How we can turn the tide on climate | Christiana Figueres and Chris Anderson

338,604 views ・ 2019-12-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
[Citizens of the world]
0
39
1972
Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
[Cetățeni ai lumii]
00:02
[We face a global crisis of unprecedented scale]
1
2035
3111
[Ne aflăm într-o criză globală fără precedent]
00:05
[Please stand by for a message from ... ]
2
5170
2359
[Vă rugăm să ascultați mesajul...]
00:07
[the Secretary-General of the United Nations António Guterres]
3
7553
3193
[Secretarului General al ONU, António Guterres]
00:10
The climate emergency is the defining crisis of our time.
4
10746
4143
Criza climatică e criza decisivă a timpurilor noastre.
00:14
We are in a race against time, and we are losing.
5
14913
3057
Suntem într-o cursă contra cronometru pe care o pierdem.
00:18
There is a growing tide of impatience, especially among young people,
6
18294
3715
Există un val de nervozitate în creștere, în special în rândul tinerilor,
00:22
with global inaction.
7
22033
1728
din cauza inacțiunii globale.
00:23
We need more ambition from all:
8
23785
1912
Avem nevoie de mai multă ambiție de la toți:
00:25
governments, cities, businesses, investors and people everywhere.
9
25721
4129
guverne, orașe, afaceri, investitori și oameni de pretutindeni.
00:30
So I'm pleased you are launching TED Countdown.
10
30319
3317
Așa că mă bucur că lansați TED Countdown.
00:33
Your influence and ideas can help accelerate momentum
11
33660
3048
Influența și ideile voastre pot ajuta la accelerarea
00:36
for a carbon-neutral world by 2050.
12
36732
2655
creării unei lumi fără emisii până în 2050.
00:39
That is the only way to avert the worst impacts of global heating.
13
39836
3820
E singurul mod de a evita cele mai negative efecte ale încălzirii globale.
00:44
We have the tools, the science and the resources.
14
44074
3015
Avem instrumentele, știința și resursele.
00:47
Let us now get into this race with political will and energy.
15
47526
3960
Haideți să intrăm în această cursă folosindu-ne voința și energia politică.
00:51
To do anything less will be a betrayal of our entire human family
16
51963
3833
Să facem mai puțin de atât ar fi o trădare a umanității
00:55
and generations to come.
17
55820
1849
și a generațiilor viitoare.
00:57
Thank you.
18
57693
1150
Vă mulțumesc!
00:59
Announcer: And now, please welcome
19
59487
1696
Și acum, să-i întâmpinăm cu căldură
01:01
one of the architects of the Paris Climate Agreement
20
61207
2459
pe unul dintre arhitecții Acordului Climatic de la Paris,
01:03
Christiana Figueres
21
63690
1159
Christiana Figueres
01:04
and the head of TED, Chris Anderson.
22
64873
2025
și pe directorul TED, Chris Anderson.
01:06
(Applause)
23
66922
7000
(Aplauze)
01:14
Chris Anderson: Welcome, welcome.
24
74982
1794
Chris Anderson: Bine ați venit!
01:17
Something remarkable is going to happen in the next hour.
25
77540
3398
În următoarea oră va avea loc ceva remarcabil.
01:21
The world's single most alarming challenge,
26
81851
2635
Cea mai mare provocare globală,
01:24
which looks something like this ...
27
84510
1694
ce arată cam așa...
01:29
is about to go head-to-head
28
89271
1546
e pe cale să fie confruntată
01:30
with some of the world's most amazing minds
29
90841
2681
de cele mai incredibile minți
01:33
and courageous hearts,
30
93546
1849
și curajoase inimi din lume,
01:35
which look something like you.
31
95419
2315
adică de voi,
01:38
The extraordinary audience we have here in New York and around the world.
32
98434
3516
publicul extraordinar pe care îl avem aici în New York și în întreaga lume.
01:41
Christiana, it's quite the crowd we get to hang out with this morning.
33
101974
3333
Christiana, avem o audiență mare în această dimineață.
01:45
Christiana Figueres: It sure is, no kidding.
34
105331
2056
Christiana Figueres: Cu siguranță.
01:47
It's a good thing that everyone is here together,
35
107411
2325
E un lucru bun că suntem cu toții împreună aici
01:49
because actually, this initiative that we're just about to launch
36
109760
3715
deoarece această inițiativă pe care urmează să o lansăm
01:53
needs everyone to participate.
37
113499
2253
are nevoie de participarea fiecăruia dintre noi.
01:56
And here it is.
38
116173
2067
Și aceasta e:
01:58
Countdown.
39
118881
1150
Countdown [n.t. Numărătoare inversă]
02:00
CA: Countdown is a global initiative to cut greenhouse gas emissions.
40
120358
3833
CA: Countdown e o inițiativă globală de a elimina emisiile cu efect de seră,
02:04
It's seeking bold solutions in five big areas,
41
124215
3119
ce caută soluții îndrăznețe în cinci mari domenii.
02:07
imagining what could be achieved
42
127358
1626
Imaginați-vă ce am putea realiza
02:09
if different groups broke out of their silos and acted together.
43
129008
4648
dacă mai multe grupuri ar ieși din turnul lor de fildeș și ar acționa împreună.
02:14
Starting today, you can go to countdown.ted.com
44
134133
3911
Începând de astăzi puteți accesa countdown.ted.com
02:18
and sign up to join the Countdown.
45
138068
2267
și să vă înscrieți în această inițiativă.
02:21
Early in 2020,
46
141163
1730
La începutul anului 2020
02:22
we'll be sharing plans on how you can connect
47
142917
2111
vă vom împărtăși moduri în care vă puteți conecta
02:25
with others in your company, your city or your school
48
145052
2542
cu ceilalți din compania, orașul sau școala voastră
02:27
to engage in this issue.
49
147618
1638
pentru a vă implica în această problemă.
02:30
It's all leading up to global gatherings
50
150442
1905
Totul conduce spre o întrunire globală
02:32
on 10.10.2020.
51
152371
2785
ce va avea loc pe 10.10.2020.
02:35
Everyone in the world is invited to participate.
52
155180
3040
Fiecare e invitat să participe.
02:38
CF: And so that's why,
53
158244
1174
CF: Și din acest motiv,
02:39
although I've been part of many initiatives along the years,
54
159442
3509
deși am participat în multe inițiative de-a lungul anilor,
02:42
I'm really excited about this one.
55
162975
1928
sunt foarte entuziasmată de prezenta inițiativă.
02:44
Because Countdown is an invitation to everyone, everyone,
56
164927
4474
Deoarece Countdown e o invitație pentru fiecare, toată lumea,
02:49
to play their part in saving our planet
57
169425
2403
să ajute la salvarea planetei noastre
02:51
and creating an exciting future.
58
171852
3595
și la crearea unui viitor extraordinar.
02:55
Politicians and citizens,
59
175471
2055
Politicieni și cetățeni,
02:57
CEOs and their customers,
60
177879
2270
directori și clienți,
03:00
their employees, their investors,
61
180173
2896
angajați, investitori,
03:03
old and young,
62
183093
2151
bătrâni și tineri,
03:05
north and south.
63
185268
1325
din nord sau sud.
03:06
CA: (Laughs) I see what you did there.
64
186617
2309
CA: (Râde) Văd ce ai făcut aici.
03:08
(Laughter)
65
188950
1636
(Râsete)
03:10
But look, our goal is not to plunge in
66
190982
2800
Dar țelul nostru nu e să intrăm în arenă
03:13
with something new that is competitive
67
193806
1865
cu ceva nou și competitiv
03:15
with the amazing initiatives already out there.
68
195695
3008
având în vedere inițiativele grozave deja existente.
03:18
No.
69
198727
1150
Nu.
03:19
It's to identify the best solutions that have already been worked on,
70
199901
4795
E să identificăm cele mai bune soluții la care lucrăm deja,
03:24
to cross-fertilize them, to amplify them
71
204720
3381
să le combinăm, să le amplificăm
03:28
and then activate them
72
208125
1817
și apoi să le activăm
03:29
by bringing together these different groups.
73
209966
2920
prin colaborarea acestor grupuri diferite.
03:33
CF: And if that happens,
74
213490
1207
CF: Și dacă asta se va întâmpla,
03:34
we believe there is a way out of the climate crisis.
75
214721
3634
credem că putem rezolva criza climatică.
03:38
That's what we want to facilitate.
76
218379
1627
Asta vrem să facilităm.
03:40
But now, Chris, question:
77
220030
1760
Dar acum, Chris, o întrebare:
03:42
Why are you and TED interested in participating
78
222815
3690
De ce sunteți tu și TED interesați în participarea
03:46
and actually activating the climate agenda,
79
226529
3184
și activarea agendei climatice,
03:49
when I thought you were all about spreading ideas?
80
229737
3633
când eu credeam că vreți doar să răspândiți idei?
03:53
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years,
81
233394
4104
CA: Da, într-adevăr, aceasta a fost misiunea noastră în ultimii 15 ani,
03:57
Ideas Worth Spreading.
82
237522
1466
Idei ce Merită Împărtășite.
04:00
But last summer,
83
240022
1246
Dar vara trecută,
04:01
we concluded that the urgency of some issues,
84
241292
3158
am ajuns la concluzia că urgența unor probleme,
04:04
and especially climate,
85
244474
1540
în special cea climatică,
04:06
demanded that we try to do more than just spread ideas,
86
246038
2976
cerea să facem mai mult decât să răspândim idei,
04:09
that we actually try to activate them.
87
249038
2872
și să încercăm să le activăm.
04:12
Now, we're just a relatively small nonprofit --
88
252530
3309
Suntem un non-profit relativ mic,
04:15
that would not amount to anything if we fail to bring other people on board.
89
255863
4309
ce nu poate face mare lucru dacă nu reușim să cooptăm noi membri în echipă.
04:20
But the amazing thing is that that has happened.
90
260196
2699
Dar lucrul extraordinar e că acest lucru deja s-a întâmplat.
04:22
Everyone we've spoken to about this has got excited about participating.
91
262919
4880
Toți cărora le-am vorbit despre acest proiect au fost bucuroși să participe.
04:28
And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana.
92
268284
4105
Și un moment cheie a fost când tu ni te-ai alăturat, Christiana.
04:32
I mean, you were key to the Paris Agreement.
93
272413
4127
Ai fost un personaj-cheie în Acordul de la Paris.
04:36
And the world was stunned at the consensus that emerged there.
94
276564
3341
Și lumea a fost uimită de consensul realizat acolo.
04:39
What was the key to creating that consensus?
95
279929
3083
Care a fost cheia creării acelei înțelegeri?
04:43
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption
96
283036
5167
CF: E să provoci și să schimbi presupunerile oamenilor
04:48
about what is possible if we set a shared intention
97
288227
4874
despre ce e posibil dacă ne propunem un obiectiv comun
04:53
and then collectively pursue it and achieve it.
98
293125
4269
și lucrăm la atingerea acelui scop împreună.
04:57
So our mantra then, and continues to be:
99
297736
3881
Mantra nostră era atunci, și continuă să fie:
05:01
"Impossible is not a fact,
100
301641
3087
„Imposibilul nu e un fapt,
05:04
it's an attitude."
101
304752
1579
e o atitudine.”
05:06
In fact, only an attitude,
102
306649
1690
De fapt, e doar o atitudine,
05:08
and that is something we can change.
103
308363
2400
și aceasta poate fi schimbată.
05:11
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto
104
311410
3216
CA: Ar trebui să reținem această mantra
05:14
in the months ahead,
105
314650
1174
în următoarele luni,
05:15
because the scientific consensus is actually worsening.
106
315848
3402
deoarece consensul științific se înrăutățește.
05:19
For a quick report from the front lines,
107
319989
1921
Pentru un scurt raport din linia întâi,
05:21
here's the head of the thousands of scientists
108
321934
2439
urmează directorul a mii de oameni de știință
05:24
who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
109
324397
3512
ce formează IPCC, dr. Howsung Lee.
05:29
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports
110
329795
3651
(Video) Huesung Lee: Am publicat recent trei rapoarte speciale
05:33
that show the damage and risks of past and future climate change.
111
333470
4882
care arătau distrugerile și riscurile trecute și viitoare
ale schimbărilor climatice.
05:38
They also show that stabilizing climate
112
338376
2915
Arătau de asemenea că stabilizarea climatică
05:41
would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions
113
341315
3207
presupune o reducere drastică a emisiilor gazelor cu efect de seră
05:44
in the near term.
114
344546
1150
pe termen scurt.
05:46
Society will have to go through unprecedented changes
115
346062
3801
Societatea va trebui să treacă prin schimbări majore
05:49
to meet this goal.
116
349887
1200
pentru a realiza asta.
05:51
Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius
117
351442
3310
Chiar limitarea la o creștere de 1,5 grade Celsius
05:54
will bring more extreme weather,
118
354776
3094
va avea ca efect fenomene meteo extreme,
05:58
rising sea levels
119
358403
1690
niveluri ridicate ale oceanelor,
06:00
and water shortages in some regions,
120
360117
2849
secete în anumite regiuni
06:02
and threats to food security and biodiversity.
121
362990
3372
și va amenința securitatea alimentară și biodiversitatea.
06:06
Higher temperature will bring more of these damages,
122
366386
4209
O temperatură mai ridicată va cauza mai multe efecte negative,
06:10
threatening lives and livelihoods
123
370619
2571
amenințând viața și stilul de viață
06:13
of millions of people all around the world.
124
373214
2933
a milioane de oameni din întreaga lume.
06:16
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist,
125
376952
3022
CA: Suntem norocoși să avem alături un alt om de știință de primă mână,
06:19
Johan Rockström here.
126
379998
1627
Johan Rockström.
06:21
He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework.
127
381649
4404
El a fost responsabil de crearea proiectului Planetary Boundaries.
06:26
Johan, how serious is our situation?
128
386546
3340
Johan, cât de gravă e situația în care ne aflăm?
06:31
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature"
129
391330
2762
(Video) Johan Rockström: Săptămâna trecută am publicat în „Nature”
06:34
the 10-year update of the risk of crossing tipping points,
130
394116
3222
actualizarea după 10 ani a riscului de a depăși punctele critice,
06:37
irreversible tipping points, in the Earth system.
131
397362
2644
punctele critice ireversibile.
06:40
We know 15 such tipping points,
132
400030
2691
Cunoaștem 15 astfel de puncte,
06:42
including the Greenland and West Antarctic ice shelf,
133
402745
2721
inclusiv Groenlanda și stratul arctic de gheață
06:45
and the permafrost in the Siberian tundra, for example,
134
405490
3127
și permafrostul din tundra siberiană, de exemplu,
06:48
and we today have observational evidence,
135
408641
1984
iar astăzi avem dovezi observaționale,
06:50
I mean, empirical evidence,
136
410649
1340
adică dovezi empirice,
06:52
that nine of the 15 have woken up and are on the move.
137
412013
3922
că nouă din 15 s-au activat și se modifică.
06:56
We haven't crossed the tipping point yet,
138
416391
1953
Nu au depășit limita critică încă,
06:58
the window is still open,
139
418368
1223
pot fi reversibile,
06:59
but they are warning us that now is the time to truly move,
140
419615
3094
dar ne avertizează că e timpul să acționăm cu adevărat,
07:02
because the moment we cross them,
141
422733
1817
pentru că odată depășite,
07:04
like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest,
142
424574
3816
de exemplu, dacă depășim limita critică a pădurilor amazoniene,
07:08
we would risk losing the battle,
143
428414
2467
riscăm să pierdem bătălia,
07:10
because the planet will be taking over its self-reinforced warming.
144
430905
3771
deoarece planeta se va afla într-un cerc vicios al încălzirii.
07:14
So that is why this initiative is so incredibly important.
145
434700
3396
Din acest motiv această inițiativă e extrem de importantă.
07:18
Let's go.
146
438120
1198
Să începem!
07:19
CA: Well said.
147
439342
1150
CA: Bine spus.
07:20
(Applause)
148
440516
1179
(Aplauze)
07:21
So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions
149
441719
4464
Ambii au fost foarte clari că agenda reducerii emisiilor
07:26
is absolutely crucial.
150
446207
1845
e foarte importantă.
07:28
How has that been going?
151
448076
1200
Cum a evoluat aceasta?
07:29
CF: Not very well, because despite what we know,
152
449300
2587
CF: Nu foarte bine, deoarece în ciuda a ceea ce știm deja,
07:31
despite everything that science has told us,
153
451911
2103
în ciuda a ceea ce ne-a spus știința,
07:34
despite everything that we have done,
154
454038
1767
a ceea ce am făcut,
07:35
including adopting the Paris Agreement,
155
455829
1915
inclusiv adoptarea Acordului de la Paris,
07:37
we've actually been increasing greenhouse gases consistently
156
457768
5206
de fapt am crescut constant emisiile de gaze cu efect de seră
07:42
over the past few decades,
157
462998
1453
în ultimele decenii,
07:44
to the point where we're now at 55 gigatons
158
464475
3285
iar acum suntem la 55 de gigatone
07:47
of carbon dioxide equivalent
159
467784
1682
de dioxid de carbon
07:49
that we are collectively, as humanity, emitting every year.
160
469490
4306
pe care le emitem cu toții în fiecare an.
07:54
And as we have heard, we have one path,
161
474725
3744
Și, precum am auzit, avem doar o cale,
07:58
there is one path that we have to follow, and that is:
162
478493
2898
există doar o soluție, iar asta e:
08:01
Start now to decrease emissions,
163
481415
2531
să începem acum să reducem emisiile,
08:03
instead of going up, go down --
164
483970
1608
în loc să le creștem, le reducem,
08:05
reverse the trend, bend the curve.
165
485602
2267
să inversăm trendul, să modificăm curba.
08:08
Reduce emissions, starting in 2020,
166
488601
2397
Reducem emisiile, începând cu 2020,
08:11
to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030,
167
491022
5722
până la punctul în care înjumătățim emisiile până în 2030,
08:16
and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050.
168
496768
5675
apoi vom continua să le reducem la zero până în 2050.
08:22
It's the only path that we can accept.
169
502467
2412
E singura cale pe care o putem accepta.
08:24
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
170
504903
3903
CA: Cum începi să abordezi un țel atât de îndrăzneț ca acesta?
08:29
CF: Well, we could starting by breaking
171
509157
4174
CF: Putem începe prin a împărți
08:33
the simple, yet daunting, challenge
172
513355
3143
acest țel îndrăzneț
08:36
into its constituent pieces,
173
516522
2246
în părțile care îl formează,
08:38
five main areas.
174
518792
1419
adică cinci elemente principale.
08:42
CA: And so these five together are actually all huge,
175
522066
5095
CA: Aceste cinci elemente sunt imense,
08:47
and if we can find compelling solutions in each of them,
176
527185
3261
și dacă putem găsi soluții pentru fiecare dintre ele,
08:50
they would actually add up to an action plan
177
530470
3570
vor forma un plan de acțiune
08:54
that matches the scale of the problem.
178
534064
2533
care va rezolva problema.
08:57
Well, here are the five.
179
537365
1600
Acestea sunt cele cinci elemente:
09:01
CF: Power.
180
541111
1150
CF: Energia.
09:02
How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
181
542934
4431
Cât de repede ne putem obține energia din surse 100% regenerabile?
09:08
CA: The built environment.
182
548007
1453
CA: Construcțiile.
09:09
How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
183
549484
4285
Cum putem reproiecta lucrurile din jurul nostru?
09:14
CF: Transport.
184
554793
1150
CF: Transportul.
09:16
How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
185
556252
5571
Cum am putea schimba modul în care ne mișcăm și transportăm mărfuri?
09:22
CA: Food.
186
562728
1150
CA: Alimentele.
09:24
How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
187
564323
4674
Cum putem declanșa o schimbare globală către sisteme alimentare mai sănătoase?
09:29
CF: And certainly, nature.
188
569567
1932
CF: Și desigur, natura.
09:31
How extensively can we re-green the earth?
189
571868
4050
Cât de mult putem să reînverzim Pământul?
09:36
Now, it's worth noting that the answers to these questions
190
576662
4203
Ar trebui să spunem că răspunsurile la aceste întrebări
09:40
and the measures that we would undertake
191
580889
2363
și măsurile pe care le-am lua
09:43
don't just reduce net emissions --
192
583276
2674
nu doar vor reduce emisiile nete,
09:45
they do that, certainly, together, to zero --
193
585974
3246
fac asta desigur, împreună, spre zero,
09:49
but they also point the way to a future
194
589244
2579
dar ne indică și drumul spre un viitor
09:51
that is much better and genuinely exciting.
195
591847
4103
care e mult mai bun și mai impresionant.
09:55
So, think about cool new forms of transport,
196
595974
4381
Deci, gândiți-vă la noi metode interesante de transport,
10:00
clean air, healthier food, beautiful forests
197
600379
4164
aer curat, mâncare mai sănătoasă, păduri frumoase
10:04
and oceans bursting with life.
198
604567
2944
și oceane ce abundă de viață.
10:08
So, you know, solving the climate crisis
199
608268
2445
Rezolvarea crizei climatice
10:10
isn't about sacrificing and settling for a mediocre future,
200
610737
4944
nu înseamnă să sacrifici ceva și să te mulțumești cu un viitor mediocru,
10:15
it's about the exact opposite.
201
615705
2310
e exact opusul.
10:18
It's about co-creating a much better future for all of us.
202
618039
3785
E vorba despre co-crearea unui viitor mai bun pentru noi toți.
10:22
CA: So how do we tackle these questions?
203
622804
2913
CA: Cum vom aborda aceste întrebări?
10:25
(Laughter)
204
625741
1190
(Râsete)
10:26
CA: Let's take this question here and think about this.
205
626955
3762
CA: De exemplu această întrebare, să ne gândim la asta.
10:30
How extensively can we re-green the earth?
206
630741
2287
Cât de mult am putea reînverzi Pământul?
10:33
I mean, there are obviously many responses to this question,
207
633052
3247
Sunt, desigur, multe răspunsuri la această întrebare,
10:36
many proposals.
208
636323
1151
multe propuneri.
10:37
It's fundamentally about,
209
637498
1230
În principiu e despre:
10:38
"How do we increase the amount of sustainable photosynthesis
210
638752
3658
„Cum creștem cantitatea de fotosinteză sustenabilă
10:42
on planet Earth."
211
642434
1151
de pe Pământ.”
10:43
Photosynthesis sequesters carbon.
212
643609
2476
Fotosinteza captează carbon.
10:46
There could be proposals around giant kelp forests or seagrass,
213
646109
4547
Pot fi propuneri de păduri gigantice de alge sau iarbă marină,
10:50
or about forms of plants that have deeper roots
214
650680
3135
sau despre plante ce au rădăcini adânci
10:53
and can sequester across the planet.
215
653839
3017
și pot capta carbonul pe întreaga planetă.
10:57
But suppose a major proposal that came out was about reforestation.
216
657785
4714
Dar probabil, cea mai importantă propunere a fost reîmpădurirea.
11:02
A massive, global reforestation campaign.
217
662523
4660
O campanie masivă, globală de reîmpădurire.
11:07
I mean, a single organization, no matter how big,
218
667498
3151
O singură organizație, indiferent cât de mare,
11:10
cannot take that on.
219
670673
2253
nu poate face asta.
11:13
The key is for everyone to join forces,
220
673815
2476
Rețeta e ca toată lumea să colaboreze,
11:16
for governments (with zoning),
221
676315
1516
guvernele să desemneze zonele,
11:17
businesses to invest,
222
677855
1317
afacerile să investească,
11:19
investors to do that investing,
223
679196
1783
investitorii să realizeze acele investiții,
11:21
environmental groups and philanthropists who support them,
224
681003
3119
grupurile ecologiste și filantropii ce le susțin,
11:24
and just a massive movement among citizens everywhere,
225
684146
4690
și o mișcare masivă a cetățenilor de pretutindeni,
11:28
transforming their lawns, their cities, their neighborhoods,
226
688860
2850
ce își transformă grădinile, orașele, cartierele,
11:31
going on trips together.
227
691734
1176
merg împreună în călătorii.
11:32
That is where, suddenly, you can dream about something really big.
228
692934
4157
Atunci poți visa la ceva cu adevărat măreț.
11:37
CF: So can we test that theory?
229
697538
2055
CF: Putem testa această teorie?
11:39
Because we are fortunate to have with us today
230
699617
3127
Deoarece suntem norocoși să avem astăzi alături de noi
11:42
someone who grew up inside a tree-planting movement,
231
702768
4881
pe cineva ce a crescut într-o mișcare de reîmpădurire,
11:47
probably the most well-recognized tree-planting movement.
232
707673
2936
probabil una dintre cele mai recunoscute mișcări de reîmpădurire.
11:51
And she is the daughter of the Nobel Prize winner
233
711030
3007
Și ea e fiica laureatei Premiului Nobel
11:54
Wangari Maathai,
234
714061
1199
Wangari Maathai,
11:55
and she heads up the Wangari Maathai Foundation today.
235
715284
3356
și conduce în prezent Fundația Wangari Maathai.
11:58
So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
236
718942
4297
O invităm pe draga noastră prietenă, Wanjira Mathai.
12:03
(Applause)
237
723263
2103
(Aplauze)
12:05
(Video) Wanjira Mathai: Thank you very much,
238
725390
2100
(Video) Wanjira Mathai: Mulțumesc foarte mult,
12:07
Christiana and Chris, for doing this.
239
727514
1786
Christiana și Chris pentru ceea ce faceți.
12:09
Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember,
240
729324
3959
Copacii au făcut parte, într-adevăr, din viața mea de când mă știu,
12:13
but we also know that for centuries,
241
733307
2230
dar știm și că de secole,
12:15
trees and forests have cushioned us against the harsh impacts
242
735561
5181
copacii și pădurile ne-au protejat de impactul negativ
12:20
of climate variation
243
740766
1310
al variațiilor climatice
12:22
for very many years.
244
742100
1548
foarte mulți ani.
12:23
In my lifetime, my mother,
245
743672
1293
În timpul vieții mele, mama mea,
12:24
through the Green Belt Movement, as you mentioned,
246
744989
2738
prin Mișcarea Green Belt, precum ați și menționat,
12:27
inspired the planting of 50 million trees and counting
247
747751
4994
a inspirat plantarea a peste 50 de milioane de copaci
12:32
through the work of the Green Belt Movement, one organization.
248
752769
2935
prin munca depusă în cadrul Mișcării Green Belt, o singură organizație.
12:35
But the world now needs us
249
755728
2176
Dar lumea are acum nevoie de noi
12:37
to plant 100 times more trees than we did then.
250
757928
5133
să plantăm de 100 de ori mai mulți copaci decât atunci.
12:43
And the only way to do that is for all of us to come together --
251
763085
4397
Și singurul mod de a face asta e ca toți să participăm,
12:47
cities, citizens, governments, companies, environmental organizations --
252
767506
5198
orașe, cetățeni, guverne, companii, organizații de mediu,
12:52
and we must believe, therefore,
253
772728
2492
și trebuie să credem
12:55
in the capacity for each of us to be potent agents of change.
254
775244
4341
în capacitatea noastră de a schimba lumea.
12:59
And that together, we are a force.
255
779609
2831
Și împreună suntem o forță.
13:02
And I hope you will all join us.
256
782464
3340
Și sper că toți vă veți alătura nouă.
13:05
(Applause)
257
785828
1150
(Aplauze)
13:07
CF: So together we are a force.
258
787002
1556
CF: Deci, împreună suntem o forță.
13:08
I think Wanjira really hits it right there on the head,
259
788582
2596
Cred că Wanjira a puns punctul pe i,
13:11
because it's all about collaborating
260
791202
2003
deoarece e vorba despre colaborarea
13:13
across a pretty broad spectrum of people.
261
793229
3507
dintre un spectru larg de oameni.
13:16
And happily, there are representatives from all of those groups here today.
262
796760
5587
Și din fericire sunt reprezentanți din fiecare grup aici cu noi.
13:22
And we will be inviting you toward further engagement.
263
802673
3445
Și vă vom invita să vă implicați mai mult.
13:26
But we wanted today to introduce you to a couple of those people,
264
806142
4218
Dar vrem să vi-i prezentăm pe câțiva dintre acești oameni,
13:30
speaking from their own perspective.
265
810384
2405
ce vorbesc din propria perspectivă.
13:32
So we would like to start with the voice of a politician.
266
812813
3552
Am vrea să începem cu un politician.
13:36
We are incredibly honored to have with us today
267
816749
3248
Suntem incredibil de onorați să îl avem alături astăzi
13:40
the former prime minister of Bhutan,
268
820021
2484
pe fostul prim-ministru al Bhutan-ului,
13:42
and I will have you know that Bhutan is the only country in the world
269
822529
3707
și trebuie să vă spun că Bhutan-ul e singura țară din lume
13:46
that actually absorbs more carbon than what it emits.
270
826260
3699
ce absoarbe mai mult carbon decât emite.
13:50
Our good friend, Tshering Tobgay.
271
830284
2309
Prietenul nostru bun, Tshering Tobgay.
13:52
(Applause)
272
832617
7000
(Aplauze)
14:02
Tshering Tobgay: My country is typical of the global south,
273
842441
5172
Tshering Tobgay: Țara mea e o țară obișnuită din emisfera sudică.
14:07
in that we have not caused this climate-change crisis.
274
847637
4662
Obișnuită, adică nu a cauzat criza schimbărilor climatice.
14:13
Indeed, we are blessed
275
853061
2992
Într-adevăr, suntem binecuvântați
14:16
with lush forests and many bountiful rivers
276
856077
3326
cu păduri dese și râuri frumoase
14:19
that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative.
277
859427
3990
ce au permis țării mele, Bhutan, să rămână carbon-negativă.
14:24
And yet, climate change threatens to destroy our forests.
278
864069
5118
Și totuși, schimbările climatice ne amenință pădurile.
14:29
And to turn those very rivers
279
869966
2507
Și amenință să transforme râurile
14:33
into terrible dangers for our people,
280
873713
2634
în niște pericole cumplite pentru oamenii noștri,
14:36
as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding
281
876371
5023
pe măsură de ghețarii din Himalaya se topesc și ne amenință cu inundații
14:42
and the longer-term loss of our natural water reserves.
282
882109
5168
și cu scăderea rezervelor naturale de apă.
14:48
So, I'm proud to join
283
888458
4445
Deci, sunt mândru să mă alătur
14:52
this Countdown initiative
284
892927
2476
inițiativei Countdown
14:55
and work with all of you and with you, and with you,
285
895427
2999
și să lucrez cu voi toți, și cu tine, și cu tine,
14:58
(Laughter)
286
898450
1159
(Râsete)
14:59
constructively, to find solutions that are both powerful and just.
287
899633
5694
în mod constructiv, pentru a găsi soluții puternice și corecte.
15:06
Thank you.
288
906111
1157
Vă mulțumesc!
15:07
(Applause)
289
907292
1844
(Aplauze)
15:09
CA: Thank you.
290
909160
1235
CA: Mulțumesc!
15:10
(Applause)
291
910419
3878
(Aplauze)
15:14
CA: Business, of course, has a crucial role to play,
292
914321
2532
CA: Afacerile au, desigur, un rol important de jucat,
15:16
and so do those who control the world's vast pools of investment capital.
293
916877
4857
la fel și cei care controlează fondurile globale de investiții.
15:21
I was pleased to make the acquaintance recently
294
921758
2351
Am avut plăcerea să îl cunosc recent
15:24
of the chief investment officer
295
924133
1810
pe ofițerul șef al investițiilor
15:25
of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund.
296
925967
4618
pentru cele 1,6 trilioane de dolari ale fondului de pensii japonez.
15:30
It's actually the world's largest pension fund.
297
930609
2739
Acesta e cel mai mare fond de pensii din lume.
15:33
He's willing and interested to come with us on this journey
298
933720
3344
El vrea și e interesat să ni se alăture în această călătorie
15:37
and to bring others with him.
299
937088
1599
și să aducă și pe alții cu el.
15:38
So, somewhere is, I believe, Hiro.
300
938711
4261
Deci, undeva, cred că îl avem pe Hiro.
15:42
Hiro Mizuno.
301
942996
1159
Hiro Mizuzo.
15:44
And you're live. Welcome, Hiro.
302
944179
2000
Ești în direct. Bine ai venit, Hiro!
15:47
(Video) Hiro Mizuno: Great.
303
947377
1303
(Video) Hiro Mizuno: Perfect.
15:48
Thanks, Chris and Christiana, and the staff of TED,
304
948704
3603
Mulțumesc, Chris și Christiana, și organizatorilor TED,
15:52
for making this possible.
305
952331
1889
pentru că faceți acest lucru posibil.
15:54
As a person in charge of the largest pension fund in the world
306
954244
3732
În calitate de responsabil al celui mai mare fond de pensii din lume
15:58
and responsible for securing pension benefits for multiple generations,
307
958000
5595
și a asigurării pensiilor pentru multe generații,
16:03
it is a hugely important issue, how to manage climate risk.
308
963619
3494
gestionarea riscurilor climatice e o problemă extrem de importantă.
16:07
We recently analyzed our global portfolio,
309
967911
2444
Am analizat recent portofoliul nostru global,
16:10
how it's aligned with the Paris Agreement.
310
970379
2619
măsura în care corespunde cu Acordul de la Paris.
16:13
It was diagnosed,
311
973022
1389
A fost diagnosticat,
16:14
our portfolio is on the path for more than three degrees.
312
974435
3657
portofoliul nostru se îndreaptă spre peste trei grade.
16:18
Far away from the Paris Agreement goals.
313
978116
2823
Mult prea departe față de țelurile Acordului de la Paris.
16:21
Our portfolio is not only sizable
314
981741
2587
Portofoliul nostru nu e doar mare,
16:24
but also one of the most globally diversified portfolios.
315
984352
3746
ci unul dintre cele mai diverse portofolii din lume.
16:28
So that means, the world is on that path.
316
988122
2584
Asta înseamnă că lumea e pe aceeași traiectorie.
16:31
I'm tired of hearing the same comment repeatedly
317
991450
2897
Am obosit să aud același comentariu
16:34
from our portfolio companies and, obviously, investment professionals:
318
994371
4690
de la companiile de portofolii și, desigur, de la investitori:
16:39
"We are realistic."
319
999085
1267
„Suntem realiști.”
16:41
Sorry, but being "realistic" is no longer an option.
320
1001196
3452
Îmi pare rău, dar să fii „realist” nu mai e o opțiune.
16:45
We are fully aware of our responsibility as the world's largest asset owner
321
1005395
4999
Suntem conștienți de responsabilitatea noastră în calitate de cel mai mare fond
16:50
to inspire changes in the capital market.
322
1010418
2723
de a inspira schimbarea în piața de capital.
16:53
We will be actively engaging with all actors in the capital market
323
1013165
4603
Ne vom angaja activ cu tot ce putem în piața de capital
16:57
to move the needle.
324
1017792
1491
pentru a schimba lucrurile.
16:59
I look forward to participating in this crucial dialogue with you all.
325
1019887
4357
Aștept cu nerăbdare să particip în acest dialog important cu voi toți.
17:04
Thank you.
326
1024268
1333
Vă mulțumesc!
17:05
(Applause)
327
1025625
2039
(Aplauze)
17:07
CF: I'm sure all of you know that throughout the past 12 to 18 months,
328
1027688
4715
CF: Sunt sigură că știți că în ultimele 12-18 luni,
17:12
what has really been new and powerful and exciting
329
1032427
4214
ce a fost nou și puternic și captivant
17:16
is the amazing voices of so many young people,
330
1036665
3198
a fost vocea incredibilă a atâtor tineri,
17:19
millions of young people who are out there on the streets,
331
1039887
2980
milioanele de tineri ce se află în străzi,
17:22
with anger, with outrage, with despair,
332
1042891
1872
nervoși, mânioși, disperați,
17:24
and also, asking us to do our thing.
333
1044787
2222
și care ne cer să ne facem datoria.
17:28
And they have been inspired by Greta Thunberg
334
1048002
2531
Și au fost inspirați de Greta Thunberg,
17:30
but by so many other fantastic young people
335
1050557
3438
dar și de alți tineri fantastici
17:34
in almost every country of the world.
336
1054019
1865
din aproape fiecare țară a lumii.
17:35
And today, we are delighted to have four young activists
337
1055908
4669
Și astăzi, suntem încântați să avem patru tineri activiști
17:40
come join us today.
338
1060601
2062
care ni se vor alătura.
17:42
(Applause)
339
1062687
2960
(Aplauze)
17:45
(Cheers)
340
1065671
1831
(Urale)
17:47
(Applause)
341
1067526
7000
(Aplauze)
17:55
Alexandria Villaseñor: This Friday,
342
1075959
1722
Alexandria Villaseñor: Vinerea viitoare
17:57
I'll have been on climate strike for 52 weeks.
343
1077705
2476
se vor împlini 52 de săptămâni de când protestăm pentru climă.
18:00
That's an entire year.
344
1080205
1674
Adică un an.
18:02
During that time,
345
1082435
1222
În acest timp
18:03
I found that many people don't know about climate change
346
1083681
2737
am aflat că oamenii nu știu despre schimbarea climatică
18:06
or how serious the climate crisis is.
347
1086442
2476
sau cât de serioasă e criza climatică.
18:08
So I founded Earth Uprising International
348
1088942
2556
Așa că am fondat Earth Uprising International
18:11
to teach young people about climate change,
349
1091522
2611
pentru a-i învăța pe tineri despre schimbările climatice,
18:14
because when they know the science and the impacts,
350
1094157
3166
deoarece când înțeleg știința și impactul,
18:17
they want to take action.
351
1097347
1667
vor să treacă la acțiune.
18:19
Being an activist means making change happen.
352
1099498
2999
Să fii activist înseamnă să faci să apară schimbarea.
18:23
Jamie Margolin: I became a climate activist
353
1103077
2000
Jamie Margolin: Am devenit activistă pentru climă
18:25
because my life depends on it.
354
1105101
1706
deoarece viața mea depinde de asta.
18:26
I'm applying to colleges right now,
355
1106831
1667
Acum mă înscriu la facultate,
18:28
trying to plan for my future.
356
1108522
1714
încercând să îmi planific viitorul.
18:30
There will be nothing to look forward to
357
1110260
1928
Dar nu vom mai putea spera la nimic
18:32
if we don't take urgent action to stop the climate crisis now.
358
1112212
2960
dacă nu luăm acum măsuri drastice pentru a opri criza climatică.
18:35
I started the youth climate justice movement called Zero Hour back in 2017,
359
1115803
5071
Am inițiat mișcarea pentru justiție climatică denumită Zero Hour în 2017,
18:40
because this is zero hour to act on climate change.
360
1120898
3381
deoarece e ultimul ceas în care putem acționa împotriva schimbărilor climatice.
18:44
We have no more time.
361
1124303
1532
Nu mai avem timp.
18:45
It became clear to me
362
1125859
1155
A devenit clar pentru mine
18:47
that our leaders were not going to take real action
363
1127038
2436
că liderii noștri nu vor face nimic concret
18:49
unless the people stood up and demanded it,
364
1129498
2039
decât dacă oamenii le vor cere asta,
18:51
so that's exactly what we did.
365
1131561
2254
așa că asta am făcut.
18:53
Natalie Sweet: I became a climate-justice activist
366
1133839
2372
Natalie Sweet: Am devenit activistă pentru climă
18:56
because if I don't fight for the rights of the people today,
367
1136235
3246
deoarece dacă nu lupt pentru drepturile oamenilor din prezent
18:59
and for the people in the future,
368
1139505
1579
și din viitor,
19:01
who will?
369
1141108
1150
cine o va face?
19:02
Xiye Bastida: I became a climate justice activist
370
1142282
2611
Xiye Bastida: Am devenit activistă pentru climă
19:04
when I realized that the climate crisis impacts marginalized communities the most,
371
1144917
4557
când am realizat că criza climatică
afectează comunitățile marginalizate cel mai mult,
19:09
including my town in Mexico.
372
1149498
2119
inclusiv orașul meu din Mexic.
19:11
I strike with Fridays for Future
373
1151641
2083
Am protestat împreună cu Fridays for Future
19:13
every Friday,
374
1153748
1161
în fiecare vineri,
19:14
because our movement is not about gaining momentum
375
1154933
2871
deoarece mișcarea noastră nu e despre a câștiga influență,
19:17
but about igniting cultural change.
376
1157828
2483
ci despre a porni o schimbare culturală.
19:20
But the fact that thousands of students strike for climate
377
1160335
4138
Dar faptul că mii de elevi protestează pentru climă
19:24
means that we are already implementing climate justice
378
1164497
2675
înseamnă că deja implementăm justiția climatică
19:27
into every aspect of our lives,
379
1167196
2222
în fiecare aspect al vieților noastre,
19:29
which is already redefining the world.
380
1169442
2284
ce deja redefinește lumea.
19:32
JM: Over the course of our lifetimes,
381
1172398
1770
JM: În cursul vieților noastre
19:34
we've seen the Earth deteriorate at a rapid speed
382
1174192
2999
am văzut deteriorarea Pământului într-un ritm rapid
19:37
and groups of people traumatized and displaced
383
1177215
2403
și comunități traumatizate și strămutate
19:39
by an ever-increasing number of natural disasters.
384
1179642
2835
de un număr în creștere de dezastre naturale.
19:42
In 2030, I'll be 28 years old.
385
1182905
2516
În 2030 voi avea 28 de ani.
19:46
AV: I'll be 24 years old.
386
1186001
1832
AV: Eu voi avea 24 de ani.
19:48
XB: I will be 27.
387
1188152
1555
XB: Eu 27.
19:50
NS: I'll be 26.
388
1190103
1437
NS: Eu 26.
19:51
We want to be able to hand the planet over to our children
389
1191564
3105
Vrem să putem să predăm planeta copiilor noștri
19:54
and our children's children,
390
1194693
1531
și copiilor copiilor noștri,
19:56
just like many of you have been able to do.
391
1196248
2476
la fel cum ați făcut-o mulți dintre voi.
Dacă nu toată lumea se angajează împreună,
19:59
AV: So unless everyone --
392
1199193
1904
20:01
governments, companies, schools, scientists and citizens --
393
1201121
4734
guverne, companii, școli, oameni de știință, cetățeni,
20:05
make a united commitment to reversing the damage that we've caused,
394
1205879
4563
să repare ceea ce am stricat,
20:10
it will be too late.
395
1210466
2000
va fi prea târziu altfel.
20:13
XB: We are not only asking you to take care of our future,
396
1213644
3238
XB: Nu doar vă rugăm să aveți grijă de viitorul nostru,
20:16
we are also asking you to take care of our past.
397
1216906
2938
dar și să aveți grijă de trecutul nostru.
20:20
Indigenous people have been taking care of the Earth for thousands of years,
398
1220183
4799
Oamenii indigeni au avut grijă de Pământ timp de mii de ani,
20:25
which is why indigenous philosophy is crucial
399
1225006
3285
motiv pentru care filosofia indigenă e importantă
20:28
when implementing climate action.
400
1228315
2200
când implementăm acțiuni climatice.
20:32
JM: This climate crisis can feel like an impossible thing to fix.
401
1232427
3626
JM: Această criză climatică pare imposibil de reparat.
20:36
But it's not.
402
1236077
1162
Dar nu e.
20:37
And it can't be,
403
1237263
1152
Și nu poate fi,
20:38
because failure is simply not an option.
404
1238439
1924
deoarece eșecul nu e o opțiune.
20:40
Failure means losing everything we love
405
1240387
2025
Eșecul înseamnă să pierdem tot ceea ce iubim
20:42
and everything that matters.
406
1242436
1879
și tot ceea ce contează.
20:44
So many of us are already working to save the future of our world,
407
1244339
3381
Mulți dintre noi deja lucrează la salvarea viitorului lumii,
20:47
but it can't just be on the next generation to fix.
408
1247744
2968
dar asta nu poate fi doar responsabilitatea generației viitoare.
20:50
This is too much of a burden to just put on young people's shoulders.
409
1250736
3468
E o povară prea mare pentru a fi lăsată pe umerii celor tineri.
20:54
It is time for you to go all hands on deck
410
1254982
2786
E timpul ca și tu să îți sufleci mânecile
20:57
and do everything within your power to save everything before it's too late.
411
1257792
4642
și să faci tot ce e în puterea ta pentru a salva totul înainte de a fi prea târziu.
21:02
Are you with us?
412
1262800
1150
Sunteți cu noi?
21:04
Audience: Yes.
413
1264519
1163
Publicul: Da.
21:05
(Applause and cheers)
414
1265706
7000
(Aplauze și urale)
21:12
(Applause)
415
1272730
6643
(Aplauze)
21:19
CA: Thank you. Thank you, thank you.
416
1279397
1902
CA: Vă mulțumesc! Mulțumesc, mulțumesc!
21:21
And then, of course,
417
1281323
1154
Și, desigur,
21:22
there's a crucial role to be played by the world's storytellers,
418
1282501
3870
un rol important îl au povestitorii lumii,
21:26
and those with influence on social media platforms.
419
1286395
4309
și cei cu influență pe platformele sociale.
21:30
Each of the following has expressed excitement
420
1290728
2159
Fiecare dintre aceștia au fost entuziasmați
21:32
to be part of this project.
421
1292911
1293
să participe în acest proiect.
21:34
They've lent us their names and support.
422
1294228
1913
Ne-au oferit numele și suportul lor.
21:36
We have some of them here today.
423
1296165
1563
Câțiva sunt aici cu noi.
21:37
Thank you so much for being here.
424
1297752
2133
Vă mulțumim mult că sunteți aici.
21:40
And let's hear from one of them, actually.
425
1300228
2421
Să îl ascultăm pe unul dintre ei.
21:42
Jimmy Kimmel: Hi, I'm Jimmy Kimmel,
426
1302673
1682
Jimmy Kimmel: Bună, sunt Jimmy Kimmel
21:44
and I was asked to explain why I'm passionate about climate change.
427
1304379
3276
și am fost rugat să explic de ce sunt pasionat de schimbarea climatică.
21:47
And the reason I'm passionate about climate change
428
1307679
2627
Motivul pentru care sunt pasionat
21:50
is the same reason people who are drowning are passionate about lifeguards.
429
1310330
4944
e același pentru care persoanele care se îneacă sunt pasionate de salvamari.
21:55
I care about this planet, because I live on it.
430
1315298
3033
Îmi pasă de această planetă deoarece aici trăiesc.
21:58
I don't want to move to Mars,
431
1318355
1524
Nu vreau să mă mut pe Marte,
21:59
Mars seems terrible.
432
1319903
1293
Marte pare groaznică.
22:01
I want my kids and their kids to be able to live on Earth,
433
1321220
3524
Vreau ca copiii și nepoții mei să poată trăi pe Pământ,
22:04
with air they can breathe and water they can drink.
434
1324768
2793
cu aer respirabil și apă potabilă.
22:07
That's why I care about climate change.
435
1327585
2706
Din acest motiv îmi pasă de schimbările climatice.
22:10
And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
436
1330315
2691
Și de asemenea, mă topesc după Leonardo DiCaprio.
22:13
(Applause)
437
1333030
2722
(Aplauze)
22:15
CF: So with all these people coming together,
438
1335776
2503
CF: Împreună cu toți acești oameni,
22:18
we have an opportunity to explore a new space of possibility
439
1338303
4234
avem oportunitatea de a explora o gamă variată
22:22
for solutions based on working together,
440
1342561
3111
de posibile soluții bazate pe colaborare,
22:25
challenging each other
441
1345696
1508
provocare reciprocă
22:27
and inspiring one another.
442
1347228
1896
și inspirare reciprocă.
22:29
So in October next year,
443
1349466
2024
În octombrie 2020,
22:31
we will be inviting more or less 1,000 people
444
1351514
3635
vom invita aproximativ 1.000 de oameni
22:35
from different constituencies to meet in Bergen, Norway
445
1355173
4555
din diferite domenii în Bergen, Norvegia,
22:39
to align on specific answers to our five big questions.
446
1359752
5134
pentru a răspunde la cele cinci mari întrebări.
22:45
CA: It will certainly be an epic event.
447
1365395
2600
CA: Va fi cu siguranță un eveniment grandios.
22:48
But even more significant than what happens in Norway
448
1368482
2508
Dar chiar mai important decât ce se va întâmpla în Norvegia,
22:51
is what happens elsewhere in the world.
449
1371014
2841
e ce se întâmplă în restul lumii.
22:53
Because on the final day of that conference,
450
1373879
2055
Deoarece în ultima zi a conferinței,
22:55
we're planning a major activation of our global TEDx community.
451
1375958
4619
planificăm o activare majoră a comunităților globale TEDx.
23:01
TEDx allows initiatives to organize local events,
452
1381315
3901
TEDx permite inițiativelor să organizeze evenimente locale,
23:05
and there are now 4,000 such events annually.
453
1385240
3081
iar acum sunt 4.000 astfel de evenimente anual.
23:08
Here's what they look like.
454
1388345
1800
Așa arată.
23:12
They take place in more than 200 different countries,
455
1392550
2955
Au loc în peste 200 de țări,
23:15
generate more than a billion views annually on YouTube.
456
1395529
2810
au peste un miliard de vizualizări pe YouTube anual.
23:18
We're expecting to see events in hundreds of cities.
457
1398363
2643
Ne așteptăm la evenimente în sute de orașe.
23:21
We'll be connecting our TEDx organizers
458
1401030
2183
Vom conecta organizatorii TEDx
23:23
with city mayors committed to a clean future for their cities.
459
1403237
4554
cu primarii orașelor angajați să creeze un viitor curat pentru orașele lor.
23:27
This is the key to this.
460
1407815
1238
Aceasta e rezolvarea.
23:29
It's this connection between the powerful,
461
1409077
2023
Conectarea dintre cei puternici,
23:31
who usually own the conversation,
462
1411124
2889
ce de obicei dețin controlul asupra discuțiilor
23:34
and millions of people around the world.
463
1414037
1936
și milioane de oameni din întreaga lume.
23:35
Because of the zeitgeist shift that's happened in the last year or two,
464
1415997
3643
Din cauza schimbării paradigmei din ultimul an sau doi,
23:39
suddenly, ignition can happen here,
465
1419664
2413
brusc, putem începe,
23:42
because there's enough critical groundswell.
466
1422101
2079
deoarece există un sentiment puternic suficient.
23:44
If we can give people visibility of each other,
467
1424204
2238
Dacă le putem oferi oamenilor vizibilitate,
23:46
connection to each other,
468
1426466
1238
conectare,
23:47
let's dream a little here,
469
1427728
1651
să visăm puțin aici,
23:49
and give each other permission to dream.
470
1429403
1944
și să ne permitem să visăm.
23:51
CF: So our goal here is to build connections
471
1431371
3158
CF: Țelul nostru e să construim conexiuni
23:54
with and among all of the other organizations that are working on climate.
472
1434553
4564
cu și între celelalte organizații climatice.
23:59
For example,
473
1439141
1151
De exemplu,
24:00
the Solutions Project is a wonderful initiative
474
1440316
2332
Solutions Project e o inițiativă minunată
24:02
founded by Mark Ruffalo and Don Cheadle.
475
1442672
3061
fondată de Mark Ruffalo și Don Cheadle.
24:06
And let's hear from some of the leaders that they have supported.
476
1446347
3865
Să auzim câteva lucruri de la liderii pe care i-au susținut.
24:10
CA: Welcome, you're live.
477
1450236
1698
CA: Bine ați venit, sunteți live.
24:11
(Laughter)
478
1451958
1031
(Râsete)
24:13
(Video) Wahleah Johns: Hi, my name is Wahleah Johns,
479
1453013
3738
(Video) Wahleash Johns: Bună, numele meu e Wahleash Johns,
24:16
I'm with Native Renewables,
480
1456775
1723
sunt de la Native Renewables,
24:18
and we are working to provide solar power for tribes
481
1458522
5523
și noi lucrăm ca să obținem energie solară pentru triburile
24:24
throughout the world.
482
1464069
1643
din toată lumea.
24:25
We have over 15,000 Native American families
483
1465736
3976
Avem peste 15.000 de familii native americane
24:29
that don't have access to electricity,
484
1469736
2593
ce nu au acces la electricitate,
24:32
and we are working to provide solar plus battery storage for these families
485
1472353
4913
iar noi lucrăm să le oferim panouri solare și baterii acestor familii
24:37
in the United States
486
1477290
1246
din Statele Unite,
24:38
that don't have access to electricity.
487
1478560
2390
ce nu au acces la electricitate.
24:40
And they are located on my reservation,
488
1480974
2532
Și se află în rezervația mea,
24:43
the Navajo Nation.
489
1483530
1200
Navajo Nation.
24:45
Anna Lappé: Hi, everyone,
490
1485411
1388
Anna Lappé: Bună, tuturor,
24:46
I am Anna Lappé with Real Food Media,
491
1486823
2793
sunt Anna Lappé de la Real Food Media,
24:49
and we work to uplift the stories of farmers and ranchers
492
1489640
4405
și noi lucrăm la îmbunătățirea vieților fermierilor și crescătorilor de vite
24:54
as a key solution to the climate crisis.
493
1494069
2873
ca soluție a crizei climatice.
24:56
The global food system right now is a huge contributor to this crisis,
494
1496966
3667
Sistemul alimentar global e un mare contributor la această criză,
25:00
but it doesn't have to be.
495
1500657
1499
dar nu ar trebui să fie.
25:02
Farmers and ranchers we really see
496
1502180
1651
Fermierii și crescătorii de vite
25:03
as on the front lines of being part of solving the crisis.
497
1503855
3380
sunt în prima linie a rezolvării crizei climatice.
25:07
So we try to share the stories of the millions of farmers
498
1507259
4614
Noi încercăm să împărtășim poveștile a milioane de fermieri
25:11
from Andhra Pradesh, India to the highlands of Oaxaca
499
1511897
3333
de la cei din Andhra Pradesh, India, până la cei din valea munților din Oaxaca,
25:15
that are using regenerative agriculture to build healthy, carbon-rich soil,
500
1515254
5514
ce folosesc agricultura regenerativă pentru a produce soluri sănătoase,
bogate în carbon, hrană gustoasă
25:20
grow good food
501
1520792
1191
25:22
and foster the kind of resilient communities that we need.
502
1522007
4101
și pentru a crește comunitățile solide de care avem nevoie.
25:27
Rahwa Ghirmatzion: Hello from PUSH Buffalo -- my name is Rahwa --
503
1527736
3129
Rahwa Ghirmatzion: Bună de la PUSH Buffalo, numele meu e Rahwa,
25:30
where every day, residents are visioning, planning and designing
504
1530889
4077
suntem localnici simpli ce visează și planifică
25:34
an equitable, holistic and sacred neighborhood,
505
1534990
3103
un cartier echitabil, holistic și sacru,
25:38
like where I'm phoning in from, School 77,
506
1538117
3421
ca cel de unde vorbesc acum, School 77,
25:41
a renovated vacant school building
507
1541562
2269
o școală renovată
25:43
that has the first 100 percent affordable community solar array
508
1543855
4818
ce are primele panouri solare accesibile 100% comunităților
25:48
in New York state
509
1548697
1198
din statul New York
25:49
installed by local residents.
510
1549919
1888
instalate de localnici.
25:51
It's also serving 30 affordable senior apartments
511
1551831
3619
Deservește și 30 de apartamente
25:55
and a mix of intergenerational spaces
512
1555474
3389
și un ansamblu de spații mixte
25:58
that serves as a community hub,
513
1558887
1960
ce servesc ca club comunitar,
26:00
where we're practicing new economy strategies
514
1560871
2476
unde exersăm noi strategii economice
26:03
towards a livable planet.
515
1563371
1667
pentru o planetă locuibilă.
26:06
CF: Thank you.
516
1566006
1151
CF: Mulțumesc!
26:07
CA: Bravo.
517
1567181
1285
CA: Bravo!
26:08
(Applause)
518
1568490
2779
(Aplauze)
26:11
CA: It's so great.
519
1571293
1198
CA: E grozav,
26:12
(Applause)
520
1572515
1210
(Aplauze)
26:13
CF: So you see, this is about everyone.
521
1573749
1899
CF: Deci, vedeți, e vorba despre toată lumea.
26:15
It's about cities,
522
1575672
1154
Despre orașe,
26:16
it's about grassroots organizations,
523
1576850
2224
despre organizații locale de activiști,
26:19
but it's also, of course, about business.
524
1579098
2391
dar e desigur vorba și despre afaceri.
26:21
And so we're inviting all companies --
525
1581879
2666
Așa că invităm toate companiile,
26:24
underlined "all" --
526
1584569
1699
subliniez „toate”,
26:26
to join this initiative,
527
1586292
1626
să se alăture acestei inițiative,
26:27
to engage with your employees on how you can best protect the planet
528
1587942
4968
să colaboreze cu angajații pentru a găsi moduri de a proteja planeta
26:32
and your future, at the same time.
529
1592934
2780
și viitorul nostru, în același timp.
26:36
So early next year, we'll be sharing a toolkit
530
1596188
3318
La începutul lui 2020 vă vom oferi un set de instrumente
26:39
that can guide companies
531
1599530
1726
ce pot ghida companiile
26:41
toward moving quickly towards science-based targets,
532
1601280
4123
mai rapid către țintele cu bază științifică,
26:45
which gets them then to net zero emissions
533
1605427
4436
ce ne vor conduce la zero emisii
26:49
by 2050 at the latest.
534
1609887
2707
până în 2050 cel târziu.
26:53
CA: So think about this,
535
1613307
1191
CA: Gândiți-vă la asta,
26:54
because as an individual,
536
1614522
2095
pentru că în calitate de individ,
26:56
many individuals feel powerless on this issue.
537
1616641
3912
mulți oameni se simt fără putere în această problemă.
27:00
But if you were to team up with others in your company,
538
1620577
4920
Dar dacă te-ai asocia cu alții din companie
27:05
you might be amazed at how much power you actually have.
539
1625521
2666
vei fi uimit câtă putere ai.
27:08
Almost all emissions come from a company somewhere on the planet.
540
1628211
5278
Aproape toate emisiile provin de la o companie de undeva de pe planetă.
27:13
And the thing is, many CEOs today
541
1633513
3023
Și ideea e că mulți directori executivi
27:16
are actually eager to help solve the problem.
542
1636560
2913
vor să ajute la rezolvarea acestei probleme.
27:19
We just heard this morning from Anand Mahindra,
543
1639497
4675
L-am auzit astăzi pe Anand Mahindra,
27:24
who heads India's biggest business group,
544
1644196
2373
care conduce cel mai mare grup de afaceri din India,
27:26
that he is personally committed on this issue
545
1646593
2206
spunând că e personal implicat în asta,
27:28
and wants to be part of this journey with us --
546
1648823
2206
vrea să facă parte din călătoria noastră
27:31
he's a supporter of Countdown.
547
1651053
1630
și e un susținător al Countdown.
27:33
CEOs will be able to move much faster
548
1653434
3058
Directorii executivi vor putea face schimbări mult mai rapid
27:36
if there's a group of employees there to brainstorm with, to support them,
549
1656516
6252
dacă există un grup de angajați cu care să se consulte, care să îi ajute,
27:42
to keep that sort of sense of urgency on the topic.
550
1662792
4709
să mențină spiritul urgent al problemei.
27:47
Our website will help you connect with others in your company
551
1667929
3762
Site-ul nostru vă va ajuta să vă conectați cu alții din companie
27:51
and give you guidance on smart questions to ask,
552
1671715
3047
și vă va ajuta să puneți întrebările potrivite,
27:54
initiatives to suggest,
553
1674786
1937
să propuneți inițiative,
27:56
because if companies can be persuaded to do the right thing,
554
1676747
4081
pentru că dacă companiile pot fi convinse să facă lucrul corect,
28:00
suddenly, this problem seems to become solvable.
555
1680852
3942
deodată, această problemă pare rezolvabilă.
28:05
CF: So all of these efforts are building toward one fantastic day:
556
1685533
5305
CF: Toate aceste eforturi converg către o zi fantastică:
28:10
Saturday, October 10, 2020 --
557
1690838
3136
sâmbătă, 10 octombrie 2020,
28:13
that is, "10.10.2020." -- easy to remember --
558
1693998
4912
e 10.10.2020, ușor de ținut minte,
28:18
when this fantastic gathering will take place around the world.
559
1698934
3849
când această întrunire fantastică va avea loc în toată lumea.
28:23
And we hope to have, by then,
560
1703284
2674
Și sperăm să avem până atunci
28:25
thrilling news of the report of the very specific solutions
561
1705982
3452
un raport entuziasmant despre fiecare soluție
28:29
that nations, cities, companies, citizens
562
1709458
4340
la care națiunile, orașele, companiile, cetățenii
28:33
are actually already collaborating on by then.
563
1713822
3026
deja vor fi colaborat până atunci.
28:37
It's a day when every citizen of the planet
564
1717326
3214
E o zi la care fiecare om de pe planetă
28:40
is invited to participate.
565
1720564
2061
e invitat să participe.
28:42
Your one ticket of entrance is you are a citizen of the planet.
566
1722649
4190
Biletul de intrare e că trăiești pe această planetă.
28:46
CA: Key to the success of the event is for this to happen at scale.
567
1726863
5010
CA: Cheia succesului acestui eveniment e să aibă loc la scară mare.
28:51
We want to make it easy for anyone and everyone
568
1731897
2627
Vrem că toată lumea
28:54
to find out about the initiative and to play an active part in it.
569
1734548
3332
să afle cu ușurință de inițiativă și să joace un rol activ.
28:57
But how do you do that?
570
1737904
1286
Dar cum faci asta?
28:59
You know, the world's a noisy place.
571
1739214
2069
Lumea e un loc zgomotos.
29:01
I mean, the TED platform can help a bit, maybe,
572
1741307
2643
Platforma TED poate ajuta puțin, poate,
29:03
but there's a much bigger content platform out there.
573
1743974
3667
dar există o platformă și mai mare.
29:07
It's called YouTube.
574
1747665
2236
Se numește YouTube.
29:10
And we're delighted to be working with them on this endeavor.
575
1750249
3690
Și suntem încântați să lucrăm cu ei în această misiune.
29:13
We'll be inviting many of their top creators
576
1753963
2405
Vom invita majoritatea creatorilor lor de top
29:16
to be part of Countdown.
577
1756392
2208
să facă parte din Countdown.
29:19
Collectively, they could reach an audience in the many millions.
578
1759257
3023
Împreună pot ajunge la o audiență de multe milioane.
29:22
In fact, let's meet one of them,
579
1762304
1538
De fapt, să cunoaștem pe unul dintre ei.
29:23
Dr. Joe Hanson of "Hot Mess,"
580
1763866
1969
Dr. Joe Hanson de la „Hot Mess”,
29:25
a new web series about the impact of climate change on all of us.
581
1765859
4095
o nouă serie despre impactul schimbărilor climatice asupra tuturor.
29:31
(Video) My name's Joe Hanson,
582
1771284
1976
(Video) Numele meu e Joe Hanson,
29:33
and I am a YouTube educator.
583
1773284
1353
și sunt profesor YouTube.
29:34
And you can count me in.
584
1774661
1940
Și vă puteți baza pe mine.
29:36
I work with tomorrow's scientists, inventors and leaders,
585
1776625
3486
Lucrez cu oamenii de știință, inventatorii și liderii viitorului,
29:40
and they deserve to know the truth of what the science says,
586
1780135
3552
și ei merită să știe adevărul despre ce spune știința,
29:43
so that they can help us invent a better future for everyone.
587
1783711
4093
astfel încât să poată ajuta la construirea unui viitor mai bun pentru toți.
29:49
CA: Imagine that multiplied by many others --
588
1789720
2120
CA: Imaginați-vă asta multiplicată de multe ori,
29:51
it's very, very exciting, honestly.
589
1791864
2025
e foarte, foarte palpitant.
29:54
CF: And of course, when it comes to spreading the word,
590
1794561
3048
CF: Și desigur, când e vorba de răspândit vorba,
29:57
every one of you in this room can actually play your part.
591
1797633
3961
fiecare din această cameră puteți contribui în felul vostru.
30:02
So if you have any way of reaching anyone
592
1802014
3503
Dacă aveți orice mod de a ajunge la oricine
30:05
who is concerned about building a better future --
593
1805541
2718
care e interesat să construiască un viitor mai bun,
30:08
and that should be every single one of us --
594
1808283
2905
și asta ar trebui să ne preocupe pe toți,
30:11
please, invite them to join Countdown.
595
1811212
2937
vă rog invitați-i să se alăture inițiativei Countdown.
30:14
CA: There's one more card up our sleeve.
596
1814173
1952
CA: Mai avem un as în mânecă.
30:16
We're excited to unveil a global media campaign.
597
1816149
4549
Suntem entuziasmați să dezvăluim o campanie media globală.
30:20
This is a campaign with a difference.
598
1820722
2039
E o campanie diferită.
30:22
Just as TEDx exploded
599
1822785
2127
La fel cum TEDx s-a extins enorm,
30:24
by being allowed to grow as a grassroots phenomenon,
600
1824936
3524
permițându-i-se să se dezvolte la nivel local, în mod independent,
30:28
this campaign is designed to be co-opted everywhere on the planet.
601
1828484
5201
această campanie e construită să poată fi implementată oriunde pe glob.
30:34
If you happen to own a billboard company,
602
1834421
2777
Dacă se întâmplă să deții o companie de panouri publicitare
30:37
or a TV station, or a radio station,
603
1837222
2062
sau o televiziune, sau o stație radio,
30:39
or a website,
604
1839308
1460
sau un site web,
30:40
or a social media account,
605
1840792
3150
sau un cont pe rețelele sociale,
30:43
we invite all of you to take the images you're about to see
606
1843966
3287
vă invităm pe toți să folosiți imaginile pe care urmează să le vedeți
30:47
and to just spread them far and wide.
607
1847277
2714
și să le răspândiți.
30:50
Our website will make this easy.
608
1850015
2270
Site-ul nostru vă va facilita asta.
30:52
We actually plan to translate them into many languages,
609
1852309
2587
Plănuim să le traducem în multiple limbi,
30:54
courtesy of our volunteer army of more than 20,000 translators worldwide.
610
1854920
4905
cu amabilitatea armatei de peste 20.000 de traducători voluntari globali.
30:59
Some of them are with us here.
611
1859849
1444
Câțiva dintre voi sunteți aici.
31:01
If you're a TED translator, would you wave, please?
612
1861317
2933
Dacă ești traducător TED, ridică mâna te rog.
31:05
CF: There we go.
613
1865539
1162
CF: Uite-i.
31:06
(Applause)
614
1866725
2138
(Aplauze)
31:08
CA: Your work carries powerful ideas to every corner of the earth.
615
1868887
3166
Munca voastră poartă idei puternice către fiecare colț al Pământului.
31:12
We're so proud of you, so grateful to you.
616
1872077
2238
Suntem foarte mândri de voi, vă suntem recunoscători.
31:14
So this campaign's designed to grab attention
617
1874339
3349
Această campanie e construită să atragă atenția,
31:17
and to communicate, yes, urgency
618
1877712
3135
să comunice urgența,
31:20
but also a little smidgen of hope.
619
1880871
2270
dar și un strop de speranță.
31:23
We think it might be that combination is what is needed to really drive action.
620
1883165
4523
Și credem că această combinație e necesară pentru a stimula acțiunea.
31:27
We'd love you to let us know what you think of these.
621
1887712
4056
Ne-ar plăcea să ne spuneți ce părere aveți.
31:31
CF: Right now.
622
1891792
1155
CF: Chiar acum.
31:32
[Choose your future.]
623
1892971
1322
[Alege-ți viitorul.]
31:34
(Applause)
624
1894317
3183
(Aplauze)
31:37
[Turn fear into action Join the countdown.]
625
1897524
2013
[Transformă frica în acțiune. Alătură-te numărătorii inverse.]
31:39
(Applause)
626
1899561
3167
(Aplauze)
[Acțiunea inspiră acțiune
31:43
[Action inspires action
627
1903090
1209
31:44
Join the countdown. The Earth will thank you.]
628
1904323
2254
Alătură-te numărătorii inverse. Pământul îți va mulțumi.]
31:46
(Applause)
629
1906601
1151
31:47
[10.10.2020 Climate's Day of Destiny. You're invited.]
630
1907752
2579
(Aplauze)
[10.10.2020 Ziua destinului climatic. Ești invitat.]
31:50
CF: Remember the date.
631
1910331
1389
CF: Amintiți-vă data.
31:51
[Mass destruction. No biggie. (If we prevent it.)]
632
1911744
2366
[Distrugere în masă. Nicio problemă. (Dacă o prevenim.)]
31:54
(Applause)
633
1914134
1594
(Aplauze)
31:55
[Giant asteroid heading our way The common enemy that can unite us.]
634
1915752
3269
[Asteroid gigant se îndreaptă spre noi. Inamicul comun ce ne poate uni.]
31:59
(Applause)
635
1919045
2629
(Aplauze)
[„Ne plac dezastrele naturale” - nu a spus nimeni, niciodată.
32:02
[We love natural disasters anyway -- said no one ever.
636
1922099
2596
32:04
So why are we causing them?]
637
1924719
1461
Atunci de ce le cauzăm?]
32:06
(Applause)
638
1926204
1507
(Aplauze)
32:08
[Relax, there's nothing you can do about the climate
639
1928292
2507
[Relaxează-te, nu poți face nimic pentru climă.
32:10
Unless you work for a company. Or live in a city.
640
1930823
2378
În afara cazului în care lucrezi într-o companie sau trăiești într-un oraș.
32:13
Or own a phone. Or a brain.]
641
1933205
1396
32:14
[Cause of death: Apathy. But there's an antidote.]
642
1934625
2357
Sau ai un telefon. Sau un creier.]
[Cauza decesului: Apatia. Dar există un antidot.]
32:17
(Applause)
643
1937006
2538
(Aplauze)
32:19
[Stop f*cking everything up
644
1939568
1415
[Încetează să mai strici totul!
32:21
Inaction on climate is obscene. We can fix this.]
645
1941007
2358
Inacțiunea climatică e obscenă. Putem schimba asta.]
32:23
CA: Too much?
646
1943389
1167
CA: Prea mult?
32:24
CF: No, not too much, yay, go for it.
647
1944580
1969
CF: Nu, nu e, e bună.
32:26
(Applause)
648
1946573
1181
(Aplauze)
32:27
[Have you gotten any action lately?
649
1947778
1722
[Ai avut parte de acțiune în ultimul timp?
32:29
Here's your chance. Help turn the tide on climate.]
650
1949524
2467
Asta e șansa ta. Ajută clima.]
32:32
(Laughter)
651
1952015
1182
(Râsete)
32:33
CA: I didn't like this one, but my team, you know --
652
1953221
2494
CA: Nu îmi place asta, dar echipa mea, știți...
32:35
CF: Apparently, there are many who do like it.
653
1955739
2278
CF: Aparent, multora ne place.
32:38
(Laughter)
654
1958041
2293
(Râsete)
32:40
[We give up. Sincerely, TED.
655
1960358
1413
[Renunță. Cu sinceritate, TED.
32:41
Spreading ideas isn't enough. It's time to act. Join us?]
656
1961795
2719
Răspândirea ideilor nu e suficientă. E timpul să acționăm. Ni te alături?]
32:44
CA: This is, unfortunately, truer than you know.
657
1964538
2262
CA: Asta e din nefericire foarte adevărată.
32:46
[Some things matter more than partisan politics
658
1966824
2246
[Unele lucruri contează mai mult decât afinitățile politice.
32:49
Come fight the enemy that can unite us.]
659
1969094
1993
Vino să lupți împotriva inamicului ce ne poate uni.]
32:51
(Applause)
660
1971111
1057
32:52
[Stop burnout
661
1972192
1151
[Stop burnout
32:53
Your company can help save the earth.]
662
1973367
1870
Compania ta poate ajuta la salvarea Pământului.]
32:55
[Give the planet more than you take from it
663
1975261
2119
[Oferă planetei mai mult decât iei.
32:57
Join the countdown.]
664
1977404
1784
Alătură-te numărătorii inverse.]
32:59
[Despair, meet hope
665
1979212
1347
[Disperare, fă cunoștință cu speranța
33:00
We can avoid climate catastrophe if we take urgent action now.]
666
1980583
3028
Putem evita catastrofa climatică dacă luăm acum măsuri urgente.]
33:03
CA: That's it.
667
1983635
1151
CF: Asta e tot.
33:04
(Applause and cheers)
668
1984810
3042
(Aplauze și urale)
33:07
CF: To bring this full circle,
669
1987876
1483
CF: Pentru a închide cercul,
33:09
we would like to bring someone very special in.
670
1989383
3136
am vrea să invităm pe cineva foarte special.
33:12
(Video) Hi, I'm Claire O'Neill.
671
1992543
1666
(Video) Bună, sunt Claire O'Neill.
33:14
I am the COP president-designate for next year's Conference of the Parties,
672
1994233
4479
Sunt președintele desemnat al conferinței COP de anul viitor,
33:18
the annual UN climate change talks, which will be in the UK,
673
1998736
2897
discuțiile ONU despre schimbările climatice din Marea Britanie,
33:21
and we're looking forward to welcoming you there.
674
2001657
2301
și abia așteptăm să vă întâmpinăm acolo.
33:23
But right now, I'm in Spain, in Madrid,
675
2003982
2786
Dar acum sunt în Spania, în Madrid,
33:26
at COP25, this annual event
676
2006792
2618
la COP25, acest eveniment anual
33:29
where we send negotiators and activists from all over the world
677
2009434
3254
unde trimitem negociatori și activiști din întreaga lume
33:32
to see what we can do to reduce CO2 emissions.
678
2012712
2675
pentru a vedea ce putem face pentru a reduce emisiile de CO2.
33:35
But the problem is this: emissions are going up, not down.
679
2015411
3134
Problema e că emisiile cresc, nu scad.
33:38
And what I'm feeling is that 2020 is the year of action,
680
2018569
3040
Dar eu cred că anul 2020 va fi un an al acțiunii,
33:41
the year where we have to stop talking
681
2021633
1810
un an în care trebuie să nu mai vorbim,
33:43
and we have to start acting.
682
2023467
1348
ci să acționăm.
33:44
And not just here, in these conference centers,
683
2024815
2199
Și nu doar aici în aceste conferințe,
33:47
but everybody.
684
2027014
1151
ci peste tot.
33:48
And so the value of the TED process,
685
2028189
2551
Valoarea procesului TED,
33:50
the value of what we're all doing together
686
2030764
2027
valoarea a ceea ce facem împreună
33:52
is that we're spreading out the conversations
687
2032815
2135
e că răspândim discuția
33:54
and the solutions from inside this space
688
2034974
3294
și soluțiile din aceste spații
33:58
out to everybody.
689
2038292
1396
în toată lumea.
33:59
And I'm really looking forward to working with the TED group
690
2039712
2817
Și aștept cu nerăbdare să lucrez cu grupul TED
34:02
over the next year.
691
2042553
1191
în 2020.
34:03
2020, for me, will be the most important year for climate action,
692
2043768
3056
2020 pentru mine va fi cel mai important an pentru acțiunea climatică,
34:06
and we're all going to deliver this together.
693
2046848
2754
și vom face asta împreună.
34:09
(Applause)
694
2049626
2651
(Aplauze)
34:12
CF: OK, friends, so we're nearly there
695
2052301
1947
CF: Bine, prieteni, mai avem puțin,
34:14
but just a few more very special snippets.
696
2054272
3416
doar câteva mici intervenții foarte speciale.
34:17
First, a word from one of the many great minds
697
2057712
4428
Prima, câteva cuvinte de la una dintre cele mai luminate minți
34:22
who will be accompanying us on this journey.
698
2062164
2961
ce ne va fi alături în această călătorie.
34:25
A message from the great author, historian and futurist
699
2065149
4539
Un mesaj de la marele scriitor, istoric și futurist,
34:29
Yuval Harari.
700
2069712
1150
Yuval Harari.
34:31
Yuval Harari: Climate change is about inequality.
701
2071927
2794
Yuval Harari: Schimbările climatice sunt despre inegalități.
34:34
Inequality between the rich, who are mainly responsible for it,
702
2074745
4023
Inegalitatea dintre bogați, ce sunt principalii responsabili,
34:38
and the poor, who will suffer the most.
703
2078792
2600
și săraci, ce suferă cel mai mult.
34:41
Inequality between us, Homo sapiens,
704
2081792
2770
Inegalitatea dintre noi, Homo sapiens,
34:44
who control this planet,
705
2084586
1594
ce controlăm această planetă,
34:46
and the other animals, who are our helpless victims.
706
2086204
3418
și celelalte animale, ce sunt victime neajutorate.
34:50
Inequality between the scientists,
707
2090355
2405
Inegalitatea dintre oamenii de știință,
34:52
who painstakingly search for the truth,
708
2092784
2992
ce caută cu ardoare adevărul,
34:55
and the professional deceivers,
709
2095800
2015
și escrocii profesioniști,
34:57
who spread falsehoods at the click of a button.
710
2097839
2966
ce răspândesc falsuri printr-o apăsare de buton.
35:01
Climate change is about making a choice.
711
2101950
2826
Schimbarea climatică e despre a face o alegere.
35:04
What kind of planet do we want to inhabit,
712
2104800
3031
Ce fel de planetă vrem să locuim,
35:07
and what kind of humans do we want to be?
713
2107855
2733
și ce fel de oameni vrem să fim?
35:11
A choice between greed and compassion,
714
2111371
3308
O alegere între lăcomie și compasiune,
35:14
between carelessness and responsibility,
715
2114703
3071
între neglijență și responsabilitate,
35:17
between closing our eyes to the truth
716
2117798
3016
între a ne închide ochii în fața adevărului
35:20
and opening our hearts to the world.
717
2120838
2904
și a ne deschide inimile către lume.
35:24
Climate change is a crisis,
718
2124696
2111
Schimbarea climatică e o criză,
35:26
but for humans, a crisis is always also an opportunity.
719
2126831
4468
dar pentru oameni o criză e întotdeauna și o oportunitate.
35:31
If we make the right choices in the coming years,
720
2131744
3484
Dacă facem alegerile corecte în următorii ani,
35:35
we cannot only save the ecosystem,
721
2135252
2936
nu doar că vom salva ecosistemul,
35:38
but we can also create a more just world
722
2138212
3548
dar putem crea o lume mai corectă
35:41
and make ourselves better people.
723
2141784
2442
și putem deveni oameni mai buni.
35:46
(Applause)
724
2146228
6794
(Aplauze)
35:53
CF: So isn't that a powerful framing of what we have ahead of us,
725
2153046
3254
CF: E o descriere puternică a ceea ce avem în fața noastră
35:56
and honestly, I think it is tragic
726
2156324
3482
și cred că e tragic
35:59
that the power of transformation that we have ahead of us
727
2159830
3715
că puterea transformării pe care o avem în fața noastră
36:03
is so severely diminished by those who would want to politicize the issue
728
2163569
4567
e diminuată de cei care vor să politizeze această problemă
36:08
and separate it into partisan politics.
729
2168160
3365
și să ne separe în grupuri politice.
36:11
It cannot be a partisan issue,
730
2171549
2619
Nu poate fi o problemă părtinitoare,
36:14
it cannot be a politicized issue.
731
2174192
2200
nu poate fi o problemă politizată.
36:16
Happily, there are some who are working against that.
732
2176768
2793
Din fericire, sunt câțiva care lucrează împotriva acestora.
36:19
Today, we have one of those people,
733
2179585
2849
Astăzi, avem unul dintre acești oameni,
36:22
a fantastically courageous climate scientist,
734
2182458
3310
un om de știință extrem de curajos,
36:25
who is a committed Christian,
735
2185792
1936
ce e creștin practicant
36:27
and who has been working on this issue
736
2187752
1842
și care a lucrat la această problemă
36:29
with conservatives and with the religious and spiritual communities for years,
737
2189618
4326
cu conservatorii și cu comunitățile religioase și spirituale ani de zile,
36:33
with incredible courage.
738
2193968
2174
cu un curaj incredibil.
36:36
Katharine Hayhoe.
739
2196572
1150
Katharine Hayhoe.
36:38
(Applause)
740
2198437
2087
(Aplauze)
36:40
Katherine Hayhoe: When someone says climate change, we often think,
741
2200548
3242
Katharine Hayhoe: Când cineva spune schimbări climatice, ne gândim deseori:
36:43
"Oh, that's just an environmental issue.
742
2203814
1950
„E o problemă de mediu.
36:45
People who are tree huggers or scientists care about it,
743
2205788
2643
Oamenilor care iubesc copacii sau oamenilor de știință le pasă,
36:48
or maybe people who are on the left hand-side of the political spectrum."
744
2208455
3442
sau poate oamenilor cu vederi politice de stânga.”
36:51
But the reality is, whether we know it or not,
745
2211921
2163
Realitatea e, indiferent dacă știm sau nu,
36:54
we already care about climate change, no matter who we are.
746
2214108
3239
că ne pasă deja de schimbările climatice, indiferent cine suntem.
36:57
Why?
747
2217371
1168
De ce?
36:58
Because climate change affects everything we already care about today.
748
2218563
3554
Deoarece schimbările climatice afectează deja toate lucrurile de care ne pasă.
37:02
It affects our health,
749
2222141
1412
Ne afectează sănătatea,
37:03
it affects the food we eat,
750
2223577
1730
ne afectează mâncarea,
37:05
the water we drink, the air that we breathe.
751
2225331
2746
apa pe care o bem, aerul pe care îl respirăm.
37:08
Climate change affects the economy and national security.
752
2228101
3302
Schimbările climatice afectează economia și securitatea națională.
37:11
I care about a changing climate because it is, as the military calls it,
753
2231427
3912
Îmi pasă de schimbările climatice pentru că, așa cum armata le numește,
37:15
a threat multiplier.
754
2235363
1539
sunt un pericol multiplicator.
37:17
It takes issues like poverty and hunger,
755
2237331
2595
Probleme precum sărăcia și foametea,
37:19
disease, lack of access to clean water,
756
2239950
2453
bolile, lipsa de acces la apă potabilă,
37:22
even political instability,
757
2242427
1833
chiar și instabilitatea politică,
37:24
and exacerbates or amplifies them.
758
2244284
2266
sunt accentuate sau amplificate.
37:27
That's why, to care about a changing climate,
759
2247069
2103
Din acest motiv, ca să îți pese de schimbările climatice
37:29
we don't have to be a certain type of person.
760
2249196
2111
nu trebuie să fii într-un anumit fel.
37:31
A thermometer isn't blue or red,
761
2251331
2302
Un termometru nu e albastru sau roșu,
37:33
liberal or conservative --
762
2253657
1572
liberal sau conservator,
37:35
it gives us the same number no matter how we vote.
763
2255253
2903
ne arată aceeași temperatură indiferent cum votăm.
37:38
And we are all affected by the impacts of a changing climate.
764
2258180
3397
Și suntem cu toții afectați de un climat în schimbare.
37:41
So to care about a changing climate,
765
2261601
1809
Deci, ca să îți pese de schimbările climatice,
37:43
all we have to be is one thing:
766
2263434
1762
trebuie să fim un singur lucru:
37:45
a human, living on planet Earth.
767
2265220
2056
un om ce trăiește pe Pământ.
37:47
And we're all that.
768
2267300
1658
Și suntem cu toții.
37:49
(Applause)
769
2269831
2976
(Aplauze)
37:52
CF: And finally,
770
2272831
1151
CF: Și în final,
37:54
the man who brought this issue so powerfully to everyone's attention
771
2274006
4714
omul ce a adus această problemă atât de puternic în atenția tuturor
37:58
years ago
772
2278744
1484
acum mulți ani
38:00
and has continued tirelessly to work on that issue ever since.
773
2280252
5115
și a continuat să lucreze neobosit la ea de atunci.
38:05
The one and very only, Al Gore.
774
2285391
3125
Singurul și inconfundabilul, Al Gore.
38:08
(Applause)
775
2288907
3371
(Aplauze)
38:12
(Video) Al Gore: Thank you.
776
2292302
1306
(Video) Al Gore: Mulțumesc.
38:13
(Applause)
777
2293632
1323
(Aplauze)
38:14
Thank you so much, Christiana,
778
2294979
1455
Mulțumesc mult, Christiana,
38:16
and thank you for your outstanding leadership,
779
2296458
2705
și mulțumesc pentru leadership-ul excepțional,
38:19
and thank you, Chris Anderson and the entire TED community,
780
2299187
3855
și mulțumesc, Chris Anderson și întregii comunități TED,
38:23
YouTube and all of the others who are joining
781
2303066
3603
YouTube și celorlalți ce se vor alătura
38:26
in this fantastic initiative.
782
2306693
2150
acestei inițiative fantastice.
38:29
I have just three messages.
783
2309479
1765
Am doar trei mesaje.
38:31
Number one, this crisis is incredibly urgent.
784
2311268
3615
Unu: acestă criză e incredibil de urgentă.
38:35
Just yesterday, the scientists gave us the report
785
2315495
3324
Chiar ieri oamenii de știință au publicat un raport
38:38
that emissions are still going up.
786
2318843
2730
ce spune că emisiile continuă să crească.
38:41
Every single day,
787
2321597
1286
În fiecare zi
38:42
we're putting 150 million tons of man-made global warming pollution
788
2322907
5858
punem 150 de milioane de tone de poluanți ce încălzesc planeta
38:48
into the thin shell of atmosphere surrounding our planet.
789
2328789
3492
în stratul subțire al atmosferei ce înconjoară Pământul.
38:52
The accumulated amount now traps as much extra energy every day
790
2332305
4383
În fiecare zi e captată suplimentar energie
38:56
as would be released by 500,000 first-generation atomic bombs
791
2336712
5216
echivalentă cu 500.000 de bombe atomice de primă generație
39:01
exploding every single day.
792
2341952
2265
ce explodează în fiecare zi.
39:04
And the consequences are increasingly clear --
793
2344543
3262
Și consecințele sunt din ce în ce mai clare...
39:07
all that mother nature is telling us,
794
2347829
2923
tot ce ne spune Mama Natură,
39:10
the fires, and the sea-level rise,
795
2350776
1793
incendiile, creșterea nivelului oceanelor,
39:12
and the floods, and the mud slides,
796
2352593
2103
inundațiile și alunecările de pământ
39:14
and the loss of living species.
797
2354720
1952
și extincția animalelor.
39:16
But the second message that I have is the hope is very real.
798
2356696
4839
Al doilea mesaj e că speranța există.
39:21
We actually do have the solutions available to us.
799
2361559
4056
Chiar avem soluții disponibile.
39:25
It is unfortunately true at this moment,
800
2365639
3017
E din nefericire adevărat că în prezent
39:28
that the crisis is getting worse faster than we are mobilizing these solutions.
801
2368680
5856
criza se înrăutățește mai repede decât implementăm aceste soluții.
39:34
But renewable energy and electric vehicles
802
2374560
2096
Dar energia regenerabilă, vehiculele electrice,
39:36
and batteries and regenerative agriculture,
803
2376680
2278
bateriile, agricultura regenerativă,
39:38
circular manufacturing,
804
2378982
1786
reciclarea
39:40
and all of these other solutions are gaining momentum.
805
2380792
3957
și toate celelalte soluții iau amploare.
39:45
The late economist Rudi Dornbusch,
806
2385162
1746
Economistul Rudi Dornbusch
39:46
in articulating what's known as Dornbusch's law, said,
807
2386932
3770
explicând ceea ce e cunoscut ca legea Dornbusch, a spus:
39:50
"Things take longer to happen than you think they will.
808
2390726
3484
„La început lucrurile se schimbă mai încet decât credem.
39:54
But then, they happen much faster than you thought they could."
809
2394234
3256
Dar apoi, se schimbă mai repede decât am crezut că e posibil.”
39:57
We can pick up the pace.
810
2397919
2397
Putem crește ritmul.
40:00
We are gaining momentum
811
2400340
1746
Câștigăm putere
40:02
and soon, we will be gaining on the crisis.
812
2402110
2785
și curând vom rezolva criza.
40:04
But it is essential that everyone join --
813
2404919
3017
Dar e esențial ca toată lumea să ni se alăture,
40:07
of every political persuasion,
814
2407960
2189
indiferent de opțiunile politice,
40:10
every ideological persuasion,
815
2410173
2214
indiferent de ideologie,
40:12
every nationality,
816
2412411
1243
de naționalitate,
40:13
every division has to be obliterated, so that we, humanity,
817
2413678
4725
toate barierele dintre noi trebuie eliminate astfel încât noi, umanitatea
40:18
can join together.
818
2418427
2015
să ne unim.
40:20
And in closing, I would just say that for anyone who doubts
819
2420466
4135
În încheiere, vreau să le spun celor care se îndoiesc
40:24
that we as human beings
820
2424625
2747
că noi, ca oameni,
40:27
have the ability to rise to this occasion,
821
2427396
3777
avem abilitatea de a ne ridica la nivelul așteptărilor
40:31
when everything is on the line,
822
2431197
2102
când totul e amenințat,
40:33
just remember that political will is itself a renewable resource.
823
2433323
4659
să își reamintească că voința politică e și ea o resursă regenerabilă.
40:38
(Laughter)
824
2438885
1001
(Râsete)
40:39
(Applause)
825
2439910
7000
(Aplauze)
40:50
CA: Thank you so much.
826
2450554
1198
CA: Mulțumesc foarte mult!
40:51
Thank you so much, Al, for your leadership on this issue
827
2451776
2642
Mulțumesc foarte mult, Al, pentru leadership-ul
40:54
for so many years.
828
2454442
1200
din acești mulți ani.
40:56
None of this would be possible
829
2456617
1792
Nimic dintre acestea nu ar fi fost posibile
40:58
without an extraordinary and fast-growing list of partners.
830
2458433
3723
fără extraordinarii noștri parteneri.
41:02
I'd like to acknowledge them.
831
2462180
1867
Am vrea să îi amintim.
41:04
(Applause)
832
2464791
4097
(Aplauze)
41:08
If you're watching this,
833
2468912
1198
Dacă ne urmărești acum
41:10
you believe your organization should be part of this,
834
2470134
2691
și crezi că organizația ta ar trebui să ni se alăture,
41:12
you can help in some way,
835
2472849
1690
că ne poți ajuta cumva,
41:14
join us, email me, [email protected].
836
2474563
2452
scrieți-mi un email la [email protected].
41:17
This is going to take everyone.
837
2477434
2071
Vom implica pe toată lumea.
41:19
OK, before the Q and A,
838
2479887
1920
Bine, înainte de întrebări,
41:21
I just want to ask you a question personally, Christiana.
839
2481831
3333
vreau să îți pun o întrebare, Christiana.
41:25
Like, what do you really think?
840
2485188
1894
Ce crezi?
41:27
(Laughter)
841
2487554
1023
(Râsete)
41:28
No, you've been in so many of these.
842
2488601
2944
Ai fost implicată în multe lucruri asemănătoare.
41:31
Does this initiative have a chance?
843
2491569
2334
Are această inițiativă vreo șansă?
41:35
CF: Well, first of all,
844
2495394
2643
CF: Înainte de toate,
41:38
we are at the point where everything plays.
845
2498061
3523
suntem în momentul în care orice contează.
41:41
Everything plays.
846
2501608
1802
Totul contează.
41:43
And I'm really excited about this,
847
2503434
2611
Și sunt foarte încântată de acest lucru,
41:46
because it has been very painful to me to see how over the past 12 to 18 months
848
2506069
5658
deoarece a fost foarte dureros pentru mine să văd cum în ultimele 12-18 luni,
41:51
because of the tragically insufficient response
849
2511751
3349
din cauza răspunsului tragic de insuficient
41:55
that we have had to climate change,
850
2515124
1755
pe care l-am avut,
41:56
how that zeitgeist has been changing from where we were in Paris,
851
2516903
3285
spiritului general s-a schimbat față de Paris,
42:00
which was pretty positive and optimistic,
852
2520212
2286
când eram destul de optimiști.
42:02
to, now, despair, helplessness, anger.
853
2522522
3548
Acum suntem disperați, neajutorați, mânioși.
42:06
That's what is out there, roaming on the streets.
854
2526602
2294
Asta găsești pe străzi.
42:08
And I don't blame them, and I have the same feelings.
855
2528920
2477
Nu îi învinovățesc, și eu mă simt la fel.
42:11
But the point is,
856
2531421
1236
Dar ideea e
42:12
we have to be able to transform that into making the difference.
857
2532681
4695
că trebuie să transformăm asta în schimbare.
42:17
And I think this is what this initiative is actually potentially ready to do,
858
2537400
4968
Și cred că această inițiativă are potențialul ăsta,
42:22
which is to give every single person who feels helpless --
859
2542392
4280
adică de a oferi fiecărei persoane ce se simte neajutorată,
42:26
give them a tool to do something.
860
2546696
2786
un instrument pentru a face ceva.
42:29
Some will contribute small efforts,
861
2549506
2302
Unii vor contribui puțin,
42:31
some will contribute large efforts --
862
2551832
1782
alții vor contribui mai mult,
42:33
depends on what your influence area is.
863
2553638
3446
în funcție de influența lor.
42:37
And to those who feel angry and despairing,
864
2557108
5406
Iar celor care sunt nervoși și disperă,
42:42
well, give them also an opportunity to channel that energy --
865
2562538
4809
ei bine, oferă-le și lor o oportunitate de a-și canaliza energia,
42:47
which is very powerful energy --
866
2567371
1826
și e o energie puternică,
42:49
into solutions.
867
2569221
2229
în soluții.
42:51
And finally, what is very exciting about this
868
2571815
3040
Și în final, ceea ce e foarte exaltant
42:54
is the scale, Chris, right?
869
2574879
2039
e amploarea, nu Chris?
42:56
I mean, just look at those partners that are going to be there.
870
2576942
3841
De exemplu, numărul partenerilor ce vor fi acolo.
43:00
We have attempted many, many things to bring to scale.
871
2580807
3368
Am încercat multe lucruri pentru a lua amploare.
43:04
But this, I think, is the most promising initiative that I have seen,
872
2584199
5007
Dar asta, cred, e cea mai promițătoare inițiativă pe care am văzut-o,
43:09
to be able to bring people to scale,
873
2589230
2207
care va putea să ia amploare,
43:11
to bring efforts and solutions to scale.
874
2591461
2394
să aducă efort și soluții de amploare.
43:13
And speed.
875
2593879
1674
Și viteza.
43:15
Because if there's one thing that we cannot, cannot fail on,
876
2595577
4897
Deoarece dacă există un lucru la care nu avem voie să dăm greș,
43:20
is addressing climate change,
877
2600498
1500
acela e rezolvarea crizei climatice.
43:22
but not only that,
878
2602022
1158
Și nu numai atât,
43:23
to do so in a timely way.
879
2603204
1667
ci să o facem într-un timp rezonabil.
43:25
CA: Thank you, that is eloquent.
880
2605625
2190
CA: Mulțumesc, a fost elocvent.
43:27
And thank you.
881
2607839
1159
Și vă mulțumesc și vouă!
43:29
That's it.
882
2609022
1153
Am încheiat.
43:30
(Applause)
883
2610199
7000
(Aplauze)
43:37
OK, we have many members of the world's leading media here.
884
2617561
5881
Bine, avem mulți membri din elita globală media.
43:43
We're going to have a Q and A,
885
2623466
1445
Vom avea câteva întrebări,
43:44
they should probably have priority on questions.
886
2624935
2301
ei ar trebui să aibă prioritate la întrebări.
43:47
If it all goes deathly silent, someone else can ask a question.
887
2627260
3015
Dacă nu mai au întrebări, oricine poate interveni.
43:50
If you're a member of the media here,
888
2630299
2257
Dacă sunteți membri media,
43:52
please feel free to put your hand up -- we'll throw a mic to you,
889
2632580
3534
vă rog să ridicați mâna, vă vom da un microfon,
43:56
and we'll do the best we can.
890
2636138
1934
și vom face tot ce putem.
43:59
Rachel Crane: Hi, Rachel Crane from CNN.
891
2639022
2031
Rachel Crane: Bună, Rachel Crane de la CNN.
44:01
My question for you is about more specific action
892
2641363
3016
Întrebarea mea e ce acțiuni concrete
44:04
that will come out of Countdown.
893
2644403
1563
vor rezulta din Countdown.
44:05
We heard a lot today
894
2645990
1151
Am auzit multe astăzi
44:07
about how this is mobilizing the globe on this issue,
895
2647165
2492
despre cum va mobiliza planeta asupra aceastei probleme,
44:09
breaking people out of their silos, companies out of their silos,
896
2649681
3094
creând punți de legătură între oameni și la fel, între companii,
44:12
but I'm curious to know, paint a picture for us,
897
2652799
2271
dar sunt curioasă să știu, descrie-ne te rog,
44:15
of what the action that will come out of this initiative
898
2655094
3325
cum ar putea arăta această acțiune
ce se va naște din această inițiativă.
44:18
could potentially look like.
899
2658443
1342
44:19
I'm sure it's all in early phases,
900
2659809
1785
Sunt convinsă că totul e în fază incipientă
44:21
we won't hold you specifically to this.
901
2661618
2071
și nu ne vom aștepta să fie exact cum ne spui acum.
44:23
CA: There's an intense process going on between now and October,
902
2663713
4117
CA: Un proces intens se va desfășura de acum și până în octombrie,
44:27
where we're trying to engage
903
2667854
1373
în care încercăm să implicăm
44:29
all of the world's best thinking on climate
904
2669251
3476
cei mai mari gânditori din domeniu din lume
44:32
around those five big areas.
905
2672751
1889
în jurul acelor cinci mari domenii.
44:34
What we're hoping to have there is multiple proposals in there
906
2674664
3393
Sperăm să avem atunci multiple propuneri
44:38
that collectively take a huge bite out of those issues.
907
2678081
4644
care colectiv vor rezolva o mare parte din această criză.
44:42
Some of them, there may be one big one that dominates.
908
2682749
3675
Unele dintre ele pot fi una ce predomină.
44:46
You know, so transport, for example.
909
2686448
2158
De exemplu, transportul.
44:49
Could we accelerate the end
910
2689455
2152
Putem accelera cumva sfârșitul
44:51
of the internal combustion engine, somehow?
911
2691631
2092
motoarelor cu ardere internă?
44:53
What would that take?
912
2693747
1185
De ce va fi nevoie?
44:54
That would be a classic problem made for this approach,
913
2694956
2647
Asta ar putea fi o problemă clasică pentru acest tip de abordare,
44:57
because what governments decide right now
914
2697627
2897
deoarece ce decid guvernele acum
45:00
depends on what they see happening elsewhere.
915
2700548
3321
depinde de ceea ce văd că se întâmplă în alte domenii.
45:04
Would the decisions of auto executives be shifted
916
2704259
2468
Deciziile directorilor auto s-ar schimba
45:06
if they saw millions of people on social media saying,
917
2706751
2837
dacă ar vedea milioane de oameni pe rețelele sociale care spun:
45:09
"I will never buy a combustion engine"?
918
2709612
2027
„Nu voi cumpăra niciodată o mașină cu ardere internă”?
45:11
Would they be shifted by the market signal of a few hundred mayors, saying,
919
2711663
3698
Vor fi influențați de semnalul câtorva sute de primari care spun:
45:15
"We are creating a carbon-zero zone in our city,
920
2715385
4103
„Vom crea zone fără emisii în orașe,
45:19
and we're going to expand it,
921
2719512
1794
și le vom extinde,
45:21
and we're doing that soon"?
922
2721330
1311
și facem asta curând”?
45:22
Would they be shifted by a visionary auto CEO taking the risk
923
2722665
3992
Se vor schimba dacă un director auto vizionar și-ar asuma riscul
45:26
and coming forward and saying,
924
2726657
1437
și ar spune:
45:28
"You know when we said we were going to continue this till 2050?
925
2728094
3021
„Știți când am spus că vom continua până în 2050?
45:31
No. We can see the writing on the wall,
926
2731139
1864
Nu. Vrem să se știe,
45:33
we want to be on the right side of history,
927
2733027
2048
dorim să fim de partea corectă a istoriei,
45:35
we're doing this in 2030."
928
2735099
1253
facem asta în 2030.”
45:36
We think there might be a pathway to that.
929
2736376
2047
Credem că poate exista o cale spre asta.
45:38
So on some of these issues,
930
2738447
1336
Unele din aceste probleme
45:39
it's going to depend on a massive amount of discussion, bringing people together,
931
2739807
5040
vor depinde de multe discuții, de aducerea împreună a oamenilor,
45:44
showing -- this is what you're so masterful at --
932
2744871
3525
arătând... și la asta tu te pricepi de minune,
45:48
is showing that other people don't have the attitudes
933
2748420
2498
arătând că ceilalți nu au atitudinea
45:50
that you think they have.
934
2750942
1302
pe care crezi că o au.
45:52
They're actually shifting, you better shift.
935
2752268
2055
Ei se schimbă, mai bine te schimbi și tu.
45:54
And so it's mutually raising everyone's ambition level.
936
2754347
4127
E o ridicare reciprocă a nivelului de ambiție.
45:58
And that is a cycle that happens,
937
2758863
2452
E un ciclu ce are loc,
46:01
and we've already seen it happening.
938
2761339
1786
ce deja a avut loc.
46:03
And so, on each of these issues, that's what we're looking for.
939
2763149
2992
Și asta vrem în fiecare dintre aceste aspecte.
46:06
The biggest, boldest things.
940
2766165
1618
Cele mai mari și mai îndrăznețe lucruri.
46:07
Dream bigger than we normally do,
941
2767807
1889
Visați mai mult decât o faceți de obicei,
46:09
because there are more people at the table than there normally are,
942
2769720
3682
deoarece sunt mult mai mulți oameni implicați decât în mod obișnuit,
46:13
i.e. millions of citizens engaged in this.
943
2773426
3080
milioane de cetățeni implicați în asta.
46:16
That's the process, and while that is happening,
944
2776530
2587
Acesta e procesul și în timp ce are loc,
46:19
there'll be multiple other engagements in companies and cities around the world.
945
2779141
3920
vor fi multiple alte implicări în companii și orașe din toată lumea.
46:23
We hope that it all comes together in a thrilling manner in October
946
2783085
4024
Sperăm ca totul să se așeze într-un mod senzațional în octombrie
46:27
and we have something to celebrate.
947
2787133
1679
și vom avea ce să sărbătorim.
46:28
Dominique Drakeford: My name is Dominique Drakeford
948
2788836
2437
Dominique Drakeford: Numele meu e Dominique Drakeford
46:31
with MelaninASS, or social media as a form of media.
949
2791297
3970
de la MelaninASS, sau rețele sociale ca formă media.
46:36
In understanding the inherent correlation
950
2796836
2987
Pentru a înțelege corelația inerentă
46:39
between the accumulation of carbon in the atmosphere
951
2799847
5238
a acumulării de carbon în atmosferă
46:45
and the cumulative exploitation
952
2805109
2566
și exploatarea cumulativă
46:47
and extraction, extractivism economy,
953
2807699
4759
și extracția, economia de extracție,
46:52
which creates sacrifice zones for black and indigenous communities,
954
2812482
4254
ce creează zone de sacrificiu pentru comunitățile
de oameni de culoare și indigeni,
46:56
how do we plan to,
955
2816760
2269
cum planificăm să...
46:59
or how do you guys plan to mitigate those systems of oppression
956
2819053
5556
sau cum planificați să diminuați aceste sisteme de opresiune
47:04
as part of your strategies within those five various components,
957
2824633
5077
în strategiile voastre pe cele cinci componente,
47:09
so that we can really begin to reduce emissions?
958
2829734
3397
astfel încât să începem să reducem emisiile?
47:13
CF: If the transformation in our economy and our society
959
2833829
2757
CF: Dacă transformările din economie și societate
47:16
does not include inequality closing and social justice issues,
960
2836610
5641
nu includ reducerea inegalității și soluții de justiție socială,
47:22
then we're doing nothing.
961
2842275
1816
atunci nu facem nimic.
47:24
Because all of those things will come back to bite us.
962
2844115
2548
Deoarece toate aceste lucruri ne vor urmări.
47:26
So we have to put our arms around the entire package.
963
2846687
3564
Trebuie să abordăm întreaga problemă.
47:30
That is not easy, but it is entirely possible.
964
2850275
2262
Asta nu e ușor, dar e posibil.
47:32
And that's one of the things that I am so excited about climate change,
965
2852561
3365
Și din acest motiv sunt entuziasmată de schimbările climatice,
47:35
because it is at the front of this transformation,
966
2855950
4079
deoarece se află în fruntea acestei transformări,
47:40
but it will bring many of the other issues
967
2860053
3802
dar va aduce în atenția noastră
47:43
that have been relegated to nonattention.
968
2863879
6068
multe alte probleme ce au fost ignorate.
47:49
It will bring those issues to the fore as well.
969
2869971
2278
Vom aduce aceste probleme în atenția tuturor.
47:52
So the transformation has to be an integrative transformation.
970
2872273
4397
Transformarea trebuie să fie o transformare integrativă.
47:56
Ellen Maloney: Hi, Chris, hi, Christina.
971
2876694
1923
Ellen Maloney: Bună, Chris! Bună, Christiana!
47:58
My question is, are individual efforts,
972
2878641
2722
Întrebarea mea e: eforturile individuale
48:01
like ditching plastic straws or going vegan,
973
2881387
4301
precum refuzul paielor de plastic sau veganismul
48:05
making a difference
974
2885712
1254
fac o diferență
48:06
or are they just tokenistic drops in the ocean?
975
2886990
3159
sau sunt doar un gest minuscul?
48:10
CF: Good question.
976
2890173
1182
CF: Bună întrebare.
48:11
CA: It's a good question.
977
2891379
1428
CA: E o întrebare bună.
48:12
CF: They are totally important.
978
2892831
2318
CF: Sunt foarte importante.
48:15
Absolutely important.
979
2895173
1524
Foarte importante.
48:16
Because it's not just about the one straw that I use.
980
2896721
3230
Pentru că nu e vorba doar de un pai pe care îl folosesc.
48:19
It's about me not using that straw,
981
2899975
2572
E vorba despre mine care nu folosesc acel pai,
48:22
going to a restaurant and telling the waitress,
982
2902571
2229
și merg în restaurant și îi spun chelnăriței:
48:24
"Excuse me, I don't want a plastic straw, because --"
983
2904824
2547
„Scuză-mă, nu vreau un pai de plastic pentru că...”
48:27
and giving her a little lesson,
984
2907395
1523
și îi oferi o mică lecție,
48:28
then she goes up to the manager, the manager comes to the table and says,
985
2908942
3490
apoi merge la manager, managerul vine la masă și spune:
48:32
"Excuse me, could you explain that to me?"
986
2912456
2095
„Mă scuzați, puteți să îmi explicați și mie?”
48:34
Then you go through the lesson.
987
2914575
1513
Apoi repeți lecția.
48:36
And sooner than you think,
988
2916112
1289
Iar mai repede decât ai crede,
48:37
you have that restaurant, plus the other ones.
989
2917425
2243
ai acel restaurant plus altele...
48:39
Actually, information is contagious.
990
2919692
2574
Informația e contagioasă.
48:42
And wanting to do the right thing is also contagious.
991
2922736
3659
Și dorința de a face lucrurile corecte e contagioasă.
48:46
So don't look at it as just simply, you know, "What is a straw?
992
2926419
4023
Nu o privi simplu: „Ce e cu acest pai?
48:50
Am I using the straw or am I not using plastic bags,
993
2930466
5552
să folosesc acest pai sau să nu mai folosesc pungi de plastic,
48:56
I have my plant-based bags to go shopping," etc., etc.
994
2936042
6858
am pungile mele pe bază de plante pentru cumpărături” etc, etc.
49:03
All of that counts.
995
2943575
1645
Toate acestea contează.
49:05
It counts for you, first of all,
996
2945244
1712
Contează pentru tine în primul rând,
49:06
because it is a personal reminder of who you are and what you stand for,
997
2946980
5074
pentru că vă reamintește cine sunteți și ce susțineți,
49:12
but it is also a very important tool
998
2952078
4032
dar e și un instrument foarte important
49:16
to educate everyone around you.
999
2956134
2269
de a-i educa pe cei din jurul tău.
49:18
CA: Right, and I think the core of our initiative is,
1000
2958721
2540
CA: Corect, și cred că nucleul inițiativei noastre e:
49:21
all that stuff matters -- what you eat,
1001
2961285
2147
totul contează: ce mănânci,
49:23
how you transport yourself, etc., it matters a lot.
1002
2963456
2405
cum călătorești, etc, contează mult.
49:25
But there is another piece of power that individuals have
1003
2965885
3932
Dar mai există o putere pe care o avem cu toții
49:29
that they don't think about as much, perhaps,
1004
2969841
3450
la care nu ne gândim probabil la fel de mult
49:33
and that we think that they should, we invite them to,
1005
2973315
2580
și credem că ar trebui să se gândească, îi invităm să facă asta,
49:35
which is what they can do as an employee
1006
2975919
2142
adică ceea ce pot face ca angajat
49:38
and what they can do as a member of a city.
1007
2978085
2016
și ce pot face ca membru al unui oraș.
49:40
There's a coming together here,
1008
2980125
1722
Trebuie să colaborăm,
49:41
where by getting organized, by connecting with others,
1009
2981871
3000
dacă ne organizăm, dacă realizăm conexiuni unii cu alții,
49:44
we think there is a direct route to changing decisions
1010
2984895
3648
credem că există o cale directă de a schimba deciziile
49:48
that will have an even bigger impact on the problem.
1011
2988567
3170
ce vor avea un impact și mai mare.
49:51
So it's yes, all of that, but more as well.
1012
2991761
3606
Răspunsul e da, totul contează, dar mai sunt și altele.
49:55
(Laughter)
1013
2995391
1183
(Râsete)
49:56
CF: There is an online [question], from a classroom of children.
1014
2996598
4301
CF: Avem o întrebare online de la o clasă de copii.
50:00
CA: From a classroom of children?
1015
3000923
1629
CA: De la o clasă de copii?
50:02
CF: "What can students do?"
1016
3002576
1331
CF: „Ce pot face elevii?”
50:03
Yay, I love that question, totally love that question.
1017
3003931
2781
Ura! Ador această întrebare, o ador.
50:06
So first of all,
1018
3006736
1690
În primul rând,
50:08
Fridays, 11 o'clock, go strike.
1019
3008450
2134
vinerea la ora 11 faceți grevă.
50:11
I mean, honestly, right?
1020
3011668
1623
Serios, nu?
50:13
(Applause)
1021
3013315
1365
(Aplauze)
50:14
Let's go, let's go.
1022
3014704
1357
Să o facem, haideți.
50:16
And that pressure has to be maintained.
1023
3016085
2564
Și această presiune trebuie menținută.
50:18
I'm totally delighted that there's some people here
1024
3018673
2523
Sunt încântată că sunt oameni aici
50:21
who've been here doing it for 52 weeks.
1025
3021220
2889
care fac asta de 52 de săptămâni.
50:24
The problem with this is, folks,
1026
3024133
1755
Problema cu asta, dragii mei,
50:25
this is not a sprint, it's a marathon.
1027
3025912
2714
e că nu e un sprint, e un maraton.
50:28
So you better get ready for many more 52 weeks, right?
1028
3028650
4206
Așa că să vă pregătiți pentru încă 52 de săptămâni, nu?
50:32
And get more people involved,
1029
3032880
1531
Și implicați mai mulți oameni,
50:34
because this is not easy.
1030
3034435
2214
deoarece nu e ușor.
50:36
If it were easy, we would have done it.
1031
3036673
1880
Dacă ar fi fost ușor, am fi făcut-o.
50:38
This is going to be a long-term effort.
1032
3038577
2326
Acesta va fi un efort pe termen lung.
50:40
But fantastic to be out there in the streets,
1033
3040927
2634
Dar e fantastic să fii în stradă,
50:43
you are getting so much more attention from the media,
1034
3043585
2540
să obții atenție din partea mass-mediei,
50:46
from us stupid adults who have not done our job --
1035
3046149
3095
de la noi, adulții idioți care nu ne-am făcut datoria...
50:49
it is fantastic.
1036
3049268
1150
e fantastic.
50:50
So, you know, get your voices out there.
1037
3050442
2357
Așa că folosiți-vă vocile.
50:52
Also, in school,
1038
3052823
1611
De asemenea, în școală,
50:54
you can definitely go and improve --
1039
3054458
3254
vă puteți educa...
50:57
The question that you just asked to TED,
1040
3057736
2190
Întrebarea pe care tu ai pus-o,
50:59
that's the question every student should be asking their school:
1041
3059950
3024
aceea e întrebarea pe care fiecare elev ar trebui să o adreseze școlii:
51:02
"Where's my energy coming from?"
1042
3062998
1592
„De unde provine energia noastră?”
51:04
Let's get with it, right?
1043
3064614
1237
Să o facem.
51:05
Students in colleges --
1044
3065875
1402
Studenți,
51:07
how is it possible that we still have colleges and universities
1045
3067301
3003
cum e posibil să mai avem universități
51:10
that are not 100 percent clean energy
1046
3070328
3165
care nu au 100% energie curată
51:13
and that haven't shifted their capital and their endowment
1047
3073517
4064
și nu și-au schimbat capitalul și dotările
51:17
over to low carbon?
1048
3077605
2024
către o reducere a emisiilor?
51:19
I mean, it's just incredible.
1049
3079653
1503
E incredibil.
51:21
(Applause)
1050
3081180
1921
(Aplauze)
51:23
And finally, the most important thing that young people can do
1051
3083125
4238
Și în final, cel mai important lucru pe care tinerii îl pot face
51:27
is ask your parents,
1052
3087387
2730
e să-și întrebe părinții:
51:30
"What the hell are you doing about my future?"
1053
3090141
2741
„Ce naiba faci cu viitorul meu?”
51:33
Because here is an amazing thing.
1054
3093300
3180
Iată un lucru uimitor.
51:37
I have spoken in -- I was thinking how many --
1055
3097241
2484
Am vorbit... oare cu câți...
51:39
I've spoken to at least three if not four CEOs from the oil and gas industry.
1056
3099749
5436
am vorbit cu trei sau patru directori executivi ai industriei petroliere.
51:45
I've spoken to three or four major investors,
1057
3105209
4334
Am vorbit cu trei-patru investitori importanți,
51:49
heads of their investment firms,
1058
3109567
2103
directori ai firmelor de investiții,
51:51
who come up to me, usually in private,
1059
3111694
3238
ce au venit la mine, de obicei în privat,
51:54
and say, "Christiana, the reason why I'm changing what I do in my business
1060
3114956
5699
și au spus: „Christiana, motivul pentru care schimb direcția afacerii mele
52:00
is because my daughter, or my son,
1061
3120679
3270
e pentru că fiica mea sau fiul meu,
52:03
asks me at night, 'What the hell are you doing about my future?' "
1062
3123973
5325
mă întreabă seara: „Ce naiba faci cu viitorul meu?”
52:10
That is a very powerful question,
1063
3130209
2913
E o întrebare puternică,
52:13
and only young people can ask that question.
1064
3133146
2920
și doar tinerii pot pune această întrebare.
52:16
Use that tool --
1065
3136090
2263
Folosiți acest instrument...
52:18
ask your parents what are they doing about your future.
1066
3138377
3740
Întrebați-vă părinții ce fac cu viitorul vostru.
52:22
Sorry about the h-word.
1067
3142141
1533
Scuze pentru cuvântul vulgar.
52:24
(Applause)
1068
3144322
6761
(Aplauze)
52:31
Jo Confino: Hi, I'm Jo Confino, the HuffPost.
1069
3151107
2333
Jo Confino: Bună, sunt Jo Confino de la HuffPost.
52:33
Christiana, a question for you,
1070
3153464
2119
Christiana, o întrebare pentru tine,
52:35
which is one of the things that didn't come out so much
1071
3155607
3187
despre ceva ce nu prea s-a discutat
52:38
and this is about the spiritual traditions
1072
3158818
2465
și anume despre tradițiile spirituale
52:41
and the role they play,
1073
3161307
2278
și rolul lor în acest proiect,
52:43
because what we're seeing
1074
3163609
1607
deoarece ceea ce vedem
52:45
is that, actually, old wisdom is coming out
1075
3165240
2299
e că vechea înțelepciune revine
52:47
in terms of interdependence
1076
3167563
1519
în termeni de interdependență
52:49
and nothing is separate from anything else.
1077
3169106
2013
și nimic nu e separat de restul.
52:51
What is the spiritual tradition we can bring to this
1078
3171143
2508
Care e tradiția spirituală pe care o putem folosi
52:53
that will make, also, a difference?
1079
3173675
1718
pentru a face o diferență?
52:55
CF: What I think is very powerful about understanding,
1080
3175417
3314
CF: Ceea ce cred că e foarte important de înțeles,
52:58
whether you happen to be a spiritual person
1081
3178755
3536
fie că se întâmplă să fii o persoană spirituală
53:02
that pursues meditation and mindfulness
1082
3182315
3792
ce meditează sau face exerciții de mindfulness,
53:06
or whether you're a religious person or not,
1083
3186131
2539
fie o persoană non-religioasă,
53:08
what I think is very powerful
1084
3188694
2079
ceea ce cred că e foarte important
53:10
about the spiritual understanding of the human presence on this earth,
1085
3190797
4915
despre înțelegerea spirituală a prezenței umane pe acest Pământ,
53:15
is to understand that we are not separate.
1086
3195736
4285
e să înțelegem că nu suntem separați.
53:20
It's not like, "Over there is planet Earth,
1087
3200371
3110
Nu ca și cum „acolo e planeta Pământ,
53:23
and then humans are over here."
1088
3203505
2167
și oamenii sunt aici.”
53:25
And we are totally interconnected with all other species
1089
3205696
2910
Și suntem interconectați cu celelalte specii
53:28
and with all other living beings,
1090
3208630
1757
și cu toate vietățile,
53:30
and doing the responsible thing by them,
1091
3210411
3666
și fiind responsabili față de ele,
53:34
does the responsible thing by us.
1092
3214101
2071
suntem responsabili față de noi.
53:36
And vice versa.
1093
3216196
1326
Și viceversa.
53:37
And so that interconnectedness
1094
3217546
1817
Această interconectare
53:39
is one that comes from the spiritual traditions,
1095
3219387
2460
provine din tradițiile spirituale,
53:41
but you don't have to be religious or spiritual to understand that.
1096
3221871
3206
dar nu trebuie să fii religios sau spiritual ca să înțelegi asta.
53:45
You know, the fact is,
1097
3225101
1373
Adevărul e că
53:46
every single drop of water that we drink comes from nature.
1098
3226498
3610
fiecare picătură de apă pe care o bem provine din natură.
53:50
Every single morsel of food that we eat
1099
3230132
2413
Fiecare bucățică de hrană pe care o mâncăm
53:52
comes from nature.
1100
3232569
1151
provine din natură.
53:53
And we've got to heal that connection.
1101
3233744
2365
Și trebuie să vindecăm această conexiune.
53:56
CA: We would welcome engagement.
1102
3236133
1547
CA: Întâmpinăm cu bucurie implicarea.
53:57
(Applause)
1103
3237704
3649
(Aplauze)
54:01
Kaley Roshitsh: Hi, Kaley Roshitsh from Women's Wear Daily.
1104
3241815
3111
Kaley Roshitsh: Bună, Kaley Roshitsh de la Women's Wear Daily.
54:04
Obviously, the fashion industry is responsible for a lot
1105
3244950
2747
Evident, industria modei e responsabilă de o mare parte
54:07
of the carbon output,
1106
3247721
1513
din amprenta de carbon,
54:09
so I wondered what is your perspective on conscious consumption?
1107
3249258
3841
așa că mă întreb care e părerea voastră despre consumul conștient?
54:13
CA: The key goal here is to align, at the same time,
1108
3253496
4507
CA: Țelul principal aici e să punem în concordanță în același timp,
54:18
to change opinion on what companies do,
1109
3258027
2239
să schimbăm opiniile companiilor,
54:20
what employees do, what consumers do.
1110
3260290
2238
angajaților și consumatorilor.
54:22
It's the shifts all happening at the same time that can make change.
1111
3262988
4674
Dacă toate modificările au loc în același timp, pot produce o schimbare.
54:27
Right now, someone else is always the problem.
1112
3267686
2183
Acum, tot timpul altcineva e de vină.
54:29
"Our investors wouldn't allow us to do that."
1113
3269893
2134
„Investitorii nu ne permit să facem asta.”
54:32
"There is no market for this better, more sustainable product."
1114
3272051
3573
„Nu există o piață pentru acest produs mai sustenabil.”
54:35
And so, all the pieces need to happen at the same time.
1115
3275965
3071
Așa că toate trebuie să se schimbe în același timp.
54:39
That's our hope.
1116
3279060
1722
asta e speranța noastră.
54:40
And so the lead on this is not us,
1117
3280806
2168
Și avangarda nu suntem noi,
54:42
it's employees and CEOs and leadership teams
1118
3282998
3388
sunt angajații și directorii și echipele de conducere
54:46
working in that industry.
1119
3286410
2397
ce lucrează în acea industrie.
54:49
Get together, make something happen.
1120
3289657
2561
Colaborați, schimbați ceva.
54:52
And ride the tide of the zeitgeist shift that is happening --
1121
3292242
4740
Și folosiți valul schimbării ce e în desfășurare...
54:57
it's going to work out from the business point of view as well.
1122
3297006
2972
va fi profitabil și din punctul de vedere al afacerilor.
55:00
CF: Can I jump on that as well?
1123
3300002
1656
CF: Pot interveni și eu?
55:01
Because for years, for centuries,
1124
3301682
3611
De ani, de secole,
55:05
we have been on a consumer extract-and-consume mentality.
1125
3305317
5024
am avut o mentalitate de tipul extragere-consum.
55:10
They way we go about our life
1126
3310365
1903
Modul în care ne trăim viața
55:12
and the way that businesses are created
1127
3312292
2087
și modul în care afacerile sunt construite
55:14
is extract, use, discard, extract, use, discard.
1128
3314403
3674
e extrage, folosește, aruncă, extrage, folosește, aruncă.
55:18
That's a simplification, but honestly, it's about as simple as that.
1129
3318101
3250
E o simplificare, dar sincer, e atât de simplu.
55:21
And to understand that that linear extraction to discard
1130
3321375
4603
Și pentru a înțelege că acest lucru
55:26
can no longer be the case, that it needs to be circular now,
1131
3326002
3015
nu mai poate continua, că trebuie să fie circular acum,
55:29
we have to go into a circular economy
1132
3329041
3523
trebuie să trecem către o economie circulară
55:32
that uses every single resource that we extract --
1133
3332588
2892
ce folosește fiecare resursă pe care o extragem,
55:35
because we will continue to extract --
1134
3335504
1826
deoarece vom continua să extragem,
55:37
that uses it not once but two, three, four, five, 10 times,
1135
3337354
3099
nu o dată, ci de două, trei, patru, cinci, 10 ori,
55:40
around and around in circles.
1136
3340477
1515
iar și iar, în cerc.
55:42
That's a circular economy.
1137
3342016
1371
Asta e o economie circulară.
55:43
And we have to get to that point,
1138
3343411
2079
Și trebuie să ajungem aici,
55:45
because frankly, we're running out of resources to continue to extract.
1139
3345514
4571
deoarece rămânem fără resurse de extras.
55:50
Jodi Xu Klein: Hi, my name is Jodi Xu Klein.
1140
3350109
2262
Jodi Xu Klein: Bună, numele meu e Jodi Xu Klein.
55:52
I'm with the South China Morning Post, a Hong Kong publication here in the US.
1141
3352395
5047
Sunt de la South China Morning Post, un ziar din Hong Kong publicat în SUA.
55:57
So, we've been reporting on trade war for more than a year,
1142
3357466
3502
Raportăm despre războiul comercial de peste un an,
56:00
and we're actually living in a world
1143
3360992
2607
și trăim într-o lume
56:03
where countries are decoupling from each other.
1144
3363623
2884
în care țările se deconectează una de alta.
56:06
How do you overcome that trend and bring everyone together?
1145
3366531
5334
Cum veți depăși această tendință și veți aduce pe toată lumea împreună?
56:11
CA: We don't know,
1146
3371889
1198
CA: Nu știm,
56:13
these are really challenging issues.
1147
3373111
1722
sunt probleme dificile.
56:14
What we do know is that we have to bring everyone to the table
1148
3374857
2912
Ce știm e că trebuie să aducem pe toată lumea împreună
56:17
and have the discussion.
1149
3377793
1238
pentru a discuta.
56:19
There are so many people in China,
1150
3379055
1659
Sunt atât de mulți oameni în China,
56:20
including, on many occasions,
1151
3380738
1389
inclusiv de multe ori
56:22
the Chinese government has made bold steps
1152
3382151
3396
guvernul chinez a făcut pași îndrăzneți
56:25
to tackle this issue.
1153
3385571
1881
pentru a combate această problemă.
56:27
There's a lot that the West can learn from what's happening in China.
1154
3387476
3585
Occidentul are multe de învățat de la China.
56:31
CF: I would say,
1155
3391085
1151
CF: Aș spune că,
56:32
in a world in which we're seeing a wave of nationalism and populism,
1156
3392260
5214
într-o lume în care vedem un val de naționalism și populism,
56:37
the way we go at this is actually to expand
1157
3397498
3839
modul în care abordăm problema e să extindem
56:41
the breadth of engagement,
1158
3401361
2953
implicarea,
56:44
so not to let the responsibility of engaging on climate
1159
3404338
4798
și să nu lăsăm responsabilitatea combaterii schimbărilor climatice
56:49
be in national government hands only.
1160
3409160
2382
doar în mâinile guvernelor naționale.
56:51
Yes, they have an important role,
1161
3411566
1652
Da, au un rol important,
56:53
but we can bring it down as well
1162
3413242
2556
dar putem coborî
56:55
to a different level of engagement which is every single human being.
1163
3415822
4396
la un nivel diferit de implicare, adică la nivel de cetățean.
57:00
And once we understand that we're all human beings
1164
3420242
3115
Și odată ce am înțeles că suntem toți oameni
57:03
and that we all have a common future,
1165
3423381
1770
și că împărtășim un viitor comun,
57:05
there's no such thing as all of us being in a boat
1166
3425175
2420
nu există că doar cei mai aproape de gaura din barcă
57:07
and only the one closest to the hole in the boat are going to sink.
1167
3427619
3222
să se scufunde.
57:10
No.
1168
3430865
1151
Nu.
57:12
Either we all sink or we all float together.
1169
3432040
2071
Ori ne scufundăm cu toții ori plutim.
57:14
Justine Calma: My name is Justine Calma, I'm with The Verge,
1170
3434135
2825
Justine Calma: Mă numesc Justine Calma, sunt de la The Verge,
57:16
thanks so much for this.
1171
3436984
1609
mulțumesc mult.
57:18
My question is about TED and YouTube's own carbon footprint.
1172
3438617
5635
Întrebarea mea e despre amprenta de carbon a TED și YouTube.
57:24
Streaming video eats up a huge amount of energy,
1173
3444276
4071
Difuzarea conținutului video consumă multă energie,
57:28
and I'm curious what TED and YouTube
1174
3448371
5326
și sunt curioasă dacă TED și YouTube
57:33
might be doing to reduce their own greenhouse gas emissions
1175
3453721
3618
își vor reduce propriile emisii
57:37
connected to that.
1176
3457363
1926
asociate activităților lor.
57:40
CA: I can't speak for YouTube, obviously.
1177
3460323
2211
CA: Nu pot vorbi în locul YouTube, desigur.
57:42
I will say that, to quote a line from George Monbiot,
1178
3462868
3888
Voi spune, ca să îl citez pe George Monbiot,
57:46
all of us are hypocrites in this movement.
1179
3466780
2357
toți din această mișcare suntem ipocriți.
57:49
If you've ever bought something
1180
3469161
1913
Dacă ai cumpărat vreodată ceva
57:51
or you're wearing clothes, or you're eating food,
1181
3471098
3513
sau porți haine, sau mănânci,
57:54
you're a hypocrite, you're creating emissions.
1182
3474635
2373
ești un ipocrit, creezi emisii.
57:57
It's part of life.
1183
3477032
1714
E parte din viață.
57:58
And I think perfection is --
1184
3478770
4044
Cred că perfecțiunea...
58:03
There's a risk that perfection,
1185
3483182
1744
Există un risc în perfecțiune,
58:04
that an overpursuit and focus on that
1186
3484950
3802
urmărirea acesteia și concentrarea pe ea
58:08
and the judging that comes with it can slow everyone down.
1187
3488776
3076
și vinovăția asociată acesteia poate încetini pe toată lumea.
58:12
We want this to be a coalition of the willing who accept
1188
3492178
3508
Vrem să fie o coaliție și o voință ce acceptă
58:15
that they're not perfect but are willing to act.
1189
3495710
2389
că nu suntem perfecți, dar vrem să acționăm.
58:18
Now, this whole process has sparked a huge conversation in TED
1190
3498123
4198
Tot acest proces a declanșat o mare dezbatere la TED
58:22
about how we act more responsibly,
1191
3502345
2796
despre cum să acționăm mai responsabil,
58:25
and that will continue.
1192
3505165
1322
și asta vom continua să facem.
58:26
We're certainly not going to stop streaming videos.
1193
3506511
3790
Cu siguranță nu vom înceta să difuzăm conținut video.
58:30
At some point you have to do math,
1194
3510325
1643
La un moment dat trebuie să faci un calcul,
58:31
it's like that -- give to the planet more than you take from it,
1195
3511992
3063
oferi mai mult planetei decât iei,
58:35
I think is the golden rule that I personally really believe in.
1196
3515079
4071
e regula de aur în care eu cred cu tărie.
58:39
And so if an idea, powered by a little bit of electricity,
1197
3519174
4492
Și dacă o idee, alimentată de puțină electricitate,
58:43
can ignite in someone's brain,
1198
3523690
2118
se poate aprinde în creierul cuiva,
58:45
I would bet on the idea over saving the electricity.
1199
3525832
3373
voi paria pe idee decât să economisesc electricitate.
58:49
But there's no perfection in this.
1200
3529229
1626
Dar nu există perfecțiune în asta.
58:50
And we definitely have a lot that we need to improve on.
1201
3530879
2642
Și cu siguranță avem ce să îmbunătățim.
58:53
Let's go here and then back.
1202
3533545
1373
Să mergem acolo și apoi înapoi.
58:54
Lane Florsheim: Hi, I'm Lane Florsheim from the Wall Street Journal Magazine
1203
3534942
3601
Lane Florsheim: Bună, sunt Lane Florsheim de la Wall Street Jurnal
58:58
and Chris, I really liked what you were saying
1204
3538567
2206
și îmi place ce spui, Chris,
59:00
about the fashion industry and what they can do to change
1205
3540797
2714
despre industria modei și despre ce pot schimba
59:03
and how it requires employees and CEOs to meet together
1206
3543535
2583
și cum necesită colaborarea angajaților și a directorilor executivi,
59:06
because who understands an industry better than the people in it
1207
3546142
3032
pentru că cine poate înțelege mai bine o industrie
59:09
and their processes and infrastructure,
1208
3549198
1905
și procesele și infrastructura lor,
59:11
but I'm wondering, what about companies with huge footprints,
1209
3551127
3498
dar mă gândesc la companiile cu amprente mari,
59:14
and two that come to mind first are Amazon and Zara,
1210
3554649
3825
și mă refer la Amazon și Zara,
59:18
where, by all accounts,
1211
3558498
1365
unde, din orice perspectivă,
59:19
the workers, the employees there don't have very much power
1212
3559887
2889
angajații nu au multă putere
59:22
and the CEOs don't have very much incentive to change right now.
1213
3562800
4356
și directorii executivi nu au un interes să se schimbe acum.
59:27
What would you say about those kinds of companies?
1214
3567180
3103
Ce poți spune despre acest tip de companii?
59:31
CA: So this is going to be such an important conversation going forward,
1215
3571307
3395
CA: Aceasta va fi o conversație importantă
59:34
because we're in the ironic position
1216
3574726
2256
deoarece ne aflăm în poziția ironică
59:37
where the people who can do the most to solve this problem
1217
3577006
3643
în care oamenii care pot face cel mai mult pentru a rezolva problema
59:40
are the people who are currently the worst offenders.
1218
3580673
2746
sunt cei mai mari vinovați.
59:43
So what do we do?
1219
3583443
1163
Deci, ce facem?
59:44
Do we make them part of the conversation or not?
1220
3584630
2598
Îi includem în discuții sau nu?
59:47
I say we make them part of the conversation,
1221
3587252
2063
Eu spun să îi includem,
59:49
so long as we see serious engagement.
1222
3589339
2653
atâta timp cât vedem o implicare serioasă.
59:52
So take Amazon.
1223
3592434
1151
De exemplu Amazon.
59:53
Jeff Bezos has actually listened to what many of his employees have said --
1224
3593609
4923
Jeff Bezos a ascultat ce au spus mulți angajați,
59:58
they've been very vigorous, the employee base there,
1225
3598556
2434
au fost foarte hotărâți cei angajați acolo
în legătură cu amprenta de carbon...
60:01
about carbon footprint --
1226
3601014
1269
60:02
has listened, has engaged with you and with others.
1227
3602307
3365
a ascultat, s-a consultat cu tine și cu alții.
60:05
And they have announced, I think it's correct to say announced --
1228
3605696
4155
Și au anunțat, cred că e corect spus așa...
60:09
CF: Yes, they have.
1229
3609875
1166
CF: Da, au anunțat.
60:11
CA: ... an acceleration of their own commitment
1230
3611065
2648
CA: O accelerare a angajamentului
60:13
to go to, basically, a net zero track by 2040, if I have it right.
1231
3613737
5596
de a atinge zero emisii până în 2040, dacă știu bine.
60:19
It's the companies with the thousands, the tens of thousands of trucks
1232
3619357
5254
E vorba de companiile cu miile și zecile de mii de camioane
60:24
and the packaging and all the rest of it.
1233
3624635
1976
și împachetarea și restul.
60:26
That is how this problem will get solved.
1234
3626635
2514
Așa se va rezolva această problemă.
60:29
So I say we invite these CEOs to be part of this,
1235
3629173
5428
Eu spun să invităm acești directori executivi să ni se alăture,
60:34
and urge them to take it seriously
1236
3634625
3278
și să le solicităm să o ia în serios
60:37
and to go fast and maybe even faster than they're completely comfortable doing.
1237
3637927
4134
și să accelereze, poate mai repede decât se simt confortabil să o facă.
60:42
But that's, I think, what we have to do.
1238
3642085
1933
Dar asta trebuie să facem.
60:44
Not to defame, denounce,
1239
3644042
4152
Nu să defăimăm sau să denunțăm,
60:48
before we've at least had a serious conversation about,
1240
3648218
3713
cel puțin nu înainte de a purta o conversație serioasă:
60:51
"It's time,
1241
3651955
1460
„E timpul,
60:53
your employees want to do this,
1242
3653439
1500
angajații vor asta,
60:54
your customers want to do this,
1243
3654963
1654
clienții vor asta,
60:56
your investors increasingly want to do this, let's do this."
1244
3656641
3761
investitorii vor din ce în ce mai mult asta, să o facem.”
61:00
That's our hope.
1245
3660807
1151
Asta e speranța noastră.
61:01
CF: And the wonderful thing about companies the size of Amazon,
1246
3661982
2976
CF: Și lucrul minunat despre companiile de mărimea lui Amazon,
61:04
or Walmart when they did it,
1247
3664982
1488
sau Walmart,
61:06
is that they have a huge trickle-up effect.
1248
3666494
2742
e că au un efect în cascadă.
61:09
Because when Jeff Bezos came out and said,
1249
3669260
2039
Deoarece când Jeff Bezos a spus:
61:11
"I'm going to make Amazon climate-neutral by 2040 -- "
1250
3671323
2877
„În 2040, Amazon nu va mai avea emisii nete...”
61:14
Paris Agreement says 2050,
1251
3674224
1250
Acordul de la Paris propune 2050,
61:15
of course he wants to do everything better than that,
1252
3675498
2506
dar el vrea să fie mai bun de atât,
61:18
so 2040 is for Amazon.
1253
3678028
1557
deci 2040 pentru Amazon.
61:19
Well good, we're going to keep him to it.
1254
3679609
2024
E bine, îl vom urmări.
61:21
Now, the amazing thing about that
1255
3681657
2207
Lucrul incredibil
61:23
is that in order for Amazon to be climate-neutral by 2040,
1256
3683888
4134
e că pentru ca Amazon să fie carbon neutru până în 2040,
61:28
they have to work with all their supply chain going up.
1257
3688046
3110
trebuie să lucreze cu tot lanțul de aprovizionare de la bază în sus.
61:31
They have to work with all of those companies
1258
3691180
2286
Trebuie să lucreze cu toate acele companii
61:33
that deliver services and goods to them
1259
3693490
2293
care le livrează servicii și bunuri
61:35
for them to also be climate neutral ASAP.
1260
3695807
2523
ca ei să devină carbon neutri cât mai repede.
61:38
Because otherwise, they can't meet their own commitment.
1261
3698354
2660
Pentru că altfel nu își pot atinge angajamentul.
61:41
So large companies are actually very, very key and instrumental to this,
1262
3701038
4975
Deci, companiile mari sunt foarte importante,
61:46
because it's not just about their footprint,
1263
3706037
2818
pentru că nu e vorba doar de amprenta lor de carbon,
61:48
it's about the embedded footprint that they inherit in their supply chain.
1264
3708879
5238
e vorba despre de amprenta de carbon încorporată în lanțul de aprovizionare.
61:54
And the transformation of that is really huge.
1265
3714141
3095
Iar transformarea aceasta e uriașă.
61:57
CA: Last question.
1266
3717888
1762
CA: Ultima întrebare.
61:59
Jackie Padilla: My name is Jackie with NowThis News,
1267
3719674
2489
Jackie Padilla: Mă numesc Jackie, sunt de la NowThis News,
62:02
and every day, I work with young climate activists
1268
3722187
2441
și în fiecare zi lucrez cu tineri activiști de mediu
62:04
like the ones we've heard today,
1269
3724652
1555
precum cei de astăzi,
62:06
but when we do stories on them,
1270
3726231
1894
dar când scriem știri despre ei,
62:08
you know, including Greta Thunberg,
1271
3728149
1690
inclusiv Greta Thunberg,
62:09
I see fierce criticism that they face
1272
3729863
2786
observ că sunt criticați vehement
62:12
and largely, it's because of a generational gap.
1273
3732673
2324
și în mare parte e din cauza diferențelor dintre generații.
62:15
I don't know if you're familiar with the phrase "OK Boomer,"
1274
3735395
2896
Nu știu dacă sunteți familiari cu expresia „OK Boomer”,
62:18
but it seems like there's a lot of guilt or accountability
1275
3738315
5050
dar se pare că există multă vină sau responsabilitate
62:23
that some are looking for,
1276
3743389
1275
de căutat în ceilalți,
62:24
and on the other end, we're looking at a lack of education
1277
3744688
2715
și pe altă parte, observăm lipsa de educație
62:27
or just ignorance on the issue.
1278
3747427
1539
sau doar ignoranță în această chestiune.
62:28
So what is your advice to young people to respond to that criticism
1279
3748990
4544
Care este sfatul vostru pentru tinerii care sunt criticați
62:33
to foster constructive conversations?
1280
3753558
2842
și cum să răspundă pentru a încuraja conversațiile constructive?
62:36
CF: We should probably ask them.
1281
3756424
2063
CF: Probabil ar trebui să îi întrebi pe ei.
62:38
XB: Hi, thank you for your question.
1282
3758511
2336
XB: Bună, mulțumesc pentru întrebare.
62:40
CA: Come here.
1283
3760871
1667
CA: Vino aici.
62:42
(Applause)
1284
3762562
1959
(Aplauze)
62:46
XB: It is true that we increasingly face criticism,
1285
3766506
2635
XB: E adevărat că suntem din ce în ce mai criticați
62:49
and it's not only when we speak to people, with climate deniers
1286
3769165
3118
și nu doar când vorbim cu cei care neagă schimbările climatice,
62:52
or things like that,
1287
3772307
1151
62:53
but also on social media.
1288
3773482
1873
dar și pe rețelele sociale.
62:55
It is as much a tool to spread information
1289
3775379
3381
Rețelele sociale sunt un instrument de răspândire a informațiilor,
62:58
and organize our strikes
1290
3778784
1306
de organizare a grevelor
63:00
and get the information out there,
1291
3780114
1915
și de a răspândi informațiile,
63:02
but it's also a tool for people who want to undermine us,
1292
3782053
3119
dar și un instrument pentru oamenii ce vor să ne submineze,
63:05
to personally attack us.
1293
3785196
2373
să ne atace personal.
63:07
And the way in which we stay resilient
1294
3787593
3651
Și modul în care rezistăm
63:11
is when we build community with each other,
1295
3791268
3722
când construim comunități împreună,
63:15
when we organize,
1296
3795014
1349
când ne organizăm,
63:16
we mimic the world we want to see.
1297
3796387
2333
e să copiem lumea care ne inspiră.
63:18
There is no hierarchy in our organizing,
1298
3798744
2627
Nu există ierarhie în organizarea noastră,
63:21
we are all working towards the same goal constructively,
1299
3801395
3738
lucrăm împreună către același țel,
63:25
choosing our passions towards making the strike the best it can be.
1300
3805157
5342
alegându-ne rolurile preferate pentru a face greva cât mai reușită.
63:30
We got 300,000 people striking in New York,
1301
3810523
3683
Am avut 300.000 de oameni la protestul din New York,
63:34
we put together a whole concert,
1302
3814230
2370
am organizat un concert,
63:36
people called it "Climchella," it was great.
1303
3816624
2507
oamenii l-au numit „Climchella”, a fost grozav.
63:39
(Laughter)
1304
3819505
1793
(Râsete)
63:41
But the point is that it's not going to stop us.
1305
3821322
3897
Ideea e că nu ne vor opri.
63:45
The criticism is not going to stop us.
1306
3825243
1889
Criticismul nu ne va opri.
63:47
And even though we know that we are kids,
1307
3827156
2659
Și chiar dacă știm că suntem copii,
63:49
and we are not here to tell you all the solutions
1308
3829839
3029
și nu suntem aici ca să vă spunem toate soluțiile
63:52
that already are out there.
1309
3832892
2915
care deja există.
63:56
We are going to do it,
1310
3836125
2363
Vom continua să facem ce facem,
63:58
because every kid who cares about the climate crisis
1311
3838512
2438
deoarece fiecare copil căruia îi pasă de criza climatică
64:00
is going to grow up to study through an environmental lens
1312
3840974
4651
va crește pentru a studia din perspectiva protejării mediului
64:05
and to change the world through that.
1313
3845649
2737
și a schimbării lumii.
64:08
So we are here to tell you,
1314
3848752
3454
Suntem aici să vă spunem...
64:12
personally, climate activists that I know don't use "OK Boomer,"
1315
3852230
4369
personal, activiștii de mediu pe care îi cunosc nu folosesc „OK Boomer”,
64:16
because we strive for intergenerational cooperation.
1316
3856623
4713
deoarece scopul nostru e cooperarea dintre generații.
64:21
And I think that blaming and dividing each other
1317
3861840
4381
Și cred că a da vina și a ne diviza
64:26
is not going to get us anywhere,
1318
3866245
2325
nu ne va conduce nicăieri,
64:28
which is why we don't use it,
1319
3868594
1611
din acest motiv noi nu folosim expresia,
64:30
and I don't think it should be used,
1320
3870229
1715
și nu cred că ar trebui folosită,
64:31
and I actually want to thank everybody who is doing something,
1321
3871968
4625
și vreau să mulțumesc tuturor celor care fac ceva
64:36
because action inspires action.
1322
3876617
3106
pentru că acțiunea inspiră acțiune.
64:40
And you inspire us,
1323
3880033
2628
Și voi ne inspirați,
64:42
and we're glad that we inspire you as well.
1324
3882685
2799
și suntem fericiți că v-am inspirat și noi pe voi.
64:45
(Cheers and applause)
1325
3885508
6759
(Urale și aplauze)
64:52
(Applause)
1326
3892291
3087
(Aplauze)
64:55
CA: Wow.
1327
3895402
1151
CA: Wow!
64:56
(Applause)
1328
3896577
1053
(Aplauze)
64:57
CF: There you have it.
1329
3897654
1510
CF: Asta e tot.
64:59
(Applause and cheers)
1330
3899188
3563
(Aplauze și urale)
65:02
(Applause)
1331
3902775
5510
(Aplauze)
65:08
CA: There is no better note on which to end this.
1332
3908309
4881
CA: Nu există un mod mai potrivit de a încheia.
65:13
Thank you.
1333
3913214
1151
Vă mulțumesc!
65:14
(Applause)
1334
3914389
6699
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7