Mammoths resurrected and other thoughts from a futurist | Stewart Brand and Chris Anderson

69,908 views ・ 2018-01-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Maram Turkya المدقّق: Hani Eldalees
كريس أنديرسون: أوك، ستيوارت
في السيتينات، أنت--- أعتقد في 68--- أسست هذه المجلة.
ستيوارت براند: برافو! هي الأصل.
00:12
Chris Anderson: OK, Stewart,
0
12126
2271
من الصعب أن تجدها.
00:14
in the '60s, you -- I think it was '68 -- you founded this magazine.
1
14421
4371
صحيح. المشكلة الأولى، أليس كذلك؟
مممممممم.
لماذا كان لذلك تأثير كبير؟
00:19
Stewart Brand: Bravo! It's the original one.
2
19887
2072
كانت الثقافة المضادة هي الحدث الرئيسي الذي كنت جزءًا منه في ذلك الوقت،
00:21
That's hard to find.
3
21983
1169
00:23
CA: Right. Issue One, right?
4
23176
1364
00:24
SB: Mm hmm.
5
24564
1152
00:25
CA: Why did that make so much impact?
6
25740
2501
وكانت مكونة من الهيبيين واليسار الجديد.
00:29
SB: Counterculture was the main event that I was part of at the time,
7
29381
3369
لقد كان هذا نوعًا من معاصريني،
الأشخاص الذين كنت أكبر منهم بقليل.
00:33
and it was made up of hippies and New Left.
8
33869
3080
ووضعي هو النظر إلى مكان التدفق المثير للاهتمام
00:37
That was sort of my contemporaries,
9
37797
1904
00:39
the people I was just slightly older than.
10
39725
2252
ثم النظر في الاتجاه الآخر.
(ضحك)
00:42
And my mode is to look at where the interesting flow is
11
42381
5201
لقد تم تدريبي جزئيًا على القيام بذلك كضابط في الجيش،
ولكن جزئيًا، إنها مجرد وسيلة إرشادية رخيصة للعثور على الأصالة:
00:47
and then look in the other direction.
12
47606
1965
لا تنظر حيث ينظر الآخرون،
00:49
CA: (Laughs)
13
49595
1390
انظر في الاتجاه المعاكس.
00:51
SB: Partly, I was trained to do that as an army officer,
14
51009
2644
لذا فإن التعامل مع الثقافة المضادة هو، كان الهيبيون رومانسيين للغاية
00:53
but partly, it's just a cheap heuristic to find originalities:
15
53677
3033
وكانوا ضد التكنولوجيا نوعًا ما،
00:56
don't look where everybody else is looking,
16
56734
2469
باستثناء عقار إل إس دي الجيد جدًا من ساندوز،
00:59
look the opposite way.
17
59227
1265
01:00
So the deal with counterculture is, the hippies were very romantic
18
60516
3841
واليسار الجديد كان ضد التكنولوجيا
01:04
and kind of against technology,
19
64381
1847
لاعتقادهم بأنها جهاز قوة.
01:06
except very good LSD from Sandoz,
20
66252
2170
كانت أجهزة الكمبيوتر: لا تدور ولا تطوي ولا تشوه.
01:09
and the New Left was against technology
21
69310
3632
حارب هذا.
01:12
because they thought it was a power device.
22
72966
2225
وهكذا، كان “كتالوج الأرض بأكملها” بمثابة شيء مضاد للثقافة المضادة
01:15
Computers were: do not spindle, fold, or mutilate.
23
75654
3338
بمعنى أنني اشتريت فكرة بكمنستر فولر
01:19
Fight that.
24
79016
1232
01:20
And so, the Whole Earth Catalog was kind of a counter-counterculture thing
25
80684
5226
بأن الأدوات هي الجوهر.
يحدد العلم والمهندسون العالم بشكل أساسي بطرق مثيرة للاهتمام.
01:25
in the sense that I bought Buckminster Fuller's idea
26
85934
3158
لو اختفى كل السياسيين لمدة أسبوع واحد
01:30
that tools of are of the essence.
27
90639
1823
سيكون ... مصدر إزعاج.
01:33
Science and engineers basically define the world in interesting ways.
28
93053
5273
لكن لو اختفى جميع العلماء والمهندسين في أسبوع واحد،
01:38
If all the politicians disappeared one week,
29
98350
2838
سيكون أكثر من مجرد مصدر إزعاج.
مازلنا نؤمن بذلك، على ما اعتقد.
01:41
it would be ... a nuisance.
30
101212
1751
لذلك ركز على هذا.
01:43
But if all the scientists and engineers disappeared one week,
31
103582
3294
وبعد ذلك كان اليسار الجديد يتحدث عن السلطة للشعب.
01:46
it would be way more than a nuisance.
32
106900
1831
01:48
CA: We still believe that, I think.
33
108755
2278
وأشخاص مثل ستيف جوبز وستيف وزنياك
01:51
SB: So focus on that.
34
111057
2297
01:54
And then the New Left was talking about power to the people.
35
114100
3946
قطعوا ذلك وفقط قالوا، القوة للناس،
الأدوات التي تعمل بالفعل.
01:59
And people like Steve Jobs and Steve Wozniak
36
119244
2929
وهكذا، حيث كان فولر يقول: لا تحاول تغيير الطبيعة البشرية،
02:02
cut that and just said, power to people,
37
122847
2370
لقد كان الناس يحاولون لفترة طويلة وهي لا تنحني حتى،
02:06
tools that actually work.
38
126360
1556
02:08
And so, where Fuller was saying don't try to change human nature,
39
128540
4825
ولكن يمكنك تغيير الأدوات بسهولة شديدة.
لذا فإن الشيء الفعال لتقوم به إذا كنت تريد أن تجعل العالم أفضل
02:13
people have been trying for a long time and it does not even bend,
40
133389
4138
لا يتمثل في محاولة جعل الناس يتصرفون بشكل مختلف كما فعل اليسار الجديد،
02:17
but you can change tools very easily.
41
137551
1800
ولكن فقط أعطهم الأدوات التي تسير في الاتجاه الصحيح.
02:19
So the efficient thing to do if you want to make the world better
42
139375
3081
هذا كان كاتالوج الكرة الأرضية بكاملها.
02:22
is not try to make people behave differently like the New Left was,
43
142480
3462
وستيوارت، الصورة المركزية -- هذه إحدى الصور الأولى
02:25
but just give them tools that go in the right direction.
44
145966
2934
المرة الأولى التي رأى فيها الناس الأرض من الفضاء الخارجي.
02:28
That was the Whole Earth Catalog.
45
148924
1830
هذا كان له تأثيره أيضًا.
لقد كانت فرصة أنه في ربيع عام 66،
02:30
CA: And Stewart, the central image -- this is one of the first images,
46
150778
3373
فضل تجربة عقار إل إس دي على أحد الأسطح في سان فرانسيسكو،
02:34
the first time people had seen Earth from outer space.
47
154175
2606
02:36
That had an impact, too.
48
156805
1289
فكرت مرة أخرى في شيء تحدث عنه فولر،
02:38
SB: It was kind of a chance that in the spring of '66,
49
158469
3854
أن الكثير من الناس يفترضون أن الأرض مسطحة
02:42
thanks to an LSD experience on a rooftop in San Francisco,
50
162347
2897
ونوعًا ما لا نهاية لها من حيث مواردها،
ولكن بمجرد أن تدرك حقًا أنها كرة
02:45
I got thinking about, again, something that Fuller talked about,
51
165268
3078
وأن هناك الكثير منها فقط،
02:48
that a lot of people assume that the Earth is flat
52
168370
2379
عندها تبدأ في إدارة مواردك
02:50
and kind of infinite in terms of its resources,
53
170773
2239
والتفكير فيها كنظام محدود.
02:53
but once you really grasp that it's a sphere
54
173036
2240
“سفينة الفضاء الأرض” كانت استعارته.
02:55
and that there's only so much of it,
55
175300
2236
وأردت أن يكون هذا هو الحال،
02:57
then you start husbanding your resources
56
177560
2443
ولكن مع تناول عقار إل إس دي، كنت أنتشي أكثر فأكثر عند تناول مائة ميكروغرام
03:00
and thinking about it as a finite system.
57
180027
1990
03:02
"Spaceship Earth" was his metaphor.
58
182041
2170
على سطح سان فرانسيسكو،
03:04
And I wanted that to be the case,
59
184235
2940
ولاحظت أن مباني وسط المدينة التي كانت أمامي مباشرة
03:07
but on LSD I was getting higher and higher on my hundred micrograms
60
187199
4649
لم تكن جميعها متوازية، بل كانت منتشرة بهذا الشكل.
03:11
on the roof of San Francisco,
61
191872
2041
03:14
and noticed that the downtown buildings which were right in front of me
62
194961
4488
وذلك لأنهم على سطح منحني.
لو كنت منتشيًا أكثر من ذلك، لرأيت ذلك بشكل أكثر وضوحًا،
03:19
were not all parallel, they were sort of fanned out like this.
63
199473
3236
أكثر، أكثر وضوحًا،
03:22
And that's because they are on a curved surface.
64
202733
3482
أكثر بما يكفي، وسيكون قريبًا،
وستنظر للأرض الكروية من الفضاء.
03:26
And if I were even higher, I would see that even more clearly,
65
206239
2966
واعتقدت، كما تعلمون، أننا كنا في الفضاء لمدة 10 سنوات --
03:29
higher than that, more clearly still,
66
209229
1782
في ذلك الوقت، كان عام 66 --
03:31
higher enough, and it would close,
67
211035
1650
ولم تكن الكاميرات تنظر إلى الوراء أبدًا.
03:32
and you would get the circle of Earth from space.
68
212709
2334
لقد كانوا دائمًا ينظرون إلى أجزاء من الأرض أو ينظرون إليها فقط.
03:35
And I thought, you know, we've been in space for 10 years --
69
215067
2917
فقلت، لماذا لم نرى صورة للأرض بأكملها بعد؟
03:38
at that time, this is '66 --
70
218008
2014
03:40
and the cameras had never looked back.
71
220046
1940
وقد وصلت لوكالة ناسا وأعضاء مجلس الشيوخ والأمناء فهموا ذلك،
03:42
They'd always been looking out or looking at just parts of the Earth.
72
222010
3502
والعديد من الأشخاص في المكتب السياسي فهموا ذلك،
03:45
And so I said, why haven't we seen a photograph of the whole Earth yet?
73
225536
4473
ودارت ودارت.
وخلال عامين ونصف،
03:50
And it went around and NASA got it and senators, secretaries got it,
74
230033
3464
ظهر كاتالوج الكرة الأرضية بأكملها،
هذه الصور بدأت بالظهور،
03:53
and various people in the Politburo got it,
75
233521
2118
وبالطبع، أحثوا تغيير لكل شيء.
03:55
and it went around and around.
76
235663
1489
وفكرتي عن اختراق الحضارة
03:57
And within two and a half years,
77
237176
1590
03:58
about the time the Whole Earth Catalog came out,
78
238790
2277
04:01
these images started to appear,
79
241091
1557
هي أن تحاول القيام بشيء كسول ومبدع
04:02
and indeed, they did transform everything.
80
242672
2141
04:04
And my idea of hacking civilization
81
244837
4002
ومجرد نوع من خداع الموقف.
لذلك كل هذه الصور التي تراها--
04:09
is that you try to do something lazy and ingenious
82
249514
4204
ثم المسيرة من أجل العلم الأسبوع الماضي،
كانوا يحملون هذه لافتات الأرض بأكملها وما إلى ذلك -
04:13
and just sort of trick the situation.
83
253742
2702
لقد فعلت ذلك بدون عمل.
04:16
So all of these photographs that you see --
84
256468
2014
لقد بعت تلك الأزرار مقابل 25 سنتًا للقطعة الواحدة.
04:18
and then the march for science last week,
85
258506
2082
04:20
they were carrying these Whole Earth banners and so on --
86
260612
2834
لذلك، كما تعلمون، التغيير والتبديل في النظام
04:23
I did that with no work.
87
263470
2694
اعتقد أنها ليست فقط الطريقة الأكثر فعالية لجعل النظام يسير بطرق
04:26
I sold those buttons for 25 cents apiece.
88
266188
2252
مثيرة للاهتمام،
04:28
So, you know, tweaking the system
89
268464
3429
ولكن في بعض النواحي، الطريقة الأكثر أمانًا،
لأنّه عندما تحاول التلاعب بالنظام بأكمله بطريقة كبيرة،
04:32
is, I think, not only the most efficient way to make the system go
90
272945
3199
يمكنك الوقوع في مشكلات كبيرة،
04:36
in interesting ways,
91
276168
1167
04:37
but in some ways, the safest way,
92
277359
1668
ولكن إذا قمت بتعديله، فسوف يتكيف مع التعديل.
04:39
because when you try to horse the whole system around in a big way,
93
279051
3475
لذا منذ ذلك الحين، من بين أشياء أخرى كثيرة،
04:42
you can get into big horsing-around problems,
94
282550
2953
لقد تم اعتبارك صوتًا رائدًا في الحركة البيئية
04:45
but if you tweak it, it will adjust to the tweak.
95
285527
2828
ولكنك أيضًا مناصر للثقافة المضادة،
ومؤخرًا، كنت تتعامل مع الكثير من الأمور،
04:48
CA: So since then, among many other things,
96
288379
2106
04:50
you've been regarded as a leading voice in the environmental movement,
97
290509
3327
حسنًا، لقد كنت تعلن
ما يعتقد الكثير من علماء البيئة تقريبًا أنّه بدعة.
04:53
but you are also a counterculturalist,
98
293860
1936
04:55
and recently, you've been taking on a lot of,
99
295820
3426
أريد نوعًا ما استكشاف اثنين من هؤلاء.
أعني، أخبرني عن هذه الصورة هنا.
04:59
well, you've been declaring
100
299270
1346
05:00
what a lot of environmentalists almost believe are heresies.
101
300640
2852
ههههه!
هذه صورة لناشيونال جيوغرافيك
05:03
I kind of want to explore a couple of those.
102
303516
2126
لما يسمى بسهوب الماموث،
05:05
I mean, tell me about this image here.
103
305666
1863
05:08
SB: Ha-ha!
104
308600
1396
وهو ما كان يبدو عليه أقصى الشمال، المنطقة القطبية الشمالية وشبه القطبية الشمالية
05:10
That's a National Geographic image
105
310020
2923
05:12
of what is called the mammoth steppe,
106
312967
3119
في الواقع، كان العالم كله يبدو هكذا.
ما نجده في جنوب أفريقيا وسيرينجيتي الآن،
05:16
what the far north, the sub-Arctic and Arctic region, used to look like.
107
316635
3759
الكثير من الحيوانات الكبيرة،
05:20
In fact, the whole world used to look like that.
108
320824
2896
كان هذا هو الحال في هذا الجزء من كندا،
05:24
What we find in South Africa and the Serengeti now,
109
324260
3336
وفي جميع أنحاء الولايات المتحدة، وفي جميع أنحاء أوراسيا،عبر العالم.
05:27
lots of big animals,
110
327620
1634
كان هذا هو الطبيعي
ويمكن أن يكون مرة أخرى.
05:29
was the case in this part of Canada,
111
329278
3372
بمعنى ما،
05:32
throughout the US, throughout Eurasia, throughout the world.
112
332674
2940
دفي على المدى الطويل في هذه المرحلة ليس فقط إعادة تلك الحيوانات
05:35
This was the norm
113
335638
1203
05:37
and can be again.
114
337350
2238
والمراعي التي صنعتها،
05:40
So in a sense,
115
340470
1841
الذي يمكن أن يكون بمثابة نظام استقرار المناخ على المدى الطويل،
05:42
my long-term goal at this point is to not only bring back those animals
116
342335
5634
05:47
and the grassland they made,
117
347993
2086
لكن حتى الماموث هناك في الخلفية
التي هي جزء من القصة.
05:50
which could be a climate stabilization system over the long run,
118
350103
5376
وأعتقد أن هذا ربما يكون هدف على مدى 200 عام.
05:55
but even the mammoths there in the background
119
355503
2300
ربما في 100، بحلول نهاية هذا القرن،
05:57
that are part of the story.
120
357827
1747
يجب أن نكون قادرين على خفض معدل الانقراض
05:59
And I think that's probably a 200-year goal.
121
359598
3968
إلى ما كان عليه في الخلفية.
ستستغرق استعادة هذا القدر من الوفرة الحيوية وقتًا أطول،
06:04
Maybe in 100, by the end of this century,
122
364183
2529
لكن الأمر يستحق القيام به.
06:06
we should be able to dial down the extinction rate
123
366736
2362
سنعود إلى الماموث،
ولكن اشرح كيف ينبغي لنا أن نفكر في الانقراضات.
06:09
to sort of what it's been in the background.
124
369122
2066
06:11
Bringing back this amount of bio-abundance will take longer,
125
371212
2837
من الواضح أن أحد المخاوف الكبيرة في الوقت الحالي
06:14
but it's worth doing.
126
374073
1157
06:15
CA: We'll come back to the mammoths,
127
375254
1743
هو أن الانقراض يحدث بمعدل أسرع من أي وقت مضى في التاريخ.
06:17
but explain how we should think of extinctions.
128
377021
3744
06:20
Obviously, one of the huge concerns right now
129
380789
3269
هذا هو الميم الموجود هناك.
كيف ينبغي لنا أن نفكر في ذلك؟
06:24
is that extinction is happening at a faster rate than ever in history.
130
384082
4846
القصة المتداولة
هي أنّنا في منتصف الانقراض السادس
06:28
That's the meme that's out there.
131
388952
2405
أو ربما في بداية الانقراض السادس.
06:31
How should we think of it?
132
391381
1364
لأنّنا نعمل في مجال مكافحة الانقراض،
06:33
SB: The story that's out there
133
393145
1536
في مجال منع الانقراض مع ريفايف و ريستور،
06:34
is that we're in the middle of the Sixth Extinction
134
394705
2662
بدأنا بالنظر إلى ما يحدث بالفعل مع الانقراض.
06:37
or maybe in the beginning of the Sixth Extinction.
135
397391
2500
06:39
Because we're in the de-extinction business,
136
399915
2227
وقد اتضح أن هناك مجموعة مشوشة للغاية من البيانات
06:42
the preventing-extinction business with Revive & Restore,
137
402166
3065
التي يتم تبسيطها بشكل مبالغ فيه
06:45
we started looking at what's actually going on with extinction.
138
405255
3067
في سرد ما أصبحنا عليه ...
06:48
And it turns out, there's a very confused set of data out there
139
408346
4332
يما يلي خمس حالات انقراض جماعي المشار إليها بالمثلثات الصفراء،
06:52
which gets oversimplified
140
412702
2393
06:55
into the narrative of we're becoming ...
141
415119
3052
ونحن الآن التالي.
06:58
Here are five mass extinctions that are indicated by the yellow triangles,
142
418195
5654
آخر واحد في أقصى اليمين
كان النيزك الذي ضرب قبل 66 مليون سنة
07:03
and we're now next.
143
423873
2963
وفعل ما فعله في الديناصورات.
والقصة هي أننا النيزك التالي.
07:06
The last one there on the far right
144
426860
1853
07:08
was the meteor that struck 66 million years ago
145
428737
3151
حسنًا، إليك الأمر.
لقد انتهيت من البحث في هذا من أجل ورقة بحثية كتبتها،
07:11
and did in the dinosaurs.
146
431912
1449
أنّ الانقراض الجماعي يحدث عندما ينقرض 75 % من جميع الأنواع
07:14
And the story is, we're the next meteor.
147
434139
2111
07:17
Well, here's the deal.
148
437494
1179
07:18
I wound up researching this for a paper I wrote,
149
438697
2915
في العالم.
07:21
that a mass extinction is when 75 percent of all the species
150
441636
5877
حسنًا، هناك حوالي خمسة ملايين ونصف مليون نوع،
وقد حددنا مليونًا ونصف المليون منها.
07:27
in the world go extinct.
151
447537
1522
ويتم تحديد 14000 آخرين كل عام.
07:31
Well, there's on the order of five-and-a-half-million species,
152
451163
3157
هناك الكثير من علم الأحياء يحدث هناك.
07:34
of which we've identified one and a half million.
153
454344
2508
منذ 1500،
07:36
Another 14,000 are being identified every year.
154
456876
2936
لقد انقرضت حوالي 500 نوع،
07:39
There's a lot of biology going on out there.
155
459836
2235
وسترون أن مصطلح “الانقراض الجماعي” يُستخدم بطرق غريبة.
07:42
Since 1500,
156
462584
1812
لذلك كان هناك، منذ حوالي عام ونصف،
07:45
about 500 species have gone extinct,
157
465587
2591
قصة الصفحة الأولى بقلم كارل زيمر في نيويورك تايمز،
07:49
and you'll see the term "mass extinction" kind of used in strange ways.
158
469077
3978
“الانقراض الجماعي في المحيطات، تظهر دراسات واسعة النطاق.”
07:53
So there was, about a year and a half ago,
159
473079
2731
وتقرأ المقالة وبداخلها يذكر أنّه منذ 1500،
07:55
a front-page story by Carl Zimmer in the New York Times,
160
475834
3049
15 نوعًا-----واحد،خمسة--- انقرضوا في المحيطات،
07:58
"Mass Extinction in the Oceans, Broad Studies Show."
161
478907
3086
08:02
And then you read into the article, and it mentions that since 1500,
162
482620
3663
وبالمناسبة ليس أي منهم في الـ 50 سنة الماضية.
وتقرأ المزيد في القصة، وهي تقول،
08:06
15 species -- one, five -- have gone extinct in the oceans,
163
486307
4959
الشيء المرعب الذي يحدث
هو أنّ صائيدي الأسماك يقومون بالصيد الجائر للأسماك البرية،
08:11
and, oh, by the way, none in the last 50 years.
164
491290
2736
حيث أنه يتم إنقاص أعداد الأسماك في المحيطات
08:14
And you read further into the story, and it's saying,
165
494050
2549
08:16
the horrifying thing that's going on
166
496623
1761
بنسبة 38%.
08:18
is that the fisheries are so overfishing the wild fishes,
167
498408
3856
هذا الأمر الجلل.
لا أي نوع من تلك الأنواع من المحتمل أن تنقرض.
08:22
that it is taking down the fish populations in the oceans
168
502288
3538
لقد عبرت للتو بوضع الكاتب للعنوان الرئيسي
08:25
by 38 percent.
169
505850
1289
08:27
That's the serious thing.
170
507591
1963
بوضع زر الذعر
08:29
None of those species are probably going to go extinct.
171
509578
2820
في الجزء العلوي من القصة.
إنّها نوع من الأشياء المزعجة،
08:32
So you've just put, that headline writer
172
512422
3949
لكنها تقول في الأساس، “يا إلهي، ابدأ بالذعر،
08:36
put a panic button
173
516395
2221
سوف نخسر جميع الأنواع الموجودة في المحيطات.”
08:38
on the top of the story.
174
518640
1497
لا شيء من هذا القبيل في المستقبل.
08:40
It's clickbait kind of stuff,
175
520161
1771
08:41
but it's basically saying, "Oh my God, start panicking,
176
521956
3090
وفي الواقع، ما بدأته بعد ذلك النظر في مزيد من التفاصيل قليلًا،
08:45
we're going to lose all the species in the oceans."
177
525070
2494
تظهر القائمة الحمراء حوالي 23000 نوع التي تعتبر مهددة
08:47
Nothing like that is in prospect.
178
527588
2615
08:50
And in fact, what I then started looking into in a little more detail,
179
530842
3712
على مستوى أو آخر،
قادمة من الاتحاد الدولي للحفاظ على الطبيعة، IUCN.
08:55
the Red List shows about 23,000 species that are considered threatened
180
535379
4104
وكانت مجلة الطبيعة قد نشرت مقالاً يستعرض فقدان الحياة البرية،
08:59
at one level or another,
181
539507
1330
09:00
coming from the International Union for the Conservation of Nature, the IUCN.
182
540861
3884
وقالت،
“إذا انقرض كل هؤلاء الـ 23000
09:04
And Nature Magazine had a piece surveying the loss of wildlife,
183
544769
5021
في القرن القادم أو نحو ذلك،
واستمر معدل الانقراض هذا لقرون وآلاف السنين،
09:09
and it said,
184
549814
1168
09:11
"If all of those 23,000 went extinct
185
551006
3141
فقد نكون عندئذ في البداية من الانقراض السادس.
09:14
in the next century or so,
186
554171
1939
09:16
and that rate of extinction carried on for more centuries and millennia,
187
556134
4885
لذا فإن المبالغة خرجت عن نطاق السيطرة.
لكن أنصار البيئة يبالغون دائمًا.
09:21
then we might be at the beginning of a sixth extinction.
188
561043
4253
هذه مشكلة.
عني أنهم ربما يشعرون بالمسؤولية الأخلاقية تجاه ذلك،
09:25
So the exaggeration is way out of hand.
189
565945
2004
لأنهم يهتمون كثيرًا بالشيء الذي ينظرون إليه،
09:27
But environmentalists always exaggerate.
190
567973
1917
09:29
That's a problem.
191
569914
1169
وما لم تقرع الطبل، ربما لا أحد يستمع.
09:31
CA: I mean, they probably feel a moral responsibility to,
192
571107
3156
ي كل مرة يقول شخص ما أخلاقيًا هذا أو أخلاقيًا ذاك --
09:34
because they care so much about the thing that they are looking at,
193
574287
3201
“الخطر الأخلاقي” “المبدأ الوقائي” --
09:37
and unless you bang the drum for it, maybe no one listens.
194
577512
2935
هذه هي المصطلحات المستخدمة لقول لا للأشياء في الأساس.
09:40
SB: Every time somebody says moral this or moral that --
195
580471
3097
09:43
"moral hazard," "precautionary principle" --
196
583592
2939
لذا فالمشكلة ليست في انقراض الأسماك، أو انقراض الحيوانات،
09:46
these are terms that are used to basically say no to things.
197
586555
4068
إنها تربية الأسماك، وتربية الحيوانات،
أنّنا نجعلهم كثرة إلى حد ما؟
09:51
CA: So the problem isn't so much fish extinction, animal extinction,
198
591486
3706
نعم، وأعتقد أنّنا نكاثرهم، وهناك خسائر مستمرة.
09:55
it's fish flourishing, animal flourishing,
199
595216
2791
والخسائر الكبرى سببها الزراعة،
09:58
that we're crowding them to some extent?
200
598031
2502
كذا أي شيء يحسن الزراعة ويجعلها في الأساس أكثر كثافة
10:00
SB: Yeah, and I think we are crowding, and there is losses going on.
201
600557
4259
10:04
The major losses are caused by agriculture,
202
604840
3044
وأكثر إنتاجية،
بما في ذلك الكائنات المعدلة وراثيًا،لطفًا،
10:07
and so anything that improves agriculture and basically makes it more condensed,
203
607908
5617
ولكن حتى إذا كنت تريد إنشاء مزارع عمودية في المدينة،
تشمل المزارع الداخلية،
فكل الأشياء التي تم تعلمها حول كيفية زراعة الأصيص في الأقبية،
10:13
more highly productive,
204
613549
1702
10:15
including GMOs, please,
205
615275
1979
يتم الآن تطبيقه على زراعة الخضراوات داخل الحاويات --
10:17
but even if you want to do vertical farms in town,
206
617278
2536
10:19
including inside farms,
207
619838
1263
ذا عظيم، هذه كل الأشياء الجيدة،
10:21
all the things that have been learned about how to grow pot in basements,
208
621125
3631
لأنّ توفير الأراضي هو الشيء الرئيسي الذي يمكننا القيام به من أجل الطبيعة.
10:24
is now being applied to growing vegetables inside containers --
209
624780
3181
انتقال الناس إلى المدن أمر جيد.
10:27
that's great, that's all good stuff,
210
627985
1868
إن جعل الزراعة أقل تدميراً للمناظر الطبيعية أمر جيد.
10:29
because land sparing is the main thing we can do for nature.
211
629877
4032
ناك أناس يتحدثون عن إعادة الأنواع وإعادة الحياة البرية...
10:34
People moving to cities is good.
212
634270
1816
حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، إعادة الأنواع إلى البرية: ما قصة هؤلاء؟
10:36
Making agriculture less of a destruction of the landscape is good.
213
636424
4762
ها ها! الذئاب.
10:41
CA: There people talking about bringing back species, rewilding ...
214
641210
3205
أوروبا، متصلة بالنقطة السابقة،
10:44
Well, first of all, rewilding species: What's the story with these guys?
215
644439
3526
نحن الآن على الأرجح في ذروة الأراضي الزراعية،
10:47
SB: Ha-ha! Wolves.
216
647989
1713
وبالمناسبة، من حيث عدد السكان،
حن بالفعل في ذروة بقاء الأطفال على قيد الحياة.
10:50
Europe, connecting to the previous point,
217
650433
3185
ومن الآن فصاعدًا، سيكون هناك عدد أقل وأقل من الأطفال.
10:53
we're now at probably peak farmland,
218
653642
2359
نحن في مرحلة التضاعف الأخير لعدد السكان،
10:56
and, by the way, in terms of population,
219
656025
1940
10:57
we are already at peak children being alive.
220
657989
2576
وسيصل إلى تسعة، وربما تسعة ونصف مليار،
11:00
Henceforth, there will be fewer and fewer children.
221
660589
2485
ثم لا يبدأ في التراجع فحسب، بل ربما في الانخفاض.
11:03
We are in the last doubling of human population,
222
663098
3611
11:06
and it will get to nine, maybe nine and a half billion,
223
666733
4104
وبالمثل، بلغت الأراضي الزراعية ذروتها الآن،
وإحدى الطرق التي تجري بها الأمور في أوروبا
11:10
and then start not just leveling off, but probably going down.
224
670861
3395
هي هناك الكثير من الأراضي الزراعية المهجورة الآن،
11:14
Likewise, farmland has now peaked,
225
674708
2923
والتي تم إعادة تشجيرها على الفور.
11:17
and one of the ways that plays out in Europe
226
677655
3520
إنّهم لا يقومون بممرات الحياة البرية في أوروبا.
هم لا يحتاجون إلى ذلك، لأنّ الكثير من هذه المزارع مرتبطة ببعضها البعض
11:21
is there's a lot of abandoned farmland now,
227
681199
3052
لقد قاموا بإعادة تشجير ممرات الحياة البرية،
11:24
which immediately reforests.
228
684275
1753
11:26
They don't do wildlife corridors in Europe.
229
686052
2411
بحيث تعود الذئاب، في هذه الحالة، إلى إسبانيا.
11:28
They don't need to, because so many of these farms are connected
230
688923
3098
لقد وصلوا إلى هولندا.
11:32
that they've made reforested wildlife corridors,
231
692045
2987
هناك دببة تعود. هناك وشق يعود.
11:35
that the wolves are coming back, in this case, to Spain.
232
695056
3095
هناك ابن آوى الأوروبي. لم يكن لدي أي فكرة عن وجدو مثل هذا الشيء.
11:38
They've gotten all the way to the Netherlands.
233
698175
2542
إنهم يعودون من إيطاليا إلى بقية أوروبا.
11:40
There's bears coming back. There's lynx coming back.
234
700741
3556
وعلى النقيض من هنا، هؤلاء جميعًا حيوانات مفترسة، وهو أمر مثير للاهتمام نوعًا ما.
11:44
There's the European jackal. I had no idea such a thing existed.
235
704321
3181
هم موضع ترحيب من قبل الأوروبيين. لقد تم الاشتياق لهم.
11:47
They're coming back from Italy to the rest of Europe.
236
707526
2567
وعلى عكس ما هو متوقع، عندما تعيد الحيوانات المفترسة،
11:50
And unlike here, these are all predators, which is kind of interesting.
237
710117
3491
فهو في الواقع يزيد بدلاً من أن يقلل
11:53
They are being welcomed by Europeans. They've been missed.
238
713632
3415
تنوع النظام البيئي الأساسي في كثير من الأحيان.
اه، الحيوانات المفترسة عمومًا والحيوانات الكبيرة --
11:57
CA: And counterintuitively, when you bring back the predators,
239
717071
2997
الحيوانات الكبيرة والحيوانات الكبيرة بأسنان ومخالب حادة --
12:00
it actually increases rather than reduces
240
720092
2112
12:02
the diversity of the underlying ecosystem often.
241
722228
2263
أصبحت ذات أهمية كبيرة من أجل نظام بيئي غني حقًا.
12:04
SB: Yeah, generally predators and large animals --
242
724515
3756
12:08
large animals and large animals with sharp teeth and claws --
243
728295
3242
وهو ما ربما يقودنا إلى هذا بدلاً من مشروع الأكثر دراماتيكية إعادة الحياة البرية
12:11
are turning out to be highly important for a really rich ecosystem.
244
731561
5106
الذي شاركت فيه.
لماذا يريد شخص ما إعادة هذا الماموث الصوفي المرعب؟
12:16
CA: Which maybe brings us to this rather more dramatic rewilding project
245
736691
3948
همم. الفيلة الآسيوية هي الأقرب
12:20
that you've got yourself involved in.
246
740663
1889
إلى الماموث الصوفي،
12:22
Why would someone want to bring back these terrifying woolly mammoths?
247
742576
3396
وهي بنفس الحجم تقريبًا، وقريبة جدًا من الناحية الجينية.
12:25
SB: Hmm. Asian elephants are the closest relative
248
745996
2874
لقد تباعدوا مؤخرًا في التاريخ التطوري.
12:28
to the woolly mammoth,
249
748894
2293
الفيلة الآسيوية أقرب إلى الماموث الصوفي
12:31
and they're about the same size, genetically very close.
250
751211
2889
منها إلى الفيلة الأفريقية،
لكنّها قريبة بدرجة كافية من الفيلة الأفريقية
12:34
They diverged quite recently in evolutionary history.
251
754124
4053
التي نجحت في تهجينها.
12:38
The Asian elephants are closer to woolly mammoths
252
758201
2383
إذًا نحن نعمل مع جورج تشيرش في جامعة هارفارد،
12:40
than they are to African elephants,
253
760608
1795
12:42
but they're close enough to African elephants
254
762427
2207
والذي قام بالفعل بنقل الجينات لأربع سمات رئيسية
12:44
that they have successfully hybridized.
255
764658
2049
من الجينوم المحفوظ جيدًا والمدروس جيدًا للماموث الصوفي،
12:47
So we're working with George Church at Harvard,
256
767486
3658
12:51
who has already moved the genes for four major traits
257
771168
4069
وذلك بفضل ما يسمى بـ “تحليل الحمض النووي القديم”
12:55
from the now well-preserved, well-studied genome of the woolly mammoth,
258
775261
6072
وفي المختبر، قام بنقل تلك الجينات إلى خطوط خلايا الفيل الآسيوي الحية،
13:01
thanks to so-called "ancient DNA analysis."
259
781357
2948
حيث تأخذ مكانهم الصحيح بفضل كريسبر.
13:05
And in the lab, he has moved those genes into living Asian elephant cell lines,
260
785178
5783
أعني أنهم لا يقحمون على الجينات كما فعلت في الهندسة الوراثية.
الآن مع كريسبر أنت تقوم بالتعديل، بشكل أساسي، أليل واحد،
13:10
where they're taking up their proper place thanks to CRISPR.
261
790985
3291
واستبداله مكان أليل آخر.
13:14
I mean, they're not shooting the genes in like you did with genetic engineering.
262
794300
3835
ذًا أنت الآن تحصل بشكل أساسي على خلايا تناسلية للفيل الآسيوي
13:18
Now with CRISPR you're editing, basically, one allele,
263
798159
3289
13:21
and replacing it in the place of another allele.
264
801472
3320
والتي تتمتع بفعالية من حيث السمات التي ستعمل عليها
13:25
So you're now getting basically Asian elephant germline cells
265
805352
6303
لتكن مرتاحًا في القطب الشمالي،
فأنت توصلهم إلى هناك.
13:31
that are effectively in terms of the traits that you're going for
266
811679
3850
لذلك نمر بهذه العملية
للحصول على ذلك من خلال أم بديلة،
13:35
to be comfortable in the Arctic,
267
815553
2504
أم فيل آسيوية.
يمكنك الحصول على وكيل، كما يطلق عليه علماء بيولوجيا الحفظ،
13:38
you're getting them in there.
268
818899
1447
13:40
So we go through the process
269
820370
1600
13:41
of getting that through a surrogate mother,
270
821994
2684
الماموث الصوفي،
وهو فعليًا فيل آسيوي مشعر وذو جذع مجعد،
13:44
an Asian elephant mother.
271
824702
1543
13:46
You can get a proxy, as it's being called by conservation biologists,
272
826269
4698
وهو مرتاح تمامًا في شبه القطب الشمالي.
13:50
of the woolly mammoth,
273
830991
1401
13:52
that is effectively a hairy, curly-trunked, Asian elephant
274
832416
5187
الآن، هذا هو الحال، الكثير من الناس يقولون،
“حسنًا، كيف ستوصلهم إلى هناك؟
والفيلة الآسيوية، لا تحب الثلج، أليس كذلك؟”
13:57
that is perfectly comfortable in the sub-Arctic.
275
837627
2945
حسنًا، اتضح أنهم يحبون الثلج.
14:00
Now, it's the case, so many people say,
276
840596
2091
هناك بعض منها في حديقة أونتاريو
14:02
"Well, how are you going to get them there?
277
842711
2008
التي كونت كرات ثلج أكبر من البشر.
14:04
And Asian elephants, they don't like snow, right?"
278
844743
2367
إنهم يحبون -- كما تعلمون، بوجود خرطوم، يمكنك البدء بشيء صغير،
14:07
Well, it turns out, they do like snow.
279
847134
1884
تدحرجه وتجعله أكبر.
14:09
There's some in an Ontario zoo
280
849042
1540
14:10
that have made snowballs bigger than people.
281
850606
2283
ثم يقول الناس:
“نعم، لكنها 22 شهرًا من الحمل.
14:12
They just love -- you know, with a trunk, you can start a little thing,
282
852913
3470
14:16
roll it and make it bigger.
283
856407
1642
هذا النوع من الاستنساخ عبر الأنواع هو عمل صعب، على أي حال.
14:18
And then people say,
284
858749
1275
14:20
"Yeah, but it's 22 months of gestation.
285
860048
3470
هل ستفقد بعض أمهات الأفيال الآسيويات البديلات؟”
14:25
This kind of cross-species cloning is tricky business, anyway.
286
865733
4541
ثم قال جورج تشيرش: “لا بأس.
سنصنع رحمًا صناعيًا وننموه بهذه الطريقة.”
ثم يقول الناس، “نعم، القرن القادم،ربما،”
14:30
Are you going to lose some of the surrogate Asian elephant mothers?"
287
870298
3265
باستثناء ظهور الأخبار هذا الأسبوع في مجلة ناتشور،
14:33
And then George Church says, "That's all right.
288
873587
2203
يوجد الآن رحم اصطناعي حيث تم إنماء حمل
14:35
We'll do an artificial uterus and grow them that way."
289
875814
2568
14:38
Then people say, "Yeah, next century, maybe,"
290
878406
2270
لمدة أربعة أسابيع.
14:40
except the news came out this week in Nature
291
880700
2254
هذا في منتصف الطريق لفترة حملها.
14:42
that there's now an artificial uterus in which they've grown a lamb
292
882978
4323
لذا فإن هذه الأشياء تتحرك بشكل صحيح.
ولكن لماذا ينبغي أن نريد عالماً حيث --
14:47
to four weeks.
293
887325
1437
14:48
That's halfway through its gestation period.
294
888786
2724
تصور عالم حيث يوجد الآلاف من هذه الأشياء
تجول عبر سيبيريا.
14:52
So this stuff is moving right along.
295
892067
2272
هل هذا عالم أفضل؟
14:54
CA: But why should we want a world where --
296
894363
2749
يحتمل. إنّه --
(ضحك)
14:57
Picture a world where there are thousands of these things
297
897136
2719
هناك ثلاث مجموعات، تعمل بشكل أساسي على الماموث الصوفي بجدية:
14:59
thundering across Siberia.
298
899879
1957
15:01
Is that a better world?
299
901860
1274
15:03
SB: Potentially. It's --
300
903158
1801
ريفايف وريستور نحن نوعاً ما في المنتصف؛
15:04
(Laughter)
301
904983
1619
جورج تشيرش والمجموعة في جامعة هارفارد الذين يقومون بعلم الوراثة في المختبر؛
15:06
There's three groups, basically, working on the woolly mammoth seriously:
302
906626
4995
م هناك عالم عجوز مذهل اسمه زيموف
15:11
Revive & Restore, we're kind of in the middle;
303
911645
2286
15:13
George Church and the group at Harvard that are doing the genetics in the lab;
304
913955
3691
يعمل في شمال سيبيريا،
15:17
and then there's an amazing old scientist named Zimov
305
917670
6157
وابنه نيكيتا،الذي انضم إلى النظام،
وهما، سيرجي ونيكيتا زيموف، كانا، لمدة 25 عامًا،
15:23
who works in northern Siberia,
306
923851
4240
15:28
and his son Nikita, who has bought into the system,
307
928115
3124
ينشئان ما يسمونه “حديقة البليستوسين“، ”
15:31
and they are, Sergey and Nikita Zimov have been, for 25 years,
308
931263
6310
وهو مكان يقع في جزء صعب حقًا من سيبيريا وهو منطقة التندرا الصرفة.
15:37
creating what they call "Pleistocene Park,"
309
937597
2407
ويظهر البحث الذي تم إجراؤه
أنه من المحتمل أن يكون هناك واحد على مائة من الحيوانات الموجودة على الطبيعة هناك
15:40
which is a place in a really tough part of Siberia that is pure tundra.
310
940028
4885
15:45
And the research that's been done shows
311
945858
2368
والتي كانت موجودة من قبل.
مثل تلك الصورة السابقة، رأينا الكثير من الحيوانات.
15:48
that there's probably one one-hundredth of the animals on the landscape there
312
948250
5329
الآن لا يوجد شيء تقريبًا.
معظم مناطق التندرا عبارة عن طحالب، ثم هناك الغابة الشمالية.
15:53
that there used to be.
313
953603
1373
وهذا هو الحال يا قوم. لا يوجد سوى عدد قليل من الحيوانات هناك.
15:55
Like that earlier image, we saw lots of animals.
314
955000
2456
15:57
Now there's almost none.
315
957480
1298
لذلك أحضروا الكثير من حيوانات الرعي:
15:59
The tundra is mostly moss, and then there's the boreal forest.
316
959199
3549
ثور المسك، وخيول ياكوتيا، إنّهم يجلبون بعض البيسون،
16:02
And that's the way it is, folks. There's just a few animals there.
317
962772
3128
ويحضرون المزيد الآن،
ويضعونها بالكثافة التي كانت عليها من قبل.
16:05
So they brought in a lot of grazing animals:
318
965924
2146
والمراعي يصنعها الرعاة.
16:08
musk ox, Yakutian horses, they're bringing in some bison,
319
968094
3105
ذًا هذه الحيوانات موجودة هناك، ترعى بعيدًا،
16:11
they're bringing in some more now,
320
971223
1788
16:13
and put them in at the density that they used to be.
321
973035
3176
وتقوم ببعض الأشياء.
16:16
And grasslands are made by grazers.
322
976235
2992
أولًا، يعيدون منطقة التندرا، الطحلبية، إلى أراضي عشبية.
16:19
So these animals are there, grazing away,
323
979251
3591
الأراضي العشبية تصحح الكربون.
التندرا، في عالم دافئ، تذوب وتطلق الكثير من ثاني أكسيد الكربون
16:22
and they're doing a couple of things.
324
982866
1856
16:24
First of all, they're turning the tundra, the moss, back into grassland.
325
984746
3672
والميثان أيضًا.
16:28
Grassland fixes carbon.
326
988442
1821
لذا، في مساحة 25 ميلًا مربعًا الصغيرة،
16:30
Tundra, in a warming world, is thawing and releasing a lot of carbon dioxide
327
990287
4810
يقومون بالفعل بعمل استقرار المناخ.
ومع ذلك، فإن جزءًا من هذه القصة
16:35
and also methane.
328
995121
1699
16:36
So already in their little 25 square miles,
329
996844
2897
هو أن الغابة الشمالية شديدة الامتصاص لأشعة الشمس
16:39
they're doing a climate stabilization thing.
330
999765
2290
حتى في فصل الشتاء عندما يكون الثلج على الأرض.
16:42
Part of that story, though,
331
1002596
2012
والطريقة التي كانت بها سهوب الماموث،
16:44
is that the boreal forest is very absorbent to sunlight,
332
1004632
4869
التي كانت تلتف حول القطب الشمالي --
هناك مساحة كبيرة من اليابسة حول القطب الشمالي --
16:49
even in the winter when snow is on the ground.
333
1009525
2595
كانت تلك كل هذه أراضي عشبية.
16:52
And the way the mammoth steppe,
334
1012144
1656
16:53
which used to wrap all the way around the North Pole --
335
1013824
2623
وكانت السهوب رائعة،
وربما كانت واحدة من أكثر المناطق الأحيائية إنتاجية في العالم
16:56
there's a lot of landmass around the North Pole --
336
1016471
2388
16:58
that was all this grassland.
337
1018883
2751
وأكبر منطقة أحيائية في العالم.
17:01
And the steppe was magnificent,
338
1021658
2621
جزء الغابة منه، الآن، يخرج سيرجي زيموف ونيكيتا
17:04
probably one of the most productive biomes in the world,
339
1024303
4306
بهذه الدبابة العسكرية القديمة التي حصلوا عليها مجانًا،
17:08
the biggest biome in the world.
340
1028633
1658
ويقمون بزراعة الأشجار.
17:11
The forest part of it, right now, Sergey Zimov and Nikita
341
1031052
4158
وهذا ممل ومتعب،
وكما يقول سيرجي: “... ولا يصنعون روثًا!”
17:15
go out with this old military tank they got for nothing,
342
1035234
3242
وهو ما تفعله بالمناسبة هذه الحيوانات الكبيرة، بما في ذلك الماموث.
17:18
and they knock down the trees.
343
1038500
1748
17:20
And that's a bore, and it's tiresome,
344
1040272
3002
لذلك أصبح الماموث ما يسميه علماء الأحياء
17:23
and as Sergey says, "... and they make no dung!"
345
1043298
2823
بالأنواع المظلية.
إنّه حيوان مثير - الباندا في الصين أو في أي مكان آخر -
17:26
which, by the way, these big animals do, including mammoths.
346
1046145
3709
17:29
So mammoths become what conservation biologists call
347
1049878
2922
والإثارة التي تستمر لجعل الحياة جيدة لهذا الحيوان
17:32
an umbrella species.
348
1052824
1463
هي خلق موطن، نظام بيئي،
17:34
It's an exciting animal -- pandas in China or wherever --
349
1054311
3662
وهو أمر جيد للعديد من المخلوقات والنباتات،
17:37
that the excitement that goes on of making life good for that animal
350
1057997
4327
ومن الناحية المثالية يصل إلى مرحلة الإدارة الذاتية
17:42
is making a habitat, an ecosystem,
351
1062348
2212
حيث يمكن لعلماء أحياء الحفظ التراجع والقول،
17:44
which is good for a whole lot of creatures and plants,
352
1064584
2821
“كل ما يتعين علينا القيام به هو إبعاد الغزوات المدمرة،
17:47
and it ideally gets to the point of being self-managing,
353
1067429
3294
وهذا الشيء يمكن طهيه فقط.”
17:50
where the conservation biologists can back off and say,
354
1070747
2587
إذًا هناك العديد من الأنواع الأخرى التي تحلم بعكس انقراضها
17:53
"All we have to do is keep out the destructive invasives,
355
1073358
2975
في مرحلة ما،
ولكن أعتقد أن ما أود الانتقال إليه هو
17:56
and this thing can just cook."
356
1076357
1640
17:58
CA: So there's many other species that you're dreaming of de-extincting
357
1078585
3801
هذه الفكرة التي تحدثت عنها حول كيف يمكن للماموث
أن يساعد على اخضرار سيبيريا إلى حد ما،
18:02
at some point,
358
1082410
1234
18:03
but I think what I'd actually like to move on to
359
1083668
3016
أو على الأقل، أنا لا أتحدث عن الغابات المطرية الاستوائية،
18:06
is this idea you talked about how mammoths might help
360
1086708
3424
18:10
green Siberia in a sense,
361
1090156
2406
ولكن هذا السؤال تخضير الكوكب الذي فكرت فيه كثيرًا.
18:12
or at least, I'm not talking about tropical rainforest,
362
1092586
5909
والقصة التقليدية
هي أنّ التصحر واحد من أفظع اللعنات
18:18
but this question of greening the planet you've thought about a lot.
363
1098519
3881
18:22
And the traditional story is
364
1102424
2168
في العصر الحديث،
18:24
that deforestation is one of the most awful curses
365
1104616
6258
ومساهم بشكل كبير في تغير المناخ.
ثم قمت وأرسلت لي هذا الرسم البياني هنا، أو هذه الخريطة.
18:30
of modern times,
366
1110898
1573
ما هي هذه الخريطة؟
18:32
and that it's a huge contributor to climate change.
367
1112495
3855
تخضير عالمي.
الشيء الذي يجب القيام به مع أي رواية ما تحصل عليه من العناوين الرئيسية
18:36
And then you went and sent me this graph here, or this map.
368
1116374
3482
18:39
What is this map?
369
1119880
1362
ومن القصص الإخبارية القصيرة
18:41
SB: Global greening.
370
1121266
1408
هو البحث عما يحدث أيضًا،
18:43
The thing to do with any narrative that you get from headlines
371
1123284
4415
والبحث عما يسميه مارك أندريسن “انتهاك السرد“.
18:47
and from short news stories
372
1127723
1879
لذا فإن السرد -- وآل جور يتقن طرحها هناك --
18:49
is to look for what else is going on,
373
1129626
1973
18:52
and look for what Marc Andreessen calls "narrative violation."
374
1132327
4594
هي أن هذا التغير المناخي
18:57
So the narrative -- and Al Gore is master of putting it out there --
375
1137416
5239
الذي يهدد الحضارة قادم بسرعة كبيرة.
علينا أن نوقف كل الإنتاج الإضافي للغازات الدفيئة، وخاصة ثاني أكسيد الكربون،
19:02
is that there's this civilization-threatening
376
1142679
4087
19:06
climate change coming on very rapidly.
377
1146790
2122
في أسرع وقت ممكن
وإلا فإننا في ورطة عميقة جدًا.
19:08
We have to cease all extra production of greenhouse gases, especially CO2,
378
1148936
6062
كل هذا صحيح، لكنّهل ليست القصة بأكملها،
والقصة بأكملها أكثر إثارة للاهتمام من هذه القصص المجزأة.
19:15
as soon as possible,
379
1155022
1156
19:16
otherwise, we're in deep, deep trouble.
380
1156202
2539
النباتات تحب ثاني أكسيد الكربون.
19:18
All of that is true, but it's not the whole story,
381
1158765
2418
ما تتكون منه النباتات هو co2 بالإضافة إلى الماء عن طريق أشعة الشمس.
19:21
and the whole story is more interesting than these fragmentary stories.
382
1161207
3556
وهكذا في العديد من البيوت البلاستيكية، البيوت الزجاجية الصناعية
19:25
Plants love CO2.
383
1165548
2299
19:28
What plants are made of is CO2 plus water via sunshine.
384
1168330
3890
يضيفون ثاني أكسيد الكربون لأنّ النباتات تحول ذلك إلى مادة نباتية.
19:32
And so in many greenhouses, industrialized greenhouses,
385
1172985
4845
لقد تم إجراء الدراسات باستخدام الأقمار الصناعية وأشياء أخرى،
وما ترونه هنا هو رسم بياني، على مدار الـ 33 عامًا الماضية أو نحو ذلك،
19:37
they add CO2 because the plants turn that into plant matter.
386
1177854
3266
هناك زيادة بنسبة 14 % في حركة الأوراق.
19:41
So the studies have been done with satellites and other things,
387
1181144
3030
19:44
and what you're seeing here is a graph of, over the last 33 years or so,
388
1184198
4072
هناك الكثير من الكتلة الحيوية.
هناك ما يسميه علماء البيئة “الإنتاج الأولي“.
19:48
there's 14 percent more leaf action going on.
389
1188294
6164
هناك المزيد من الحياة التي تحدث،
وذلك بفضل تغير المناخ،
19:54
There's that much more biomass.
390
1194482
1604
وذلك بفضل جميع مصانع الفحم لدينا.
19:56
There's that much more what ecologists call "primary production."
391
1196110
3142
إذًا-- واو، ما الذي يحدث هنا؟
19:59
There's that much more life happening,
392
1199276
1945
وبالمناسبة، فإن إنتاج المحاصيل يرتفع مع هذا.
20:01
thanks to climate change,
393
1201245
1296
20:02
thanks to all of our goddam coal plants.
394
1202565
2852
يعد هذا بمثابة عداد جزئي
20:05
So -- whoa, what's going on here?
395
1205441
2770
لزيادة ثاني أكسيد الكربون،
20:08
By the way, crop production goes up with this.
396
1208235
3615
لأنّ هناك الكثير من النباتات التي تمتصه
20:11
This is a partial counter
397
1211874
4278
وتحوله إلى المادة النباتية.
بعض ذلك يتحلل ويعود للأعلى،
20:16
to the increase of CO2,
398
1216176
3260
لكن البعض الآخر ينزل إلى الجذور
20:19
because there's that much more plant that is sucking it down
399
1219460
3361
ويدخل إلى التربة ويبقى هناك.
20:22
into plant matter.
400
1222845
1335
لذا فإن هذه الأشياء المضادة هي جزء مما يجب أن تضعه في الاعتبار،
20:24
Some of that then decays and goes right back up,
401
1224204
2298
والقصة الأعمق
20:26
but some of it is going down into roots
402
1226526
1942
هي أنّ التفكير والتعامل مع وهندسة المناخ
20:28
and going into the soil and staying there.
403
1228492
2046
20:30
So these counter things are part of what you need to bear in mind,
404
1230562
3863
هي عملية معقدة للغاية.
20:34
and the deeper story is
405
1234449
1717
إنّه مثل الدواء.
20:36
that thinking about and dealing with and engineering climate
406
1236190
4857
أنت دائمًا، مرة أخرى، تقوم بالتحايل على النظام
لمعرفة ما الذي يؤدي إلى التحسن.
20:41
is a pretty complex process.
407
1241071
2217
ثم تفعل المزيد من ذلك، وترى أنّ الأمر لا يزال يتحسن،
20:43
It's like medicine.
408
1243857
1706
20:45
You're always, again, tweaking around with the system
409
1245587
3220
ثم - عفوًا! - هذا يكفي، تراجع نصف دورة.
ولكن قد يقول بعض الناس، “ليس كل التخضير متساوٍ.”
20:48
to see what makes an improvement.
410
1248831
1976
20:50
Then you do more of that, see it's still getting better,
411
1250831
2688
من المحتمل أنّ ما نفعله هو مقايضة روعة الغابات المطرية
20:53
then -- oop! -- that's enough, back off half a turn.
412
1253543
2457
وكل هذا التنوع مقابل،
لا أعرف، زبد البركة الخضراء أو العشب أو شيء من هذا القبيل.
20:56
CA: But might some people say, "Not all green is created equal."
413
1256024
3008
في هذه الدراسة بالذات، اتضح أن كل أشكال النباتات آخذة في النمو.
20:59
Possibly what we're doing is trading off the magnificence of the rainforest
414
1259056
3533
21:02
and all that diversity
415
1262613
1152
الآن، الشيء المثير للاهتمام الذي
21:03
for, I don't know, green pond scum or grass or something like that.
416
1263789
3200
تم استبعاده من هذه الدراسة
هو ما يحدث في المحيطات.
الإنتاج الأولي في المحيطات،
21:07
SB: In this particular study, it turns out every form of plant is increasing.
417
1267013
3648
الكائنات الحية في المحيطات، معظمها ميكروبية،
21:10
Now, what's interestingly left out of this study
418
1270685
2254
ما يقومون به ربما هو الشيء الأكثر أهمية.
21:12
is what the hell is going on in the oceans.
419
1272963
2026
إنّهم الذين يخلقون الجو
21:15
Primary production in the oceans,
420
1275013
1818
21:16
the biota of the oceans, mostly microbial,
421
1276855
3132
الذي نتنفسه بسعادة،
وهم ليسوا جزءًا من هذه الدراسة.
21:20
what they're up to is probably the most important thing.
422
1280011
2684
وهذا أحد الأشياء التي أصر عليها جيمس لوفلوك؛
21:22
They're the ones that create the atmosphere
423
1282719
2048
في الأساس، معرفتنا بالمحيطات، وخاصة الحياة البحرية،
21:24
that we're happily breathing,
424
1284791
1807
21:26
and they're not part of this study.
425
1286622
1821
هي في الأساس بخار، بهذا المعنى.
21:29
This is one of the things James Lovelock has been insisting;
426
1289051
2906
لذا، نحن بصدد اكتشاف وجود كمية كبيرة جدًا
21:31
basically, our knowledge of the oceans, especially of ocean life,
427
1291981
3431
من CO2 في الغلاف الجوي عن طريق الهندسة الجيولوجية السيئة غير المقصودة،
21:35
is fundamentally vapor, in this sense.
428
1295436
2127
لنكتشف، ما الذي تفعله المحيطات بذلك؟
21:37
So we're in the process of finding out
429
1297587
2040
حسنًا، المحيط، مع الحرارة الزائدة،
21:39
by inadvertent bad geoengineering of too much CO2 in the atmosphere,
430
1299651
5239
يتضخم.
هذا هو معظم ما نشهده من ارتفاع مستوى سطح البحر،
21:44
finding out, what is the ocean doing with that?
431
1304914
2331
وهناك الكثير قادم مع المزيد من الاحتباس الحراري.
21:47
Well, the ocean, with the extra heat,
432
1307269
1898
نحن نتعرض لأضرار جسيمة لبعض الشعاب المرجانية،
21:49
is swelling up.
433
1309191
1301
21:50
That's most of where we're getting the sea level rise,
434
1310516
2538
مثل تلك الموجودة في أستراليا.
21:53
and there's a lot more coming with more global warming.
435
1313078
2632
الشعاب المرجانية العظيمة هناك الكثير من التبييض بسبب ارتفاع درجة الحرارة.
21:55
We're getting terrible harm to some of the coral reefs,
436
1315734
4418
ولهذا السبب أنا وداني هيليس،في جلستنا السابقة على المسرح الرئيسي،
22:00
like off of Australia.
437
1320176
1801
22:02
The great reef there is just a lot of bleaching from overheating.
438
1322509
4309
كنا نقول،“انظروا، الهندسة الجيولوجية تستحق تجربة ما يكفي
22:06
And this is why I and Danny Hillis, in our previous session on the main stage,
439
1326842
6455
لنرى أنها ناجحة،
لنرى ما إذا كان بإمكاننا كسب الوقت في الجانب الاحتراري من كل هذا،
22:13
was saying, "Look, geoengineering is worth experimenting with enough
440
1333321
4366
وتحايل على النظام بأشياء صغيرة لكن البحث قابل للاستخدام،
22:17
to see that it works,
441
1337711
1486
22:19
to see if we can buy time in the warming aspect of all of this,
442
1339221
4475
ثم نرى ما إذا كان ينبغي لنا أن نفعل أكثر من مجرد التحايل.
حسنًا، هذا ما سنتحدث عنه
22:24
tweak the system with small but usable research,
443
1344264
4767
في الدقائق القليلة الباقية هنا
لأنّها مناقشة مهمة.
22:29
and then see if we should do more than tweak.
444
1349055
2312
بداية، تم نشر هذا الكتاب للتو من قبل يوفال هراري.
22:32
CA: OK, so this is what we're going to talk about
445
1352119
2393
إنّه يقول بشكل أساسي أنّ التطور التالي للبشر هو أن يصبحوا آلهة.
22:34
for the last few minutes here
446
1354536
1435
22:35
because it's such an important discussion.
447
1355995
2046
أعتقد أنه --
22:38
First of all, this book was just published by Yuval Harari.
448
1358065
3745
الآن، لقد تحدثت معه. وربما تكون قد انتهيت من الكتاب.
22:41
He's basically saying the next evolution of humans is to become as gods.
449
1361834
4145
لم انتهي منه بعد.
من أين يخرج -
أعني أنّها وجهة نظر متطرفة جدًا.
22:46
I think he --
450
1366003
1151
22:47
SB: Now, you've talked to him. And you've probably finished the book.
451
1367178
3312
إنّه يعتقد أنّنا سنعيد تشكيل أنفسنا بالكامل
22:50
I haven't finished it yet.
452
1370514
1286
22:51
Where does he come out on --
453
1371824
1462
باستخدام البيانات، باستخدام الهندسة الحيوية،
22:53
CA: I mean, it's a pretty radical view.
454
1373310
4162
لنصبح مخلوقات جديدة تمامًا
22:57
He thinks that we will completely remake ourselves
455
1377496
3424
لديها، نوعًا ما، قوى خارقة،
23:00
using data, using bioengineering,
456
1380944
3475
وسيكون هناك تفاوت كبير.
ولكننا على وشك كتابة فصل جذري جديد تمامًا من التاريخ.
23:04
to become completely new creatures
457
1384443
2140
23:06
that have, kind of, superpowers,
458
1386607
2026
23:08
and that there will be huge inequality.
459
1388657
3232
هذا ما يعتقده.
هل هو متوتر من ذلك؟ لقد نسيت.
23:11
But we're about to write a very radical, brand-new chapter of history.
460
1391913
5273
إنه متوتر بشأن ذلك،
لكنّني أعتقد أنه يحب أيضًا استفزاز الناس.
23:17
That's what he believes.
461
1397210
1572
هل أنت متوتر بشأن ذلك؟
23:18
SB: Is he nervous about that? I forget.
462
1398806
1943
أنا متوتر بشأن ذلك.
23:20
CA: He's nervous about it,
463
1400773
2441
لكن، كما تعلمون، مع وجود الكثير في تيد، أنا متحمس ومتوتر.
23:23
but I think he also likes provoking people.
464
1403238
2892
والمتفائل بداخلي يحاول جاهداً أن يميل نحو
23:26
SB: Are you nervous about that?
465
1406154
1985
23:28
CA: I'm nervous about that.
466
1408163
1418
“هذا رائع ومثير حقاً“،
23:29
But, you know, with so much at TED, I'm excited and nervous.
467
1409605
4065
" بينما الجزء المسؤول بداخلي يقول،
23:33
And the optimist in me is trying hard to lean towards
468
1413694
3756
“لكن،اه، ربما ينبغي علينا ن نكون حذرين قليلاً فيما
يتعلق بالطريقة التي نفكر بها.”
23:37
"This is awesome and really exciting,"
469
1417474
2088
هذه هي خلطتك السرية، أليس كذلك، لـ تيد؟
23:39
while the sort of responsible part of me is saying,
470
1419586
2439
البقاء متوترًا ومتحمسًا.
23:42
"But, uh, maybe we should be a little bit careful
471
1422049
2339
إنّها أيضًا الوصفة لتكون مصابًا بالفصام قليلاً.
23:44
as to how we think of it."
472
1424412
1323
23:45
SB: That's your secret sauce, isn't it, for TED?
473
1425759
2372
ولكنه لم يقتبس منك.
23:48
Staying nervous and excited.
474
1428155
1576
23:50
CA: It's also the recipe for being a little bit schizophrenic.
475
1430910
3188
ما اعتقدت أنه بيان مذهل قدمته
مباشرة في كتالوك الأرض الكامل الأصلي،
23:54
But he didn't quote you.
476
1434122
4685
وأنهيته بهذه العبارة القوية:
23:58
What I thought was an astonishing statement that you made
477
1438831
2740
“نحن كالآلهة، ومن المحتمل أن ننجح في ذلك“.
24:01
right back in the original Whole Earth Catalog,
478
1441595
4253
ثم قمت مؤخرًا بتحديث هذا البيان.
24:05
you ended it with this powerful phrase:
479
1445872
3200
أريدك أن تتحدث عن هذه الفلسفة.
حسنًا، أحد الأشياء التي أتعلمها هو أن التوثيق
24:09
"We are as gods, and might as well get good at it."
480
1449096
3441
24:12
And then more recently, you've upgraded that statement.
481
1452561
2672
أفضل من الذاكرة -- إلى حد بعيد.
24:15
I want you talk about this philosophy.
482
1455257
1824
وأحد الأشياء التي تعلمتها من شخص ما --
24:17
SB: Well, one of the things I'm learning is that documentation
483
1457105
3615
لقد انضممت بالفعل على تويتر.
24:20
is better than memory -- by far.
484
1460744
2992
لقد غيرت حياتي – ولم تغفر لي بعد!
24:23
And one of the things I've learned from somebody --
485
1463760
2965
وحصلت على ملكية هذه العبارة عندما اقتبسها شخص ما،
24:26
I actually got on Twitter.
486
1466749
2655
وقال آخر،
24:29
It changed my life -- it hasn't forgiven me yet!
487
1469428
3700
“أوه بالمناسبة، ليس هذا ما كتبته في الأصل
في أول كتالوج الأرض الكاملة لعام 1968.
24:33
And I took ownership of this phrase when somebody quoted it,
488
1473152
4002
لقد كتبت: “نحن كآلهة، ومن الأفضل أن نعتاد على ذلك“.
24:37
and somebody else said,
489
1477178
1556
24:38
"Oh by the way, that isn't what you originally wrote
490
1478758
2463
لقد نسيت ذلك تمامًا.
القصص--هذه القصص اللعينة-- القصص التي نرويها لأنفسنا
24:41
in that first 1968 Whole Earth Catalog.
491
1481245
2767
24:44
You wrote, 'We are as gods and might as well get used to it.'"
492
1484036
3068
تصبح أكاذيب مع مرور الوقت.
لذا فإن التوثيق يساعد في تجاوز ذلك.
24:47
I'd forgotten that entirely.
493
1487128
2261
24:49
The stories -- these goddam stories -- the stories we tell ourselves
494
1489413
3363
لقد انتقلت إلى “نحن كآلهة وربما نتقن ذلك أيضًا“،
24:52
become lies over time.
495
1492800
1816
وكان هذا هو “كتالوج الأرض الكاملة“.
في الوقت الذي كنت أقوم فيه بتأليف كتاب بعنوان “انضباط الأرض بالكامل:
24:55
So, documentation helps cut through that.
496
1495076
2793
24:57
It did move on to "We are as gods and might as well get good at it,"
497
1497893
3239
بيان عملي إيكولوجي،
وفي ضوء تغير المناخ، كنت أقول بشكل أساسي أنّنا كآلهة .
25:01
and that was the Whole Earth Catalog.
498
1501156
1885
25:03
By the time I was doing a book called "Whole Earth Discipline:
499
1503065
3064
وعلينا أن نتقن ذلك
نحن كآلهة وعلينا أن نتقن ذلك.
25:06
An Ecopragmatist Manifesto,"
500
1506153
2366
لذا تحدث عن ذلك، لأن رد الفعل النفسي
25:08
and in light of climate change, basically saying that we are as gods
501
1508543
3192
للكثير من الناس بمجرد أن تتحدث عن الهندسة الجيولوجية
25:11
and have to get good at it.
502
1511759
1599
25:13
CA: We are as gods and have to get good at it.
503
1513382
2264
هو أن آخر ما يؤمنون به هو أنّ البشر يجب أن يكونوا آلهة --
25:15
So talk about that, because the psychological reaction
504
1515670
3559
البعض منهم لأسباب دينية،
25:19
from so many people as soon as you talk about geoengineering
505
1519253
3154
ولكن معظمهم فقط لأسباب تتعلق بالتواضع،
25:22
is that the last thing they believe is that humans should be gods --
506
1522431
3261
ولأن الأنظمة معقدة للغاية،
فلا ينبغي لنا أن نتلاعب بهذه الطريقة.
25:25
some of them for religious reasons,
507
1525716
1884
25:27
but most just for humility reasons,
508
1527624
2921
حسنًا، هذه هي الرواية اليونانية عن الغطرسة.
25:30
that the systems are too complex,
509
1530569
1621
وبمجرد أن تبدأ في التأكد من نفسك،
25:32
we should not be dabbling that way.
510
1532214
2659
سينتهي بك الأمر بالنوم مع والدتك.
25:35
SB: Well, this is the Greek narrative about hubris.
511
1535642
3939
(ضحك)
25:39
And once you start getting really sure of yourself,
512
1539605
3267
لم أكن أتوقع أنك ستقول ذلك.
(ضحك)
25:42
you wind up sleeping with your mother.
513
1542896
2657
25:45
(Laughter)
514
1545577
2618
تلك هي قصة أوديب.
الغطرسة هي قصة تحذيرية مهمة حقًا يجب أن تكون في متناول اليد دائمًا.
25:48
CA: I did not expect you would say that.
515
1548219
2001
25:50
(Laughter)
516
1550244
1667
25:53
SB: That's the Oedipus story.
517
1553600
2588
إحدى الإرشادات التي احتفظت بها لنفسي هي:
25:56
Hubris is a really important cautionary tale to always have at hand.
518
1556212
5354
كل يوم أسأل نفسي كم من الأشياء التي أخطأت فيها.
26:03
One of the guidelines I've kept for myself is:
519
1563734
3782
وأنا عالم من خلال التدريب
26:07
every day I ask myself how many things I am dead wrong about.
520
1567540
4519
والعمل مع العلماء هذه الأيام،
هو أمر ممتع للغاية.
العلم هو الشك المنظم.
26:13
And I'm a scientist by training
521
1573393
3089
لذا فأنت تصر دائمًا
26:16
and getting to work with scientists these days,
522
1576506
2319
26:18
which is pure joy.
523
1578849
1247
على أنّه حتى عندما يبدو شيء ما جيدًا،
26:20
Science is organized skepticism.
524
1580120
3072
فإنّك تحتفظ بمجموعة كاملة من الشكوك
26:24
So you're always insisting
525
1584042
3536
ليس فقط حول ما إذا كان جيدًا كما يبدو،
26:27
that even when something looks pretty good,
526
1587602
3399
ولكن أيضًا: ما الذي يحدث أيضًا؟
إذًا هذا “ماذا يحدث؟” أعتقد أن السؤال المطروح
26:31
you maintain a full set of not only suspicions
527
1591850
3362
هو كيفية الابتعاد عن الأخبار المزيفة.
26:35
about whether it's as good as it looks,
528
1595236
2095
26:37
but: What else is going on?
529
1597355
1597
إنها ليست بالضرورة أخبارًا حقيقية،
26:38
So this "What else is going?" on query,
530
1598976
3322
ولكنها أخبار أكثر تعقيدًا مرحبًا بها
26:42
I think, is how you get away from fake news.
531
1602322
4103
والتي تحاول التعامل معها.
26:46
It's not necessarily real news,
532
1606449
2504
لكن بالعودة إلى تطبيق هذا على البيئة فقط:
26:50
but it's welcomely more complex news
533
1610274
4049
يبدو أن فلسفة هذا الأمر هي أنّنا سواء أحببنا ذلك أم لا،
26:54
that you're trying to take on.
534
1614347
1537
فإننا نسيطر بالفعل على العديد من جوانب ما يحدث على الكواكب،
26:55
CA: But coming back to the application of this just for the environment:
535
1615908
3461
ونحن نفعل ذلك عن غير قصد،
26:59
it seems like the philosophy of this is that, whether we like it or not,
536
1619393
3440
لذلك يجب علينا حقًا أن نبدأ في القيام بذلك عن عمد.
27:02
we are already dominating so many aspects of what happens on planets,
537
1622857
3443
كيف سيبدو الأمر عندما تبدأ في التحسن في كونك إلهًا؟
27:06
and we're doing it unintentionally,
538
1626324
1692
كيف يجب أن نبدأ بفعل ذلك؟
27:08
so we really should start doing it intentionally.
539
1628040
4381
هل هناك تجارب على نطاق صغير أو الأنظمة التي يمكننا دفعها واللعب بها؟
27:12
What would it look like to start getting good at being a god?
540
1632445
3983
كيف بحق السماء نفكر في الأمر؟
كان المرشد الذي حررني
27:16
How should we start doing that?
541
1636452
2020
من الولاء التام لبكمينستر فولر
27:18
Are there small-scale experiments or systems we can nudge and play with?
542
1638496
3896
هو جريجوري باتسون.
27:22
How on earth do we think about it?
543
1642416
1959
وكان جريجوري بيتسون عالمًا في نظرية المعرفة وعالم أنثروبولوجيا وعالم أحياء
27:24
SB: The mentor that sort of freed me
544
1644399
1803
27:26
from total allegiance to Buckminster Fuller
545
1646226
2280
27:28
was Gregory Bateson.
546
1648530
1776
وعالم نفس وأشياء أخرى كثيرة،
27:30
And Gregory Bateson was an epistemologist and anthropologist and biologist
547
1650857
6522
وقد نظر في كيفية نظر الأنظمة إلى نفسها بشكل أساسي.
وأعتقد أن هذا جزء من الطريقة التي تريد بها أن تنظر دائمًا إلى الأشياء.
27:37
and psychologist and many other things,
548
1657403
1889
27:39
and he looked at how systems basically look at themselves.
549
1659316
5099
وما يعجبني في نهج ديفيد كيث في الهندسة الجيولوجية
27:44
And that is, I think, part of how you want to always be looking at things.
550
1664439
5515
هو أنك لا تكتفي بالانطلاق والقيام بذلك.
نهج ديفيد كيث --
وهذا ما كان يتحدث عنه داني هيليس سابقًا --
27:49
And what I like about David Keith's approach to geoengineering
551
1669978
3528
هو أنك تفعل ذلك بشكل تدريجي،
27:53
is you don't just haul off and do it.
552
1673530
1885
وتقوم ببعض الأشياء لتعديل النظام، وترى كيف يستجيب،
27:56
David Keith's approach --
553
1676093
1287
27:57
and this is what Danny Hillis was talking about earlier --
554
1677404
3097
مما يخبرك بشيء عن النظام.
28:00
is that you do it really, really incrementally,
555
1680525
2445
هذا رد على حقيقة أن الناس يقولون، وهم على حق تمامًا،
28:02
you do some stuff to tweak the system, see how it responds,
556
1682994
3869
“ما الذي نتحدث عنه هنا؟
28:06
that tells you something about the system.
557
1686887
2021
نحن لا نفهم كيف يعمل النظام المناخي.
28:08
That's responding to the fact that people say, quite rightly,
558
1688932
4413
لا يمكنك هندسة نظام لا تفهمه.”
ويقول ديفيد: “حسنًا، هذا بالتأكيد ينطبق على جسم الإنسان،
28:13
"What are we talking about here?
559
1693369
1589
28:14
We don't understand how the climate system works.
560
1694982
2377
ومع ذلك يتقدم الطب، ونحن سعداء نوعًا ما بذلك.”
28:17
You can't engineer a system you don't understand."
561
1697383
2671
الطريقة التي تصمم بها نظامًا كبيرًا ومعقدًا
28:20
And David says, "Well, that certainly applies to the human body,
562
1700569
3183
28:23
and yet medicine goes ahead, and we're kind of glad that it has."
563
1703776
3782
لدرجة أنّك لا تستطيع فهمه تمامًا
هي أن تقوم بتعديله
وهذا نوع من النهج المضاد للغطرسة.
28:27
The way you engineer a system that is so large and complex
564
1707582
4013
هذا هو: حاول قليلًا هنا،
وتراجع إذا كانت هناك مشكلة،
28:31
that you can't completely understand it
565
1711619
2020
وقم بتوسيعها إذا بدا أن الأمور تسير على ما يرام،
28:33
is you tweak it,
566
1713663
1194
28:34
and this is kind of an anti-hubristic approach.
567
1714881
2601
وفي الوقت نفسه، لدينا مسارات أخرى للتقدم.
هذه هي الحجة الكاملة للتنوع والحوار وكل هذه الأشياء الأخرى
28:37
This is: try a little bit here,
568
1717506
1917
28:39
back the hell off if it's an issue,
569
1719447
2104
28:41
expand it if it seems to go OK,
570
1721575
1807
والأشياء التي سمعنا عنها سابقًا مع سيباستيان [ثرون].
28:43
meanwhile, have other paths going forward.
571
1723406
2002
لذا فإن النهج غير المتعجرف يبحث عن الترخيص الاجتماعي،
28:45
This is the whole argument for diversity and dialogue and all these other things
572
1725432
4083
28:49
and the things we were hearing about earlier with Sebastian [Thrun].
573
1729539
3235
وهو مصطلح أعتقد أنه جيد،
28:53
So the non-hubristic approach is looking for social license,
574
1733393
6490
لضم المجتمع بما فيه الكفاية
في القضايا المثيرة للاهتمام والإشكالية والعميقة ام
28:59
which is a terminology that I think is a good one,
575
1739907
2541
التي تجعلهم يحصلون على فكرة جيدة جدًا
29:02
of including society enough
576
1742472
2147
29:04
in these interesting, problematic, deep issues
577
1744643
4001
ويكون لديهم أشخاص يعرفونهم الثقة في إيلاء اهتمام وثيق
لتسلسل التجارب أثناء المضي قدمًا،
29:08
that they get to have a pretty good idea
578
1748668
3820
والحوار العام أثناء المضي قدمًا -
29:12
and have people that they trust paying close attention
579
1752512
2791
والذي أصبح عامًا أكثر من أي وقت مضى، وهو أمر رائع --
29:15
to the sequence of experiments as it's going forward,
580
1755327
3824
وأنت تستشعر طريقك،
29:19
the public dialogue as it's going forward --
581
1759175
3019
وتشق طريقك للمضي قدمًا،
وهذا هو النهج المختلط الذي نجح بشكل جيد حتى الآن.
29:22
which is more public than ever, which is fantastic --
582
1762218
3095
29:25
and you feel your way,
583
1765337
2425
السبب وراء تفاؤلنا أنا وسيباستيان هو أنّنا نقرأ
29:28
you just ooze your way along,
584
1768653
1683
29:30
and this is the muddle-through approach that has worked pretty well so far.
585
1770360
4610
لأشخاص مثل ستيفن بينكر كتاب ” الملائكة الأفضل لطبيعتنا،”
وهو كتاب جيد جدًا حتى الآن.
29:34
The reason that Sebastian and I are optimistic is we read
586
1774994
3609
الآن، يمكن أن يتغير هذا دائمًا،
29:38
people like Steven Pinker, "The Better Angels of Our Nature,"
587
1778627
3473
ولكن يمكنك البناء كثيرًا على هذا الشعور: الأشياء قادرة على التحسن،
29:42
and so far, so good.
588
1782124
2541
29:45
Now, that can always change,
589
1785078
3101
واكتشف الأدوات التي جعلت ذلك يحدث، وقم بتطبيقها بشكل أكبر.
29:48
but you can build a lot on that sense of: things are capable of getting better,
590
1788203
5615
هذه هس القصة.
ستيوارت، أعتقد بهذه الملاحظة المتفائلة
أننا سننهي لقائنا بالفعل.
29:54
figure out the tools that made that happen and apply those further.
591
1794587
3201
أنا مندهش من مدى استعدادك دائمًا لتحدي نفسك
29:57
That's the story.
592
1797812
1639
29:59
CA: Stewart, I think on that optimistic note,
593
1799475
2305
والآخرين.
30:01
we're actually going to wrap up.
594
1801804
1662
أشعر أن هذه الوصفة لعدم السماح لنفسك أبدًا بأن تكون متأكدًا جدًا هي طريقة
30:03
I am in awe of how you always are willing to challenge yourself
595
1803490
5117
قوية جدًا.
30:08
and other people.
596
1808631
1355
أريد أن أتعلمها أكثر بنفسي،
30:10
I feel like this recipe for never allowing yourself to be too certain
597
1810010
5781
وقد كان الاستماع إليك اليوم ثاقبًا
وملهمًا للغاية.
30:15
is so powerful.
598
1815815
1403
شكرًا جزيلًا لك.
30:17
I want to learn it more for myself,
599
1817242
1931
شكرًا جزيلًا.
(تصفيق)
30:19
and it's been very insightful and inspiring, actually,
600
1819197
4077
30:23
listening to you today.
601
1823298
1181
30:24
Stewart Brand, thank you so much.
602
1824503
1601
30:26
SB: Thank you.
603
1826128
1158
30:27
(Applause)
604
1827310
3119
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7