solutions are gaining momentum.
805
2380792
3957
και όλες αυτές οι λύσεις κερδίζουν δυναμική.
39:45
The late economist Rudi Dornbusch,
806
2385162
1746
Ο οικονομολόγος Ρούντι Ντόρνμπους,
39:46
in articulating what's known as Dornbusch's law, said,
807
2386932
3770
διατυπώνοντας τον λεγόμενο νόμο του Ντόρνμπους, είπε,
39:50
"Things take longer to happen than you think they will.
808
2390726
3484
«Οι εξελίξεις αργούν να συμβούν περισσότερο από ό,τι υπολογίζετε.
39:54
But then, they happen much faster than you thought they could."
809
2394234
3256
Αλλά μετά εξελίσσονται γρηγορότερα από ότι θα περιμένατε».
39:57
We can pick up the pace.
810
2397919
2397
Μπορούμε να επιταχύνουμε.
40:00
We are gaining momentum
811
2400340
1746
Κερδίζουμε δυναμική
40:02
and soon, we will be gaining on the crisis.
812
2402110
2785
και σύντομα θα κινούμαστε γρηγορότερα από την κρίση.
40:04
But it is essential that everyone join --
813
2404919
3017
Αλλά είναι βασικό να συμμετέχουν όλοι --
40:07
of every political persuasion,
814
2407960
2189
από οποιοδήποτε πολιτικό χώρο,
40:10
every ideological persuasion,
815
2410173
2214
κάθε ιδεολογικό χώρο,
40:12
every nationality,
816
2412411
1243
κάθε εθνικότητα,
40:13
every division has to be obliterated, so that we, humanity,
817
2413678
4725
κάθε διαχωρισμός πρέπει να εξαλειφθεί, ώστε, εμείς, η ανθρωπότητα,
40:18
can join together.
818
2418427
2015
να ενωθούμε.
40:20
And in closing, I would just say that for anyone who doubts
819
2420466
4135
Κλείνοντας, θα έλεγα, ότι όποιος αμφιβάλλει,
40:24
that we as human beings
820
2424625
2747
ότι εμείς σαν ανθρώπινα πλάσματα
40:27
have the ability to rise to this occasion,
821
2427396
3777
έχουμε τη ικανότητα να ανταποκριθούμε σ' αυτή την πρόκληση,
40:31
when everything is on the line,
822
2431197
2102
όταν παίζονται τα πάντα,
40:33
just remember that political will is itself a renewable resource.
823
2433323
4659
απλώς του θυμίζω ότι και η ίδια η πολιτική βούληση είναι ανανεώσιμος πόρος.
40:38
(Laughter)
824
2438885
1001
(Γέλια)
40:39
(Applause)
825
2439910
7000
(Χειροκρότημα)
40:50
CA: Thank you so much.
826
2450554
1198
ΚΑ: Ευχαριστούμε πολύ.
40:51
Thank you so much, Al, for your leadership on this issue
827
2451776
2642
Ευχαριστούμε πολύ, Αλ για την ηγεσία σου σε αυτό το θέμα
40:54
for so many years.
828
2454442
1200
όλα αυτά τα χρόνια.
40:56
None of this would be possible
829
2456617
1792
Τίποτα απ' όλα αυτά δεν θα γίνονταν
40:58
without an extraordinary and fast-growing list of partners.
830
2458433
3723
χωρίς ένα καταπληκτικό και αυξανόμενο κατάλογο από συνεταίρους.
41:02
I'd like to acknowledge them.
831
2462180
1867
Θα ήθελα να τους γνωστοποιήσω.
41:04
(Applause)
832
2464791
4097
(Χειροκρότημα)
41:08
If you're watching this,
833
2468912
1198
Αν μας βλέπετε τώρα,
41:10
you believe your organization should be part of this,
834
2470134
2691
πιστεύετε ότι ο οργανισμός σας θα' πρεπε να συμμετάσχει,
41:12
you can help in some way,
835
2472849
1690
ότι μπορείτε να βοηθήσετε κάπως,
41:14
join us, email me, [email protected].
836
2474563
2452
ελάτε μαζί μας, στείλτε μου μέιλ στο [email protected].
41:17
This is going to take everyone.
837
2477434
2071
Αυτή η προσπάθεια θα χρειαστεί τους πάντες.
41:19
OK, before the Q and A,
838
2479887
1920
Ωραία, πριν απαντήσουμε ερωτήσεις,
41:21
I just want to ask you a question personally, Christiana.
839
2481831
3333
θα ήθελα να σε ρωτήσω κάτι προσωπικά, Κριστιάνα.
41:25
Like, what do you really think?
840
2485188
1894
Τι πιστεύεις πραγματικά;
41:27
(Laughter)
841
2487554
1023
(Γέλια)
41:28
No, you've been in so many of these.
842
2488601
2944
Έχεις συμμετάσχει σε τόσες άλλες πρωτοβουλίες.
41:31
Does this initiative have a chance?
843
2491569
2334
Έχει πιθανότητες επιτυχίας αυτή η πρωτοβουλία;
41:35
CF: Well, first of all,
844
2495394
2643
ΚΦ: Πρώτα απ' όλα,
41:38
we are at the point where everything plays.
845
2498061
3523
είμαστε σε ένα σημείο που όλες οι πιθανότητες παίζουν.
41:41
Everything plays.
846
2501608
1802
Όλες οι πιθανότητες παίζουν.
41:43
And I'm really excited about this,
847
2503434
2611
Και είμαι ενθουσιασμένη γι' αυτό,
41:46
because it has been very painful to me to see how over the past 12 to 18 months
848
2506069
5658
επειδή ήταν οδυνηρό για μένα να βλέπω τους τελευταίους 12 με 18 μήνες
41:51
because of the tragically insufficient response
849
2511751
3349
λόγω της τραγικά ανεπαρκούς ανταπόκρισης
41:55
that we have had to climate change,
850
2515124
1755
που είχαμε στην κλιματική αλλαγή,
41:56
how that zeitgeist has been changing from where we were in Paris,
851
2516903
3285
πως το πνεύμα της εποχής έχει αλλάξει από εκεί που ήμασταν στο Παρίσι
42:00
which was pretty positive and optimistic,
852
2520212
2286
που ήταν πολύ θετικό και αισιόδοξο,
42:02
to, now, despair, helplessness, anger.
853
2522522
3548
στο τωρινό πνεύμα απελπισίας, αίσθησης αδυναμίας, θυμού.
42:06
That's what is out there, roaming on the streets.
854
2526602
2294
Αυτό υπάρχει εκεί έξω, στους δρόμους.
42:08
And I don't blame them, and I have the same feelings.
855
2528920
2477
Δεν τους κατηγορώ, έχω και 'γω τα ίδια συναισθήματα.
42:11
But the point is,
856
2531421
1236
Το θέμα είναι αυτό,
42:12
we have to be able to transform that into making the difference.
857
2532681
4695
πρέπει να μεταμορφώσουμε το συναίσθημα αυτό σε δράση που φέρνει την αλλαγή.
42:17
And I think this is what this initiative is actually potentially ready to do,
858
2537400
4968
Πιστεύω ότι αυτή η πρωτοβουλία είναι έτοιμη δυνητικά να κάνει ακριβώς αυτό,
42:22
which is to give every single person who feels helpless --
859
2542392
4280
που είναι να δώσει σε κάθε άνθρωπο που νοιώθει ανίσχυρος --
42:26
give them a tool to do something.
860
2546696
2786
να τους δώσει ένα εργαλείο για να κάνουν κάτι.
42:29
Some will contribute small efforts,
861
2549506
2302
Μερικοί θα συνεισφέρουν λίγο,
42:31
some will contribute large efforts --
862
2551832
1782
μερικοί θα συνεισφέρουν πολλά --
42:33
depends on what your influence area is.
863
2553638
3446
εξαρτάται από τον τομέα επιρροής του καθενός.
42:37
And to those who feel angry and despairing,
864
2557108
5406
Και σ' αυτούς που νιώθουν θυμό και απελπισία,
42:42
well, give them also an opportunity to channel that energy --
865
2562538
4809
θα δώσει μια ευκαιρία να διοχετεύσουν αυτή τη ενέργεια --
42:47
which is very powerful energy --
866
2567371
1826
που είναι πολύ ισχυρή ενέργεια --
42:49
into solutions.
867
2569221
2229
σε λύσεις.
42:51
And finally, what is very exciting about this
868
2571815
3040
Και τελικά, το πιο συναρπαστικό αυτής της πρωτοβουλίας
42:54
is the scale, Chris, right?
869
2574879
2039
είναι η κλίμακα συναίνεσης, Κρις, σωστά;
42:56
I mean, just look at those partners that are going to be there.
870
2576942
3841
Θέλω να πω, κοίτα τους συνεταίρους που θα είναι παρόντες.
43:00
We have attempted many, many things to bring to scale.
871
2580807
3368
Τολμήσαμε πάρα πολλά πράγματα για να επιτύχουμε ευρεία κλίμακα.
43:04
But this, I think, is the most promising initiative that I have seen,
872
2584199
5007
Νομίζω ότι αυτή είναι η πλέον υποσχόμενη πρωτοβουλία που έχω δει,
43:09
to be able to bring people to scale,
873
2589230
2207
με ανθρώπους με ευρεία κλίμακα συναίνεσης,
43:11
to bring efforts and solutions to scale.
874
2591461
2394
με λύσεις με ευρεία κλίμακα συναίνεσης.
43:13
And speed.
875
2593879
1674
Και ταχύτητα.
43:15
Because if there's one thing that we cannot, cannot fail on,
876
2595577
4897
Επειδή αν υπάρχει ένα ζήτημα που δεν μπορούμε να αποτύχουμε αυτό είναι,
43:20
is addressing climate change,
877
2600498
1500
η κλιματική αλλαγή,
43:22
but not only that,
878
2602022
1158
αλλά όχι μόνο αυτό,
43:23
to do so in a timely way.
879
2603204
1667
να το κάνουμε την κατάλληλη στιγμή.
43:25
CA: Thank you, that is eloquent.
880
2605625
2190
ΚΑ: Ευχαριστώ, αυτό ήταν πολύ εμπεριστατωμένο.
43:27
And thank you.
881
2607839
1159
Και ευχαριστώ και εσάς.
43:29
That's it.
882
2609022
1153
Αυτό ήταν.
43:30
(Applause)
883
2610199
7000
(Χειροκρότημα)
43:37
OK, we have many members of the world's leading media here.
884
2617561
5881
Έχουμε πολλά μέλη των παγκόσμιων μέσων ενημέρωσης εδώ.
43:43
We're going to have a Q and A,
885
2623466
1445
Θα απαντήσουμε σε ερωτήσεις,
43:44
they should probably have priority on questions.
886
2624935
2301
ίσως θα έπρεπε να ρωτήσουν πρώτοι.
43:47
If it all goes deathly silent, someone else can ask a question.
887
2627260
3015
Αν πέσει βαριά σιωπή, μπορεί να ρωτήσει κάποιος άλλος.
43:50
If you're a member of the media here,
888
2630299
2257
Αν είστε μέλος των μέσων ενημέρωσης εδώ,
43:52
please feel free to put your hand up -- we'll throw a mic to you,
889
2632580
3534
παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας -- θα σας δώσουμε ένα μικρόφωνο.
43:56
and we'll do the best we can.
890
2636138
1934
και θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό.
43:59
Rachel Crane: Hi, Rachel Crane from CNN.
891
2639022
2031
Ρέιτσελ Κρέιν: Γειά σας, Ρέιτσελ Κρέιν από CNN.
44:01
My question for you is about more specific action
892
2641363
3016
Η ερώτησή μου είναι για πιο συγκεκριμένη δράση
44:04
that will come out of Countdown.
893
2644403
1563
από το Countdown.
44:05
We heard a lot today
894
2645990
1151
Ακούσαμε πολλά σήμερα
44:07
about how this is mobilizing the globe on this issue,
895
2647165
2492
για την κινητοποίηση του πλανήτη γι' αυτό το θέμα,
44:09
breaking people out of their silos, companies out of their silos,
896
2649681
3094
άνθρωποι και εταιρίες θα βγουν από τα στεγανά τους,
44:12
but I'm curious to know, paint a picture for us,
897
2652799
2271
αλλά θέλω να μάθω, να φτιάξω μια εικόνα για μας,
44:15
of what the action that will come out of this initiative
898
2655094
3325
για τη δράση που θα βγει από την πρωτοβουλία αυτή
44:18
could potentially look like.
899
2658443
1342
το πώς θα είναι πάνω κάτω.
44:19
I'm sure it's all in early phases,
900
2659809
1785
Σίγουρα όλα θα είναι στην αρχική φάση
44:21
we won't hold you specifically to this.
901
2661618
2071
δεν θέλουμε να είστε συγκεκριμένοι.
44:23
CA: There's an intense process going on between now and October,
902
2663713
4117
ΚΑ: Έχει ξεκινήσει μια έντονη διαδικασία από τον Οκτώβρη μέχρι τώρα,
44:27
where we're trying to engage
903
2667854
1373
όπου προσπαθούμε να εμπλέξουμε
44:29
all of the world's best thinking on climate
904
2669251
3476
τον καλύτερο προβληματισμό για το κλίμα στον κόσμο
44:32
around those five big areas.
905
2672751
1889
γύρω από τους 5 βασικούς τομείς.
44:34
What we're hoping to have there is multiple proposals in there
906
2674664
3393
Ελπίζουμε να έχουμε πολλαπλές προτάσεις
44:38
that collectively take a huge bite out of those issues.
907
2678081
4644
που συλλογικά θα αντιμετωπίζουν ένα μεγάλο μέρος των θεμάτων αυτών.
44:42
Some of them, there may be one big one that dominates.
908
2682749
3675
Μερικές, ή μπορεί να υπάρχει μία, που τελικά θα επικρατήσουν.
44:46
You know, so transport, for example.
909
2686448
2158
Στις μεταφορές, για παράδειγμα.
44:49
Could we accelerate the end
910
2689455
2152
Μπορούμε να επιταχύνουμε το τέλος
44:51
of the internal combustion engine, somehow?
911
2691631
2092
της μηχανής εσωτερικής καύσης κάπως;
44:53
What would that take?
912
2693747
1185
Τι κάνουμε για αυτό;
44:54
That would be a classic problem made for this approach,
913
2694956
2647
Αυτό θα ήταν ένα κλασικό πρόβλημα αυτής της προσέγγισης,
44:57
because what governments decide right now
914
2697627
2897
επειδή τι θα αποφασίσουν κυβερνήσεις τώρα
45:00
depends on what they see happening elsewhere.
915
2700548
3321
εξαρτάται από το τι θα δουν να συμβαίνει αλλού.
Θα άλλαζαν οι αποφάσεις των στελεχών αυτοκινητοβιομηχανίας
45:04
Would the decisions of auto executives be shifted
916
2704259
2468
45:06
if they saw millions of people on social media saying,
917
2706751
2837
αν έβλεπαν εκατομμύρια ανθρώπους να λένε στα μέσα δικτύωσης
45:09
"I will never buy a combustion engine"?
918
2709612
2027
«Δεν θα αγοράσω μηχανή εσωτερικής καύσης»;
45:11
Would they be shifted by the market signal of a few hundred mayors, saying,
919
2711663
3698
Θα επηρεάζονταν από τις πινακίδες μερικών εκατοντάδων δημάρχων, να λένε,
45:15
"We are creating a carbon-zero zone in our city,
920
2715385
4103
«Δημιουργούμε ζώνη μηδενικού άνθρακα στην πόλη μας,
45:19
and we're going to expand it,
921
2719512
1794
και θα την επεκτείνουμε,
45:21
and we're doing that soon"?
922
2721330
1311
και θα το κάνουμε σύντομα;»
45:22
Would they be shifted by a visionary auto CEO taking the risk
923
2722665
3992
Θα άλλαζε από ένα οραματιστή διευθυντή αυτοκινητοβιομηχανίας που θα ρίσκαρε
45:26
and coming forward and saying,
924
2726657
1437
να πει δημόσια,
45:28
"You know when we said we were going to continue this till 2050?
925
2728094
3021
«Θυμάστε που είπαμε ότι θα συνεχίσουμε μέχρι το 2050;
Όχι. Βλέπουμε τη διάθεση του κόσμου,
45:31
No. We can see the writing on the wall,
926
2731139
1864
θέλουμε να είμαστε οι σωστοί της ιστορίας,
45:33
we want to be on the right side of history,
927
2733027
2048
θα το κάνουμε το 2030».
45:35
we're doing this in 2030."
928
2735099
1253
45:36
We think there might be a pathway to that.
929
2736376
2047
Πιστεύουμε ότι είναι εφικτό να γίνει αυτό
45:38
So on some of these issues,
930
2738447
1336
Για μερικά θέματα,
45:39
it's going to depend on a massive amount of discussion, bringing people together,
931
2739807
5040
θα εξαρτηθεί από μια μαζική συζήτηση, φέρνοντας τους ανθρώπους μαζί
45:44
showing -- this is what you're so masterful at --
932
2744871
3525
δείχνοντας -- σ' αυτό είσαι τόσο αριστοτεχνικά καλή --
45:48
is showing that other people don't have the attitudes
933
2748420
2498
δείχνοντας ότι άλλοι άνθρωποι δεν έχουν τις απόψεις
45:50
that you think they have.
934
2750942
1302
που πιστεύετε ότι έχουν.
45:52
They're actually shifting, you better shift.
935
2752268
2055
Αυτοί αλλάζουν, πρέπει ν' αλλάξετε και εσείς.
45:54
And so it's mutually raising everyone's ambition level.
936
2754347
4127
Οπότε αμοιβαία ανεβαίνει το επίπεδο αισιοδοξίας όλων.
45:58
And that is a cycle that happens,
937
2758863
2452
Αυτός είναι ένας κύκλος που συμβαίνει,
46:01
and we've already seen it happening.
938
2761339
1786
και ήδη το έχουμε δει να συμβαίνει.
46:03
And so, on each of these issues, that's what we're looking for.
939
2763149
2992
Έτσι θα γίνει για κάθε ένα από τα θέματα αυτά, αυτό θέλουμε.
46:06
The biggest, boldest things.
940
2766165
1618
Τα μεγαλύτερα, τολμηρότερα θέματα.
46:07
Dream bigger than we normally do,
941
2767807
1889
Θα ονειρευτούμε τολμηρότερα από συνήθως
46:09
because there are more people at the table than there normally are,
942
2769720
3682
επειδή θα υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι στο τραπέζι.
46:13
i.e. millions of citizens engaged in this.
943
2773426
3080
δηλαδή, εκατομμύρια πολίτες θα εμπλακούν σ' αυτό.
46:16
That's the process, and while that is happening,
944
2776530
2587
Αυτή είναι η διαδικασία, και ενώ συμβαίνει αυτό,
46:19
there'll be multiple other engagements in companies and cities around the world.
945
2779141
3920
θα υπάρξουν πολλαπλές δεσμεύσεις σε πόλεις και εταιρίες σε ολόκληρο τον κόσμο.
Ελπίζουμε να συγκλίνουν όλα με συναρπαστικό τρόπο τον Οκτώβριο
46:23
We hope that it all comes together in a thrilling manner in October
946
2783085
4024
46:27
and we have something to celebrate.
947
2787133
1679
και θα έχουμε κάτι να γιορτάσουμε,
46:28
Dominique Drakeford: My name is Dominique Drakeford
948
2788836
2437
Ντομινίκ Ντρέικφορντ: Είμαι η Ντομινίκ Ντρέικφορντ
46:31
with MelaninASS, or social media as a form of media.
949
2791297
3970
από την MelaninASS, ή κοινωνικά μέσα ως μορφή μέσων ενημέρωσης.
46:36
In understanding the inherent correlation
950
2796836
2987
Προσπαθώντας να κατανοήσω την εσωτερική συσχέτιση
46:39
between the accumulation of carbon in the atmosphere
951
2799847
5238
ανάμεσα στη συγκέντρωση άνθρακα στην ατμόσφαιρα
46:45
and the cumulative exploitation
952
2805109
2566
και τη συσσωρευμένη εκμετάλλευση
46:47
and extraction, extractivism economy,
953
2807699
4759
και την εξόρυξη, οικονομία εξόρυξης,
46:52
which creates sacrifice zones for black and indigenous communities,
954
2812482
4254
που δημιουργεί αποδιοπομπαίες ζώνες για μαύρες και αυτόχθονες κοινότητες
46:56
how do we plan to,
955
2816760
2269
πώς σκοπεύουμε,
46:59
or how do you guys plan to mitigate those systems of oppression
956
2819053
5556
ή πώς σκοπεύετε εσείς να μετριάσετε την επίδραση αυτών των συστημάτων καταπίεσης
47:04
as part of your strategies within those five various components,
957
2824633
5077
ως μέρος της στρατηγικής σας σε αυτούς τους πέντε διαφορετικούς τομείς,
47:09
so that we can really begin to reduce emissions?
958
2829734
3397
ώστε να αρχίσουν πραγματικά να μειώνονται οι εκπομπές;
47:13
CF: If the transformation in our economy and our society
959
2833829
2757
ΚΦ: Αν η μεταμόρφωση της οικονομίας και της κοινωνίας μας
47:16
does not include inequality closing and social justice issues,
960
2836610
5641
δεν συμπεριλάβει την ελάττωση του χάσματος ανισότητας
και θέματα κοινωνικής δικαιοσύνης
47:22
then we're doing nothing.
961
2842275
1816
τότε δεν κάνουμε τίποτα.
47:24
Because all of those things will come back to bite us.
962
2844115
2548
Επειδή αυτά τα θέματα θα γυρίσουν να μας φάνε.
47:26
So we have to put our arms around the entire package.
963
2846687
3564
Πρέπει να αγκαλιάσουμε ολόκληρο το πακέτο.
47:30
That is not easy, but it is entirely possible.
964
2850275
2262
Δεν είναι εύκολο, αλλά είναι απολύτως εφικτό.
47:32
And that's one of the things that I am so excited about climate change,
965
2852561
3365
Αυτό είναι ένα από τα θέματα που με ενθουσιάζουν στην κλιματική αλλαγή
47:35
because it is at the front of this transformation,
966
2855950
4079
επειδή είναι η εμπροσθοφυλακή αυτής της μεταμόρφωσης
47:40
but it will bring many of the other issues
967
2860053
3802
αλλά θα φέρει στο προσκήνιο πολλά από τα άλλα θέματα
47:43
that have been relegated to nonattention.
968
2863879
6068
που έχουν υποβιβαστεί στην αφάνεια.
47:49
It will bring those issues to the fore as well.
969
2869971
2278
Θα φέρει και αυτά τα θέματα στο προσκήνιο επίσης.
47:52
So the transformation has to be an integrative transformation.
970
2872273
4397
Η μεταμόρφωση πρέπει να είναι μια συμπεριληπτική μεταμόρφωση.
47:56
Ellen Maloney: Hi, Chris, hi, Christina.
971
2876694
1923
Έλεν Μαλόνι: Γεια σας, Κρις, Κριστίνα.
47:58
My question is, are individual efforts,
972
2878641
2722
Η ερώτησή μου είναι, αν οι ατομικές προσπάθειες
48:01
like ditching plastic straws or going vegan,
973
2881387
4301
όπως να καταργούμε τα πλαστικά καλαμάκια ή να γινόμαστε βίγκαν,
48:05
making a difference
974
2885712
1254
κάνουν διαφορά
48:06
or are they just tokenistic drops in the ocean?
975
2886990
3159
ή είναι μόνο υποκριτικές σταγόνες στον ωκεανό;
48:10
CF: Good question.
976
2890173
1182
ΚΦ: Ωραία ερώτηση.
48:11
CA: It's a good question.
977
2891379
1428
ΚΑ: Πράγματι, ωραία ερώτηση.
48:12
CF: They are totally important.
978
2892831
2318
ΚΦ: Είναι πολύ σημαντικά.
48:15
Absolutely important.
979
2895173
1524
Απόλυτα σημαντικά.
48:16
Because it's not just about the one straw that I use.
980
2896721
3230
Επειδή δεν είναι μόνο για το ένα καλαμάκι που χρησιμοποιώ.
48:19
It's about me not using that straw,
981
2899975
2572
Είναι γιατί εγώ δεν χρησιμοποιώ το καλαμάκι,
48:22
going to a restaurant and telling the waitress,
982
2902571
2229
πάω σε εστιατόριο και λέω στη σερβιτόρα
48:24
"Excuse me, I don't want a plastic straw, because --"
983
2904824
2547
«Συγγνώμη, δεν θέλω πλαστικό καλαμάκι, επειδή --
48:27
and giving her a little lesson,
984
2907395
1523
και του δίνω ένα μικρό μάθημα,
48:28
then she goes up to the manager, the manager comes to the table and says,
985
2908942
3490
πάει στον διευθυντή και έρχεται στο τραπέζι μου και λέει,
«Συγγνώμη, μπορείτε να μου το εξηγήσετε;»
48:32
"Excuse me, could you explain that to me?"
986
2912456
2095
Τότε κάνετε ολόκληρο το μάθημα.
48:34
Then you go through the lesson.
987
2914575
1513
Και, συντομότερα από όσο νομίζετε,
48:36
And sooner than you think,
988
2916112
1289
48:37
you have that restaurant, plus the other ones.
989
2917425
2243
έχετε εκείνο το εστιατόριο, και τα άλλα.
48:39
Actually, information is contagious.
990
2919692
2574
Βασικά, η πληροφόρηση είναι κολλητική.
48:42
And wanting to do the right thing is also contagious.
991
2922736
3659
Και να θέλετε να κάνετε το σωστό είναι επίσης κολλητικό.
48:46
So don't look at it as just simply, you know, "What is a straw?
992
2926419
4023
Οπότε μην σκέφτεστε απλώς «Τι σημασία έχει ένα καλαμάκι;
48:50
Am I using the straw or am I not using plastic bags,
993
2930466
5552
Χρησιμοποιώ το καλαμάκι ή μήπως δεν χρησιμοποιώ πλαστικές τσάντες,
48:56
I have my plant-based bags to go shopping," etc., etc.
994
2936042
6858
πάω για ψώνια με τις οικολογικές μου τσάντες», κλπ, κλπ.
49:03
All of that counts.
995
2943575
1645
Όλα αυτά μετράνε.
49:05
It counts for you, first of all,
996
2945244
1712
Μετράνε για σένα, πρώτα απ' όλα,
49:06
because it is a personal reminder of who you are and what you stand for,
997
2946980
5074
επειδή είναι μια προσωπική υπενθύμιση του τι είστε και τι πιστεύετε,
49:12
but it is also a very important tool
998
2952078
4032
αλλά επίσης είναι ένα πολύ σημαντικό εργαλείο
49:16
to educate everyone around you.
999
2956134
2269
εκπαίδευσης όλων γύρω σας.
49:18
CA: Right, and I think the core of our initiative is,
1000
2958721
2540
ΚΑ: Σωστά, πιστεύω ότι η βάση της πρωτοβουλίας μας είναι
49:21
all that stuff matters -- what you eat,
1001
2961285
2147
όλα αυτά μετράνε -- τι τρώτε,
49:23
how you transport yourself, etc., it matters a lot.
1002
2963456
2405
πώς μετακινείστε, κλπ., μετράνε πολύ.
49:25
But there is another piece of power that individuals have
1003
2965885
3932
Αλλά υπάρχει και ένα άλλο είδος δύναμης που έχουν τα άτομα
49:29
that they don't think about as much, perhaps,
1004
2969841
3450
που δεν το έχουν συνειδητοποιήσει τόσο πολύ, ίσως,
που εμείς πιστεύουμε ότι πρέπει, τους παροτρύνουμε να το κάνουν,
49:33
and that we think that they should, we invite them to,
1005
2973315
2580
49:35
which is what they can do as an employee
1006
2975919
2142
που είναι τι μπορούν να κάνουν σαν υπάλληλοι
49:38
and what they can do as a member of a city.
1007
2978085
2016
και ως δημότες μιας πόλης.
49:40
There's a coming together here,
1008
2980125
1722
Υπάρχει μια σύγκλιση εδώ,
49:41
where by getting organized, by connecting with others,
1009
2981871
3000
οργανωμένοι, σε επαφή με άλλους,
49:44
we think there is a direct route to changing decisions
1010
2984895
3648
πιστεύουμε ότι υπάρχει μια ευθεία οδός αλλαγής αποφάσεων
49:48
that will have an even bigger impact on the problem.
1011
2988567
3170
που θα έχει ακόμη μεγαλύτερο αντίκτυπο στο πρόβλημα.
49:51
So it's yes, all of that, but more as well.
1012
2991761
3606
Ναι, όλα αυτά, αλλά και περισσότερα επίσης.
49:55
(Laughter)
1013
2995391
1183
(Γέλια)
49:56
CF: There is an online [question], from a classroom of children.
1014
2996598
4301
ΚΦ: Έχουμε μια [ερώτηση] ονλάιν, από μια σχολική τάξη.
50:00
CA: From a classroom of children?
1015
3000923
1629
ΚΑ: Από μια σχολική τάξη;
50:02
CF: "What can students do?"
1016
3002576
1331
ΚΦ: «Τι μπορούν να κάνουν οι μαθητές;»
50:03
Yay, I love that question, totally love that question.
1017
3003931
2781
Τη λατρεύω αυτή την ερώτηση, κυριολεκτικά τη λατρεύω.
50:06
So first of all,
1018
3006736
1690
Πρώτα απ' όλα,
50:08
Fridays, 11 o'clock, go strike.
1019
3008450
2134
Παρασκευές στις 11, κάνετε αποχή.
50:11
I mean, honestly, right?
1020
3011668
1623
Ειλικρινά, εντάξει;
50:13
(Applause)
1021
3013315
1365
(Χειροκρότημα)
50:14
Let's go, let's go.
1022
3014704
1357
Εμπρός, κάντε το.
50:16
And that pressure has to be maintained.
1023
3016085
2564
Και η πίεση πρέπει να διατηρηθεί.
50:18
I'm totally delighted that there's some people here
1024
3018673
2523
Είμαι ενθουσιασμένη που υπάρχουν άνθρωποι εδώ
50:21
who've been here doing it for 52 weeks.
1025
3021220
2889
που το 'χουν κάνει 52 εβδομάδες.
50:24
The problem with this is, folks,
1026
3024133
1755
Το πρόβλημα είναι φίλοι μου,
50:25
this is not a sprint, it's a marathon.
1027
3025912
2714
ότι πρόκειται για μαραθώνιο, όχι αγώνα σπριντ.
50:28
So you better get ready for many more 52 weeks, right?
1028
3028650
4206
Οπότε ετοιμαστείτε για πολλές ακόμη 52 εβδομάδες, εντάξει;
50:32
And get more people involved,
1029
3032880
1531
Και να εμπλέξετε περισσότερους ανθρώπους,
50:34
because this is not easy.
1030
3034435
2214
επειδή δεν είναι εύκολο.
50:36
If it were easy, we would have done it.
1031
3036673
1880
Αν ήταν εύκολο θα το είχαμε κάνει ήδη.
50:38
This is going to be a long-term effort.
1032
3038577
2326
Θα είναι μια μακροπρόθεσμη προσπάθεια.
50:40
But fantastic to be out there in the streets,
1033
3040927
2634
Αλλά είναι φανταστικό να είστε εκεί έξω στους δρόμους,
50:43
you are getting so much more attention from the media,
1034
3043585
2540
προσελκύετε πολύ περισσότερη προσοχή από τα μέσα,
50:46
from us stupid adults who have not done our job --
1035
3046149
3095
από εμάς τους χαζούς ενήλικες που δεν κάναμε τη δουλειά μας --
50:49
it is fantastic.
1036
3049268
1150
είναι φανταστικό.
50:50
So, you know, get your voices out there.
1037
3050442
2357
Οπότε, βάλτε φωνή.
50:52
Also, in school,
1038
3052823
1611
Επίσης, στο σχολείο,
50:54
you can definitely go and improve --
1039
3054458
3254
μπορείτε να βελτιώσετε --
50:57
The question that you just asked to TED,
1040
3057736
2190
Η ερώτηση που ρωτήσατε το TED,
50:59
that's the question every student should be asking their school:
1041
3059950
3024
είναι ερώτηση που κάθε μαθητής θα έπρεπε να ρωτάει στο σχολείο:
51:02
"Where's my energy coming from?"
1042
3062998
1592
«Από που προέρχεται η ενέργειά μου;»
51:04
Let's get with it, right?
1043
3064614
1237
Ας προσπαθήσουμε, ωραία;
51:05
Students in colleges --
1044
3065875
1402
Φοιτητές στα πανεπιστήμια --
51:07
how is it possible that we still have colleges and universities
1045
3067301
3003
πώς γίνεται να έχουμε ακόμα πανεπιστήμια και κολέγια
51:10
that are not 100 percent clean energy
1046
3070328
3165
που δεν λειτουργούν με 100% καθαρή ενέργεια
51:13
and that haven't shifted their capital and their endowment
1047
3073517
4064
που δεν έχουν μεταφέρει το κεφάλαιό τους και την περιουσία τους
51:17
over to low carbon?
1048
3077605
2024
σε επενδύσεις χαμηλών εκπομπών άνθρακα;
51:19
I mean, it's just incredible.
1049
3079653
1503
Πράγματι, είναι απίστευτο.
51:21
(Applause)
1050
3081180
1921
(Χειροκρότημα)
51:23
And finally, the most important thing that young people can do
1051
3083125
4238
Και τελικά, το πιο σημαντικό που μπορούν να κάνουν οι νέοι άνθρωποι
51:27
is ask your parents,
1052
3087387
2730
είναι ρωτήστε τους γονείς σας,
51:30
"What the hell are you doing about my future?"
1053
3090141
2741
«Τι διάολο κάνετε με το μέλλον μου;»
51:33
Because here is an amazing thing.
1054
3093300
3180
Επειδή ακούστε κάτι καταπληκτικό.
51:37
I have spoken in -- I was thinking how many --
1055
3097241
2484
Έχω μιλήσει σε -- σκέφτομαι πόσους --
51:39
I've spoken to at least three if not four CEOs from the oil and gas industry.
1056
3099749
5436
έχω μιλήσει σε τουλάχιστον τρεις ή τέσσερις μεγαλοεπενδυτές
διευθυντές της βιομηχανίας πετρελαίου και βενζίνης,
51:45
I've spoken to three or four major investors,
1057
3105209
4334
Έχω μιλήσει σε τρεις ή τέσσερις επικεφαλής επενδυτικών εταιριών,
51:49
heads of their investment firms,
1058
3109567
2103
51:51
who come up to me, usually in private,
1059
3111694
3238
που με πλησιάζουν, συνήθως ιδιαιτέρως,
51:54
and say, "Christiana, the reason why I'm changing what I do in my business
1060
3114956
5699
και λένε, «Κριστιάνα, αλλάζω τι κάνω στη δουλειά μου
52:00
is because my daughter, or my son,
1061
3120679
3270
επειδή η κόρη μου, ή ο γιος μου,
52:03
asks me at night, 'What the hell are you doing about my future?' "
1062
3123973
5325
με ρωτάει το βράδυ, «Τι διάολο κάνεις με το μέλλον μου;»
Αυτή είναι μια πανίσχυρη ερώτηση
52:10
That is a very powerful question,
1063
3130209
2913
που μόνο οι νέοι μπορούν να ρωτήσουν.
52:13
and only young people can ask that question.
1064
3133146
2920
52:16
Use that tool --
1065
3136090
2263
Χρησιμοποιείστε αυτό το εργαλείο --
52:18
ask your parents what are they doing about your future.
1066
3138377
3740
Ρωτήστε τους γονείς σας τι κάνουν για το μέλλον σας.
Συγγνώμη για τη δ-λέξη.
52:22
Sorry about the h-word.
1067
3142141
1533
52:24
(Applause)
1068
3144322
6761
(Χειροκρότημα)
Τζο Κονφίνο: Γεια σας, είμαι ο Τζο Κονφίνο, από την HuffPost.
52:31
Jo Confino: Hi, I'm Jo Confino, the HuffPost.
1069
3151107
2333
52:33
Christiana, a question for you,
1070
3153464
2119
Κριστιάνα, μια ερώτηση για σένα
52:35
which is one of the things that didn't come out so much
1071
3155607
3187
ένα από τα πράγματα που δεν συζητήθηκαν πολύ
52:38
and this is about the spiritual traditions
1072
3158818
2465
σχετικά με τις πνευματικές παραδόσεις
52:41
and the role they play,
1073
3161307
2278
και τον ρόλο που παίζουν,
52:43
because what we're seeing
1074
3163609
1607
επειδή βλέπουμε
ότι η παλιά σοφία ουσιαστικά ξανάρχεται στο προσκήνιο
52:45
is that, actually, old wisdom is coming out
1075
3165240
2299
52:47
in terms of interdependence
1076
3167563
1519
σε σχέση με την αλληλεξάρτηση
52:49
and nothing is separate from anything else.
1077
3169106
2013
τίποτα δεν υπάρχει ξεχωριστά από οτιδήποτε άλλο.
52:51
What is the spiritual tradition we can bring to this
1078
3171143
2508
Ποια πνευματική παράδοση μπορούμε να φέρουμε
52:53
that will make, also, a difference?
1079
3173675
1718
που επίσης θα κάνει διαφορά;
52:55
CF: What I think is very powerful about understanding,
1080
3175417
3314
ΚΦ: Πιστεύω ότι είναι πολύ ισχυρό σε σχέση με την κατανόηση
52:58
whether you happen to be a spiritual person
1081
3178755
3536
είτε συμβαίνει να είστε πνευματικός άνθρωπος
53:02
that pursues meditation and mindfulness
1082
3182315
3792
που επιδιώκει τον διαλογισμό και την ενσυνειδητότητα
53:06
or whether you're a religious person or not,
1083
3186131
2539
είτε είστε θρησκευόμενος είτε όχι,
53:08
what I think is very powerful
1084
3188694
2079
αυτό που σκέφτομαι είναι ισχυρό
53:10
about the spiritual understanding of the human presence on this earth,
1085
3190797
4915
για την πνευματική συνειδητοποίηση της ανθρώπινης παρουσίας πάνω στη Γη,
53:15
is to understand that we are not separate.
1086
3195736
4285
είναι να καταλάβουμε ότι δεν είμαστε ξεχωριστοί.
53:20
It's not like, "Over there is planet Earth,
1087
3200371
3110
Δεν είναι, «Εκεί είναι ο πλανήτης Γη,
53:23
and then humans are over here."
1088
3203505
2167
και οι άνθρωποι βρίσκονται εδώ».
53:25
And we are totally interconnected with all other species
1089
3205696
2910
Είμαστε εντελώς αλληλένδετοι με όλα τα άλλα είδη
53:28
and with all other living beings,
1090
3208630
1757
και όλα τα ζωντανά όντα,
53:30
and doing the responsible thing by them,
1091
3210411
3666
και κάνοντας το υπεύθυνο καθήκον μας για αυτούς,
53:34
does the responsible thing by us.
1092
3214101
2071
κάνουμε και το καλό για μας.
53:36
And vice versa.
1093
3216196
1326
Και το αντίστροφο.
53:37
And so that interconnectedness
1094
3217546
1817
Οπότε αυτή η σχέση αλληλεξάρτησης
53:39
is one that comes from the spiritual traditions,
1095
3219387
2460
προέρχεται από τις πνευματικές παραδόσεις,
53:41
but you don't have to be religious or spiritual to understand that.
1096
3221871
3206
αλλά δεν χρειάζεται να είστε θρήσκος ή πνευματικός για να το καταλάβετε.
53:45
You know, the fact is,
1097
3225101
1373
Ξέρετε, είναι γεγονός,
53:46
every single drop of water that we drink comes from nature.
1098
3226498
3610
ότι κάθε μια σταγόνα νερό που πίνουμε προέρχεται από τη φύση.
53:50
Every single morsel of food that we eat
1099
3230132
2413
Κάθε κομματάκι τροφής που τρώμε
53:52
comes from nature.
1100
3232569
1151
προέρχεται από τη φύση.
53:53
And we've got to heal that connection.
1101
3233744
2365
Και πρέπει να επουλώσουμε τη σύνδεση αυτή.
53:56
CA: We would welcome engagement.
1102
3236133
1547
ΚΑ: Θα θέλαμε τη συμμετοχή σας.
53:57
(Applause)
1103
3237704
3649
(Χειροκρότημα)
54:01
Kaley Roshitsh: Hi, Kaley Roshitsh from Women's Wear Daily.
1104
3241815
3111
Κέιλι Ρόσιτς: Γεια σας, Κέιλι Ρόσιτς από Women's Wear Daily.
54:04
Obviously, the fashion industry is responsible for a lot
1105
3244950
2747
Προφανώς η βιομηχανία μόδας είναι υπεύθυνη
54:07
of the carbon output,
1106
3247721
1513
για πολλές από τις εκπομπές άνθρακα,
54:09
so I wondered what is your perspective on conscious consumption?
1107
3249258
3841
κι έτσι αναρωτήθηκα ποια είναι η προοπτική σας για την υπεύθυνη κατανάλωση;
54:13
CA: The key goal here is to align, at the same time,
1108
3253496
4507
ΚΑ: Ο σκοπός κλειδί εδώ είναι να ευθυγραμμιστούμε, ταυτόχρονα,
54:18
to change opinion on what companies do,
1109
3258027
2239
να αλλάξει η γνώμη για το τι κάνουν οι εταιρίες,
54:20
what employees do, what consumers do.
1110
3260290
2238
για το τι κάνουν οι υπάλληλοι, για το τι κάνουν οι καταναλωτές.
54:22
It's the shifts all happening at the same time that can make change.
1111
3262988
4674
Είναι οι αλλαγές που συμβαίνουν μαζί που μπορούν να φέρουν την αλλαγή.
54:27
Right now, someone else is always the problem.
1112
3267686
2183
Αυτή τη στιγμή, κάποιος άλλος είναι πάντα το πρόβλημα.
54:29
"Our investors wouldn't allow us to do that."
1113
3269893
2134
«Οι επενδυτές μας δεν θα μας το επέτρεπαν».
54:32
"There is no market for this better, more sustainable product."
1114
3272051
3573
«Δεν υπάρχει αγορά γι' αυτό το καλύτερο, πιο βιώσιμο προϊόν».
54:35
And so, all the pieces need to happen at the same time.
1115
3275965
3071
Κι έτσι, όλες οι αλλαγές πρέπει να συμβούν ταυτόχρονα.
54:39
That's our hope.
1116
3279060
1722
Αυτό ελπίζουμε.
54:40
And so the lead on this is not us,
1117
3280806
2168
Δεν είμαστε οι πρωτοπόροι εμείς σ' αυτό,
54:42
it's employees and CEOs and leadership teams
1118
3282998
3388
είναι οι υπάλληλοι και οι διευθυντές και οι ηγετικές ομάδες
54:46
working in that industry.
1119
3286410
2397
που δουλεύουν σ' αυτή τη βιομηχανία.
54:49
Get together, make something happen.
1120
3289657
2561
Μαζευτείτε, κάνετε κάτι να συμβεί.
54:52
And ride the tide of the zeitgeist shift that is happening --
1121
3292242
4740
Και εκμεταλλευτείτε την παλίρροια του πνεύματος της εποχής που συμβαίνει --
54:57
it's going to work out from the business point of view as well.
1122
3297006
2972
θα δουλέψει και από την επαγγελματική πλευρά επίσης.
55:00
CF: Can I jump on that as well?
1123
3300002
1656
ΚΦ: Να πω και εγώ κάτι γι' αυτό;
55:01
Because for years, for centuries,
1124
3301682
3611
Επειδή για χρόνια, για αιώνες,
55:05
we have been on a consumer extract-and-consume mentality.
1125
3305317
5024
έχουμε μια λογική κατανάλωσης, εξόρυξης και κατανάλωσης.
55:10
They way we go about our life
1126
3310365
1903
Ο τρόπος που ζούμε τη ζωή μας
55:12
and the way that businesses are created
1127
3312292
2087
και ο τρόπος που δημιουργούνται οι εταιρίες
55:14
is extract, use, discard, extract, use, discard.
1128
3314403
3674
είναι εξόρυξε, χρησιμοποίησε, απόβαλε, εξόρυξε, χρησιμοποίησε, απόβαλε.
55:18
That's a simplification, but honestly, it's about as simple as that.
1129
3318101
3250
Αυτή είναι μια απλοποίηση, αλλά ειλικρινά, είναι περίπου τόσο απλό.
55:21
And to understand that that linear extraction to discard
1130
3321375
4603
Πρέπει να καταλάβουμε ότι αυτή η σειριακή διαδικασία από εξόρυξη σε αποβολή
55:26
can no longer be the case, that it needs to be circular now,
1131
3326002
3015
δεν μπορεί πια να ισχύσει, πρέπει να γίνει κυκλική τώρα,
55:29
we have to go into a circular economy
1132
3329041
3523
πρέπει να μεταβούμε στην κυκλική οικονομία
55:32
that uses every single resource that we extract --
1133
3332588
2892
που χρησιμοποιεί κάθε πόρο που εξορύσσουμε --
55:35
because we will continue to extract --
1134
3335504
1826
επειδή θα συνεχίσουμε να εξορύσσουμε --
55:37
that uses it not once but two, three, four, five, 10 times,
1135
3337354
3099
που το χρησιμοποιεί όχι μια φορά αλλά δύο, τρεις, 10 φορές,
55:40
around and around in circles.
1136
3340477
1515
γύρω, γύρω σε κύκλους.
55:42
That's a circular economy.
1137
3342016
1371
Αυτή είναι η κυκλική οικονομία.
55:43
And we have to get to that point,
1138
3343411
2079
Και πρέπει να φτάσουμε σε αυτό το σημείο,
55:45
because frankly, we're running out of resources to continue to extract.
1139
3345514
4571
διότι, ειλικρινά, οι πόροι μας δεν φτάνουν για να συνεχίσουμε την εξόρυξη.
55:50
Jodi Xu Klein: Hi, my name is Jodi Xu Klein.
1140
3350109
2262
Τζόντι Ζου Κλάιν: Γεια σας, είμαι η Τζόντι Σου Κλάιν.
55:52
I'm with the South China Morning Post, a Hong Kong publication here in the US.
1141
3352395
5047
Είμαι με τη South China Morning Post, μια έκδοση του Χονγκ Κονγκ εδώ στις ΗΠΑ.
55:57
So, we've been reporting on trade war for more than a year,
1142
3357466
3502
Καλύπτουμε δημοσιογραφικά τον εμπορικό πόλεμο για πάνω από έναν χρόνο,
56:00
and we're actually living in a world
1143
3360992
2607
και ουσιαστικά ζούμε σ' έναν κόσμο
56:03
where countries are decoupling from each other.
1144
3363623
2884
όπου οι χώρες αποσυνδέονται η μία από την άλλη.
56:06
How do you overcome that trend and bring everyone together?
1145
3366531
5334
Πώς θα ξεπεράσετε αυτή την τάση και θα τους ενώσετε όλους;
56:11
CA: We don't know,
1146
3371889
1198
ΚΑ: Δεν ξέρουμε τώρα,
56:13
these are really challenging issues.
1147
3373111
1722
αυτά είναι δυσεπίλυτα θέματα.
56:14
What we do know is that we have to bring everyone to the table
1148
3374857
2912
Αυτό που ξέρουμε είναι ότι πρέπει να φέρουμε όλους στο τραπέζι του διαλόγου
56:17
and have the discussion.
1149
3377793
1238
και να συζητήσουμε.
56:19
There are so many people in China,
1150
3379055
1659
Υπάρχουν τόσοι άνθρωποι στην Κίνα,
56:20
including, on many occasions,
1151
3380738
1389
που, σε μερικές περιπτώσεις,
56:22
the Chinese government has made bold steps
1152
3382151
3396
η κινεζική κυβέρνηση έκανε τολμηρά βήματα
56:25
to tackle this issue.
1153
3385571
1881
για να αντιμετωπίσει αυτό το πρόβλημα.
56:27
There's a lot that the West can learn from what's happening in China.
1154
3387476
3585
Η Δύση μπορεί να μάθει πολλά από αυτά που συμβαίνουν στην Κίνα.
56:31
CF: I would say,
1155
3391085
1151
ΚΦ: Θα έλεγα το εξής,
56:32
in a world in which we're seeing a wave of nationalism and populism,
1156
3392260
5214
σ' έναν κόσμο που βλέπουμε κύματα εθνικισμού και λαϊκισμού,
56:37
the way we go at this is actually to expand
1157
3397498
3839
ο μόνος τρόπος που μπορεί να γίνει αυτό είναι ουσιαστικά η επέκταση
56:41
the breadth of engagement,
1158
3401361
2953
του εύρους της εμπλοκής,
56:44
so not to let the responsibility of engaging on climate
1159
3404338
4798
ώστε η ευθύνη αντιμετώπισης του κλιματικού προβλήματος
56:49
be in national government hands only.
1160
3409160
2382
να μην είναι μόνο της κυβέρνησης.
56:51
Yes, they have an important role,
1161
3411566
1652
Ναι, παίζουν έναν σημαντικό ρόλο,
56:53
but we can bring it down as well
1162
3413242
2556
αλλά μπορούμε να το κατεβάσουμε κάλλιστα
56:55
to a different level of engagement which is every single human being.
1163
3415822
4396
σε ένα διαφορετικό επίπεδο εμπλοκής που θα είναι σε κάθε ανθρώπινο πλάσμα.
57:00
And once we understand that we're all human beings
1164
3420242
3115
Και μόλις συνειδητοποιήσουμε ότι όλοι είμαστε ανθρώπινα πλάσματα
57:03
and that we all have a common future,
1165
3423381
1770
και ότι όλοι έχουμε κοινό μέλλον,
57:05
there's no such thing as all of us being in a boat
1166
3425175
2420
δεν τίθεται θέμα ότι, επειδή είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα
57:07
and only the one closest to the hole in the boat are going to sink.
1167
3427619
3222
μόνο οι κοντινότεροι στην τρύπα θα βυθιστούν.
57:10
No.
1168
3430865
1151
Όχι.
57:12
Either we all sink or we all float together.
1169
3432040
2071
Ή βυθιζόμαστε όλοι, ή επιπλέουμε όλοι μαζί.
57:14
Justine Calma: My name is Justine Calma, I'm with The Verge,
1170
3434135
2825
Τζαστίν Κάλμα: Λέγομαι Τζαστίν Κάλμα, είμαι με το The Verge,
57:16
thanks so much for this.
1171
3436984
1609
ευχαριστούμε πολύ γι' αυτό.
57:18
My question is about TED and YouTube's own carbon footprint.
1172
3438617
5635
Η ερώτησή μου είναι για το ανθρακικό αποτύπωμα του TED και του YouTube.
57:24
Streaming video eats up a huge amount of energy,
1173
3444276
4071
Το βίντεο συνεχούς ροής καταναλώνει τεράστια ποσότητα ενέργειας,
57:28
and I'm curious what TED and YouTube
1174
3448371
5326
και είμαι περίεργη να μάθω πώς σκοπεύουν το TED και το YouTube
57:33
might be doing to reduce their own greenhouse gas emissions
1175
3453721
3618
να κάνουν για να μειώσουν τις δικές τους εκπομπές αερίων θερμοκηπίου
57:37
connected to that.
1176
3457363
1926
σε σχέση με αυτή τη πρωτοβουλία.
57:40
CA: I can't speak for YouTube, obviously.
1177
3460323
2211
ΚΑ: Προφανώς, δεν μπορώ να μιλήσω για το YouTube
57:42
I will say that, to quote a line from George Monbiot,
1178
3462868
3888
Απλώς θα πω, με μια αναφορά στον Ζορζ Μονμπιό,
57:46
all of us are hypocrites in this movement.
1179
3466780
2357
όλοι μας είμαστε υποκριτές σ' αυτό το κίνημα.
57:49
If you've ever bought something
1180
3469161
1913
Αν αγόρασατε κάποτε κάτι,
57:51
or you're wearing clothes, or you're eating food,
1181
3471098
3513
ή αν φοράτε ρούχα, ή αν τρώτε τροφή,
57:54
you're a hypocrite, you're creating emissions.
1182
3474635
2373
είστε υποκριτές, παράγετε εκπομπές.
57:57
It's part of life.
1183
3477032
1714
Είναι μέρος της ζωής.
57:58
And I think perfection is --
1184
3478770
4044
Και πιστεύω ότι η τελειότητα είναι --
58:03
There's a risk that perfection,
1185
3483182
1744
Υπάρχει κίνδυνος ότι η τελειότητα,
58:04
that an overpursuit and focus on that
1186
3484950
3802
της υπερεπιδίωξης και της υπερεστίασης σ' αυτό
58:08
and the judging that comes with it can slow everyone down.
1187
3488776
3076
και η κριτική που το συνοδεύει μπορεί να επιβραδύνει τους πάντες.
58:12
We want this to be a coalition of the willing who accept
1188
3492178
3508
Θέλουμε αυτή να είναι μια συμμαχία αυτών που θεληματικά αποδέχονται
58:15
that they're not perfect but are willing to act.
1189
3495710
2389
ότι δεν είναι τέλειοι αλλά είναι πρόθυμοι να δράσουν.
58:18
Now, this whole process has sparked a huge conversation in TED
1190
3498123
4198
Όλη αυτή η διαδικασία έχει πυροδοτήσει μια τεράστια συζήτηση στο TED,
58:22
about how we act more responsibly,
1191
3502345
2796
σχετικά με το πώς θα δράσουμε πιο υπεύθυνα,
58:25
and that will continue.
1192
3505165
1322
και αυτό θα συνεχιστεί.
58:26
We're certainly not going to stop streaming videos.
1193
3506511
3790
Ασφαλώς δεν θα σταματήσουμε να προβάλλουμε βίντεο.
58:30
At some point you have to do math,
1194
3510325
1643
Σε κάποια φάση πρέπει να κάνετε υπολογισμούς,
58:31
it's like that -- give to the planet more than you take from it,
1195
3511992
3063
η αρχή μας είναι -- δώστε στον πλανήτη περισσότερα από όσα του παίρνετε,
58:35
I think is the golden rule that I personally really believe in.
1196
3515079
4071
Είναι ο χρυσός κανόνας που προσωπικά πιστεύω.
58:39
And so if an idea, powered by a little bit of electricity,
1197
3519174
4492
Αν μια ιδέα, ενεργοποιημένη από λίγο ηλεκτρισμό,
58:43
can ignite in someone's brain,
1198
3523690
2118
μπορεί να πυροδοτήσει το μυαλό κάποιου,
58:45
I would bet on the idea over saving the electricity.
1199
3525832
3373
θα στοιχημάτιζα στην ιδέα παρά στην εξοικονόμηση του ηλεκτρισμού.
58:49
But there's no perfection in this.
1200
3529229
1626
Αλλά δεν υπάρχει τελειότητα σ' αυτό.
58:50
And we definitely have a lot that we need to improve on.
1201
3530879
2642
Και σίγουρα υπάρχουν πολλά όπου πρέπει να βελτιωθούμε.
58:53
Let's go here and then back.
1202
3533545
1373
Πάμε εδώ και μετά πίσω.
58:54
Lane Florsheim: Hi, I'm Lane Florsheim from the Wall Street Journal Magazine
1203
3534942
3601
Λέιν Φλόρσαϊμ: Γεια σας, Λέιν Φλόρσαϊμ από το Wall Street Journal Magazine
58:58
and Chris, I really liked what you were saying
1204
3538567
2206
και Κρις, ειλικρινά μου άρεσαν αυτά που έλεγες
59:00
about the fashion industry and what they can do to change
1205
3540797
2714
για τη βιομηχανία μόδας και πώς μπορούν να αλλάξουν
59:03
and how it requires employees and CEOs to meet together
1206
3543535
2583
χρειάζεται υπάλληλοι και διευθυντές να συναντιούνται
59:06
because who understands an industry better than the people in it
1207
3546142
3032
επειδή ποιος καταλαβαίνει μια βιομηχανία καλύτερα από τους ανθρώπους της
59:09
and their processes and infrastructure,
1208
3549198
1905
τις διαδικασίες και την υποδομή τους
59:11
but I'm wondering, what about companies with huge footprints,
1209
3551127
3498
αλλά αναρωτιέμαι για τις εταιρίες με τεράστια αποτυπώματα
59:14
and two that come to mind first are Amazon and Zara,
1210
3554649
3825
και δυο που μου έρχονται στο μυαλό είναι η Amazon και η Zara,
59:18
where, by all accounts,
1211
3558498
1365
όπου, απ' ό,τι φαίνεται,
59:19
the workers, the employees there don't have very much power
1212
3559887
2889
οι εργαζόμενοι, οι υπάλληλοι εκεί δεν έχουν πολύ δύναμη
59:22
and the CEOs don't have very much incentive to change right now.
1213
3562800
4356
και οι διευθυντές δεν έχουν πολύ κίνητρο για αλλαγή αυτή τη στιγμή.
59:27
What would you say about those kinds of companies?
1214
3567180
3103
Τι θα' λεγες για αυτό το είδος των εταιριών;
59:31
CA: So this is going to be such an important conversation going forward,
1215
3571307
3395
ΚΑ: Θα είναι πολύ σημαντική η συζήτηση από δω και πέρα,
59:34
because we're in the ironic position
1216
3574726
2256
επειδή είμαστε στην ειρωνική κατάσταση
59:37
where the people who can do the most to solve this problem
1217
3577006
3643
όπου οι άνθρωποι που μπορούν να πετύχουν τα περισσότερα για το πρόβλημα αυτό
59:40
are the people who are currently the worst offenders.
1218
3580673
2746
είναι οι άνθρωποι που είναι οι μεγαλύτεροι παραβάτες.
59:43
So what do we do?
1219
3583443
1163
Οπότε, τι κάνουμε;
59:44
Do we make them part of the conversation or not?
1220
3584630
2598
Τους κάνουμε μέρος της συζήτησης, ή όχι;
59:47
I say we make them part of the conversation,
1221
3587252
2063
Εγώ λέω τους βάζουμε στη συζήτηση,
59:49
so long as we see serious engagement.
1222
3589339
2653
όσο βλέπουμε σοβαρή δέσμευση από μέρους τους.
59:52
So take Amazon.
1223
3592434
1151
Για παράδειγμα η Amazon.
59:53
Jeff Bezos has actually listened to what many of his employees have said --
1224
3593609
4923
Ο Τζεφ Μπέζος έχει ακούσει την άποψη πολλών από τους υπαλλήλους του --
59:58
they've been very vigorous, the employee base there,
1225
3598556
2434
είναι πολύ δραστήριοι, οι περισσότεροι υπάλληλοι εκεί
60:01
about carbon footprint --
1226
3601014
1269
για το ανθρακικό αποτύπωμα
60:02
has listened, has engaged with you and with others.
1227
3602307
3365
άκουσαν, συζήτησαν με σένα και με άλλους.
60:05
And they have announced, I think it's correct to say announced --
1228
3605696
4155
Και ανακοίνωσαν, νομίζω ότι είναι σωστό να πω ανακοίνωσαν --
60:09
CF: Yes, they have.
1229
3609875
1166
ΚΦ: Ναι, ανακοίνωσαν.
60:11
CA: ... an acceleration of their own commitment
1230
3611065
2648
ΚΑ: ...μια επιτάχυνση με δική τους δέσμευση
60:13
to go to, basically, a net zero track by 2040, if I have it right.
1231
3613737
5596
να φτάσουν, βασικά, αν το λέω σωστά, σε πορεία μηδενικών εκπομπών μέχρι το 2040.
60:19
It's the companies with the thousands, the tens of thousands of trucks
1232
3619357
5254
Οι εταιρίες με τα χιλιάδες, δεκάδες χιλιάδες φορτηγά
60:24
and the packaging and all the rest of it.
1233
3624635
1976
και τη συσκευασία και όλα τα υπόλοιπα.
60:26
That is how this problem will get solved.
1234
3626635
2514
Έτσι θα λυθεί το πρόβλημα.
60:29
So I say we invite these CEOs to be part of this,
1235
3629173
5428
Εγώ λέω να προσκαλέσουμε αυτούς τους διευθυντές στη συζήτηση
60:34
and urge them to take it seriously
1236
3634625
3278
και να τους παροτρύνουμε να την πάρουν σοβαρά
60:37
and to go fast and maybe even faster than they're completely comfortable doing.
1237
3637927
4134
και να κινηθούν γρηγορότερα απ' ό,τι είναι συνηθισμένοι να κινούνται άνετα.
60:42
But that's, I think, what we have to do.
1238
3642085
1933
Αυτό είναι νομίζω, που πρέπει να κάνουμε.
60:44
Not to defame, denounce,
1239
3644042
4152
Όχι να συκοφαντούμε και να καταγγέλλουμε,
60:48
before we've at least had a serious conversation about,
1240
3648218
3713
πριν κάνουμε τουλάχιστον μια σοβαρή συζήτηση,
60:51
"It's time,
1241
3651955
1460
«Είναι η κατάλληλη στιγμή,
60:53
your employees want to do this,
1242
3653439
1500
οι υπάλληλοί σας το θέλουν,
60:54
your customers want to do this,
1243
3654963
1654
οι πελάτες σας το θέλουν,
60:56
your investors increasingly want to do this, let's do this."
1244
3656641
3761
οι επενδυτές σας όλο και περισσότερο το θέλουν, ας το κάνουμε».
61:00
That's our hope.
1245
3660807
1151
Αυτό ελπίζουμε.
61:01
CF: And the wonderful thing about companies the size of Amazon,
1246
3661982
2976
ΚΦ: Το καταπληκτικό με εταιρίες στο μέγεθος της Amazon
61:04
or Walmart when they did it,
1247
3664982
1488
ή της Walmart, όταν το έκαναν,
61:06
is that they have a huge trickle-up effect.
1248
3666494
2742
είναι ότι έχουν ένα τεράστιο αποτέλεσμα μετακύλισης.
61:09
Because when Jeff Bezos came out and said,
1249
3669260
2039
Επειδή όταν ο Τζεφ Μπέζος δήλωσε,
61:11
"I'm going to make Amazon climate-neutral by 2040 -- "
1250
3671323
2877
«Θα κάνω την Amazon κλιματικά ουδέτερη μέχρι το 2040 --»
61:14
Paris Agreement says 2050,
1251
3674224
1250
Η συμφωνία Παρισιού λέει 2050,
61:15
of course he wants to do everything better than that,
1252
3675498
2506
φυσικά θέλει να κάνει τα πάντα καλύτερα από αυτό.
61:18
so 2040 is for Amazon.
1253
3678028
1557
οπότε είναι το 2040 για την Amazon.
61:19
Well good, we're going to keep him to it.
1254
3679609
2024
Ωραία, θα τον δεσμεύσουμε σ' αυτό,
61:21
Now, the amazing thing about that
1255
3681657
2207
το καταπληκτικό σ' αυτό
61:23
is that in order for Amazon to be climate-neutral by 2040,
1256
3683888
4134
είναι ότι για να γίνει η Amazon κλιματικά ουδέτερη μέχρι το 2040,
πρέπει να δουλέψουν με όλη την αλυσίδα εφοδιασμού τους προς τα πάνω.
61:28
they have to work with all their supply chain going up.
1257
3688046
3110
61:31
They have to work with all of those companies
1258
3691180
2286
Πρέπει να δουλέψουν με όλες αυτές τις εταιρίες
61:33
that deliver services and goods to them
1259
3693490
2293
που παρέχουν υπηρεσίες και προϊόντα σ' αυτούς
61:35
for them to also be climate neutral ASAP.
1260
3695807
2523
ώστε να είναι επίσης κλιματικά ουδέτερες το συντομότερο.
61:38
Because otherwise, they can't meet their own commitment.
1261
3698354
2660
Επειδή ειδάλλως, δεν θα είναι συνεπείς στη δέσμευσή τους.
61:41
So large companies are actually very, very key and instrumental to this,
1262
3701038
4975
Οπότε οι μεγάλες εταιρίες είναι πραγματικά πολύ καθοριστικές γι΄αυτό,
61:46
because it's not just about their footprint,
1263
3706037
2818
γιατί δεν είναι μόνο το δικό τους αποτύπωμα,
61:48
it's about the embedded footprint that they inherit in their supply chain.
1264
3708879
5238
είναι και το ενσωματωμένο αποτύπωμα της εφοδιαστικής αλυσίδας τους που λαμβάνουν.
61:54
And the transformation of that is really huge.
1265
3714141
3095
Και η μεταμόρφωση είναι πραγματικά τεράστια
61:57
CA: Last question.
1266
3717888
1762
ΚΑ: Τελευταία ερώτηση,
61:59
Jackie Padilla: My name is Jackie with NowThis News,
1267
3719674
2489
Τζάκι Παντίλα: Είμαι η Τζάκι Παντίλα με το NowThis News,
62:02
and every day, I work with young climate activists
1268
3722187
2441
κάθε μέρα δουλεύω με νέους ακτιβιστές του κλίματος
62:04
like the ones we've heard today,
1269
3724652
1555
σαν αυτές που ακούσαμε σήμερα,
62:06
but when we do stories on them,
1270
3726231
1894
αλλά όταν γράφω άρθρα γι' αυτούς,
62:08
you know, including Greta Thunberg,
1271
3728149
1690
και για την Γκρέτα Τούνμπεργκ,
62:09
I see fierce criticism that they face
1272
3729863
2786
βλέπω την έντονη κριτική που δέχονται
62:12
and largely, it's because of a generational gap.
1273
3732673
2324
κυρίως λόγω του χάσματος των γενεών.
62:15
I don't know if you're familiar with the phrase "OK Boomer,"
1274
3735395
2896
Δεν ξέρω αν γνωρίζετε την έκφραση «Οκέι, Μπούμερ»
62:18
but it seems like there's a lot of guilt or accountability
1275
3738315
5050
αλλά φαίνεται ότι πολλοί ψάχνουν να αποδώσουν
62:23
that some are looking for,
1276
3743389
1275
πολλή ενοχή ή λογοδοσία,
62:24
and on the other end, we're looking at a lack of education
1277
3744688
2715
και από την άλλη μεριά, διαπιστώνεται έλλειψη εκπαίδευσης
62:27
or just ignorance on the issue.
1278
3747427
1539
ή απλώς άγνοια για το θέμα.
62:28
So what is your advice to young people to respond to that criticism
1279
3748990
4544
Ποια είναι η συμβουλή σας σε νέους που αντιδρούν σ' αυτή την κριτική
62:33
to foster constructive conversations?
1280
3753558
2842
ώστε να προκαλέσουν γόνιμες συζητήσεις;
62:36
CF: We should probably ask them.
1281
3756424
2063
ΚΦ: Καλύτερα να ρωτήσουμε αυτές.
62:38
XB: Hi, thank you for your question.
1282
3758511
2336
ΞΜ: Γεια, ευχαριστώ για την ερώτηση σας.
62:40
CA: Come here.
1283
3760871
1667
ΚΑ: Έλα εδώ.
62:42
(Applause)
1284
3762562
1959
(Χειροκρότημα)
62:46
XB: It is true that we increasingly face criticism,
1285
3766506
2635
ΞΜ: Πράγματι αντιμετωπίζουμε όλο και μεγαλύτερη κριτική
62:49
and it's not only when we speak to people, with climate deniers
1286
3769165
3118
και δεν είναι μόνο όταν μιλάμε σε αρνητές της κλιματικής αλλαγής
62:52
or things like that,
1287
3772307
1151
ή κάτι παρόμοιο,
62:53
but also on social media.
1288
3773482
1873
αλλά και στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης.
62:55
It is as much a tool to spread information
1289
3775379
3381
Είναι ένα ακόμη μέσο για να διαδόσουμε πληροφορίες,
62:58
and organize our strikes
1290
3778784
1306
να οργανώσουμε τις πορείες μας
63:00
and get the information out there,
1291
3780114
1915
και να προωθήσουμε πληροφορίες προς τα έξω,
63:02
but it's also a tool for people who want to undermine us,
1292
3782053
3119
αλλά επίσης ένα εργαλείο για κάποιους που μας υποσκάπτουν,
63:05
to personally attack us.
1293
3785196
2373
μας επιτίθενται προσωπικά.
63:07
And the way in which we stay resilient
1294
3787593
3651
Ο τρόπος που παραμένουμε ανθεκτικοί
63:11
is when we build community with each other,
1295
3791268
3722
είναι όταν φτιάχνουμε μια κοινότητα μεταξύ μας,
63:15
when we organize,
1296
3795014
1349
όταν οργανωνόμαστε,
63:16
we mimic the world we want to see.
1297
3796387
2333
μιμούμαστε τον κόσμο που θέλουμε να δούμε.
63:18
There is no hierarchy in our organizing,
1298
3798744
2627
Δεν υπάρχει ιεραρχία στην οργάνωσή μας,
63:21
we are all working towards the same goal constructively,
1299
3801395
3738
όλοι δουλεύουμε για τον ίδιο σκοπό συλλογικά,
63:25
choosing our passions towards making the strike the best it can be.
1300
3805157
5342
διαλέγοντας τη συμπεριφορά μας ώστε να κάνουμε την πορεία όσο καλύτερη γίνεται.
63:30
We got 300,000 people striking in New York,
1301
3810523
3683
Είχαμε 300.000 ανθρώπους σε πορεία στη Νέα Υόρκη,
63:34
we put together a whole concert,
1302
3814230
2370
οργανώσαμε μια ολόκληρη συναυλία,
63:36
people called it "Climchella," it was great.
1303
3816624
2507
την ονόμασαν, «Κλαιμτσέλα», ήταν πολύ ωραίο.
63:39
(Laughter)
1304
3819505
1793
(Γέλια)
63:41
But the point is that it's not going to stop us.
1305
3821322
3897
Αλλά το θέμα είναι ότι δεν πρόκειται να μας σταματήσει.
63:45
The criticism is not going to stop us.
1306
3825243
1889
Η κριτική δεν θα μας σταματήσει.
63:47
And even though we know that we are kids,
1307
3827156
2659
Και παρόλο που ξέρουμε ότι είμαστε παιδιά,
63:49
and we are not here to tell you all the solutions
1308
3829839
3029
και δεν είμαστε εδώ για να σας πούμε όλες τις λύσεις
63:52
that already are out there.
1309
3832892
2915
που ήδη υπάρχουν εκεί έξω.
63:56
We are going to do it,
1310
3836125
2363
Θα το κάνουμε,
63:58
because every kid who cares about the climate crisis
1311
3838512
2438
επειδή κάθε παιδί που νοιάζεται για την κλιματική κρίση
64:00
is going to grow up to study through an environmental lens
1312
3840974
4651
θα μεγαλώσει για να σπουδάσει μέσα από ένα περιβαλλοντικό φακό
64:05
and to change the world through that.
1313
3845649
2737
και να αλλάξει τον κόσμο μέσα από αυτόν.
64:08
So we are here to tell you,
1314
3848752
3454
Οπότε είμαστε εδώ για να σας πούμε,
64:12
personally, climate activists that I know don't use "OK Boomer,"
1315
3852230
4369
προσωπικά, οι κλιματικοί ατιβιστές που ξέρω δε χρησιμοποιούν το «Οκέι Μπούμερ»,
64:16
because we strive for intergenerational cooperation.
1316
3856623
4713
επειδή μοχθούμε για τη συνεργασία μεταξύ των γενεών.
64:21
And I think that blaming and dividing each other
1317
3861840
4381
Και πιστεύω ότι κατηγορώντας και διαχωρίζοντας ο ένας τον άλλο
64:26
is not going to get us anywhere,
1318
3866245
2325
δεν θα μας πάει πουθενά,
64:28
which is why we don't use it,
1319
3868594
1611
γι' αυτό δεν το χρησιμοποιούμε,
64:30
and I don't think it should be used,
1320
3870229
1715
δεν νομίζω ότι πρέπει να χρησιμοποιείται,
64:31
and I actually want to thank everybody who is doing something,
1321
3871968
4625
και θέλω να ευχαριστήσω όλους αυτούς που κάνουν κάτι
64:36
because action inspires action.
1322
3876617
3106
επειδή η δράση εμπνέει τη δράση.
64:40
And you inspire us,
1323
3880033
2628
Και εσείς μας εμπνέετε,
64:42
and we're glad that we inspire you as well.
1324
3882685
2799
και είμαστε ευτυχείς που και εμείς σας εμπνέουμε επίσης.
64:45
(Cheers and applause)
1325
3885508
6759
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
64:52
(Applause)
1326
3892291
3087
(Χειροκρότημα)
64:55
CA: Wow.
1327
3895402
1151
ΚΑ: Μπράβο.
64:56
(Applause)
1328
3896577
1053
(Χειροκρότημα)
64:57
CF: There you have it.
1329
3897654
1510
ΚΦ: Έχετε την απάντησή σας.
64:59
(Applause and cheers)
1330
3899188
3563
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
65:02
(Applause)
1331
3902775
5510
(Χειροκρότημα)
65:08
CA: There is no better note on which to end this.
1332
3908309
4881
ΚΑ: Δεν υπάρχει καλύτερη δήλωση για το τέλος.
65:13
Thank you.
1333
3913214
1151
Ευχαριστούμε.
65:14
(Applause)
1334
3914389
6699
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7