Mammoths resurrected and other thoughts from a futurist | Stewart Brand and Chris Anderson
69,870 views ・ 2018-01-26
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Mengyuan Yu
校对人员: Yanyan Hong
00:12
Chris Anderson: OK, Stewart,
0
12126
2271
克里斯•安德森:好的,斯图尔德,
00:14
in the '60s, you -- I think it was '68 --
you founded this magazine.
1
14421
4371
在60年代,我想那是68年,
你创立了这本杂志。
00:19
Stewart Brand: Bravo!
It's the original one.
2
19887
2072
斯图尔特·布兰德:
太棒了!这是原版。
00:21
That's hard to find.
3
21983
1169
现在很难找到了。
00:23
CA: Right. Issue One, right?
4
23176
1364
克:是的。这是第一版,对吧?
00:24
SB: Mm hmm.
5
24564
1152
斯:是的。
00:25
CA: Why did that make so much impact?
6
25740
2501
克:为什么它产生了那么大影响力?
00:29
SB: Counterculture was the main event
that I was part of at the time,
7
29381
3369
斯:我参与了当时的
反主流文化运动,
00:33
and it was made up
of hippies and New Left.
8
33869
3080
它是由嬉皮士与新左翼分子组成。
00:37
That was sort of my contemporaries,
9
37797
1904
这些人大多与我年纪相仿,
00:39
the people I was just slightly older than.
10
39725
2252
我比他们稍年长一些。
00:42
And my mode is to look
at where the interesting flow is
11
42381
5201
我的方法是观察有趣的趋势走向,
00:47
and then look in the other direction.
12
47606
1965
然后再从其他方向观察它。
00:49
CA: (Laughs)
13
49595
1390
(笑声)
00:51
SB: Partly, I was trained to do that
as an army officer,
14
51009
2644
斯:部分原因来自
我在当军队长官时所受的训练。
00:53
but partly, it's just a cheap heuristic
to find originalities:
15
53677
3033
同时以一种简单经济的启发方式,
来寻找独创性:
00:56
don't look where everybody
else is looking,
16
56734
2469
别与其他人在相同视角看问题,
00:59
look the opposite way.
17
59227
1265
要从看另外一面。
01:00
So the deal with counterculture is,
the hippies were very romantic
18
60516
3841
所以,当时反主流文化是,
嬉皮士们很浪漫,
01:04
and kind of against technology,
19
64381
1847
并且有点反对现代科技,
01:06
except very good LSD from Sandoz,
20
66252
2170
除了很棒的山度士牌致幻剂,
01:09
and the New Left was against technology
21
69310
3632
而新左翼分子抵制高科技,
01:12
because they thought
it was a power device.
22
72966
2225
因为在那时科技被视为权利的机器。
01:15
Computers were: do not spindle,
fold, or mutilate.
23
75654
3338
计算机甚至被看作是反人性的。
01:19
Fight that.
24
79016
1232
他们为此抗争。
01:20
And so, the Whole Earth Catalog
was kind of a counter-counterculture thing
25
80684
5226
所以,《全球目录》算是
反-反主流文化的东西,
01:25
in the sense that I bought
Buckminster Fuller's idea
26
85934
3158
在某种意义上,我借鉴了
巴克敏斯特·富勒的观点:
01:30
that tools of are of the essence.
27
90639
1823
工具是至关重要的。
01:33
Science and engineers basically
define the world in interesting ways.
28
93053
5273
科学和工程师们
用有趣的方式来定义世界。
01:38
If all the politicians
disappeared one week,
29
98350
2838
假设所以的政客在一周内都消失了,
01:41
it would be ... a nuisance.
30
101212
1751
那将会是一件麻烦事。
01:43
But if all the scientists
and engineers disappeared one week,
31
103582
3294
但如果所有科学家和工程师
在一周内消失了,
01:46
it would be way more than a nuisance.
32
106900
1831
那就不止是一件麻烦了。
01:48
CA: We still believe that, I think.
33
108755
2278
克:我认为大家依然认同这个观点。
01:51
SB: So focus on that.
34
111057
2297
斯:所以我们把焦点放在那上面。
01:54
And then the New Left was talking
about power to the people.
35
114100
3946
后来,新左翼主张权利属于人民。
01:59
And people like Steve Jobs
and Steve Wozniak
36
119244
2929
像史蒂芬·乔布斯
和史蒂芬·沃兹尼亚克这些人,
02:02
cut that and just said, power to people,
37
122847
2370
截取为:让人民拥有权利,
工具能产生实际的效果。
02:06
tools that actually work.
38
126360
1556
02:08
And so, where Fuller was saying
don't try to change human nature,
39
128540
4825
所以,就像富勒说的
不要尝试去改变人性,
02:13
people have been trying for a long time
and it does not even bend,
40
133389
4138
人们一直在尝试改变它,
可是并没起作用,
02:17
but you can change tools very easily.
41
137551
1800
但是你可以轻易地改造工具。
02:19
So the efficient thing to do
if you want to make the world better
42
139375
3081
所以如果你想让世界变得更好,
最有效的办法就是,
02:22
is not try to make people behave
differently like the New Left was,
43
142480
3462
不要像新左翼分子那样
做些另类的行为,
02:25
but just give them tools
that go in the right direction.
44
145966
2934
而应该给予人们以正确的工具。
02:28
That was the Whole Earth Catalog.
45
148924
1830
这就是《全球目录》在探讨的。
02:30
CA: And Stewart, the central image --
this is one of the first images,
46
150778
3373
克:斯图尔德,中间的那幅图,
02:34
the first time people had seen
Earth from outer space.
47
154175
2606
是人类第一次从外太空
看到的地球的影像。
02:36
That had an impact, too.
48
156805
1289
这张图也带来了巨大的影响。
02:38
SB: It was kind of a chance
that in the spring of '66,
49
158469
3854
斯:那是 1966 年春天的一次巧合,
02:42
thanks to an LSD experience
on a rooftop in San Francisco,
50
162347
2897
我在旧金山屋顶,
在致幻剂的作用下,
02:45
I got thinking about, again,
something that Fuller talked about,
51
165268
3078
我再一次思考起富勒的曾说过话,
02:48
that a lot of people assume
that the Earth is flat
52
168370
2379
许多人都假设地球是平的,
02:50
and kind of infinite
in terms of its resources,
53
170773
2239
而且拥有无限的资源,
02:53
but once you really grasp
that it's a sphere
54
173036
2240
一旦当你发现其实它是一个球体,
02:55
and that there's only so much of it,
55
175300
2236
而且资源有限,
02:57
then you start husbanding your resources
56
177560
2443
你就会开始节约使用你的资源,
03:00
and thinking about it as a finite system.
57
180027
1990
并把它看作是一个有限的系统。
03:02
"Spaceship Earth" was his metaphor.
58
182041
2170
富勒把它比喻为“地球号飞船”。
03:04
And I wanted that to be the case,
59
184235
2940
我也希望是这样的,
03:07
but on LSD I was getting higher and higher
on my hundred micrograms
60
187199
4649
但我在一百毫克致幻剂的作用下,
03:11
on the roof of San Francisco,
61
191872
2041
在旧金山的一个屋顶上越来越嗨,
03:14
and noticed that the downtown buildings
which were right in front of me
62
194961
4488
我注意到我眼前市中心的建筑,
03:19
were not all parallel,
they were sort of fanned out like this.
63
199473
3236
不是平行的,
而是呈扇形散开状,就像这样。
03:22
And that's because
they are on a curved surface.
64
202733
3482
那是因为它们
坐落在一个弧形的平面上。
03:26
And if I were even higher,
I would see that even more clearly,
65
206239
2966
如果我能站得更高,
就能看的更清晰。
再高一点,更加清晰,
03:29
higher than that, more clearly still,
66
209229
1782
足够高了之后,它会合拢,
03:31
higher enough, and it would close,
67
211035
1650
03:32
and you would get
the circle of Earth from space.
68
212709
2334
然后你就可以从外太空
看到圆形的地球了。
然后我就想,你知道,
我们已经探索外太空十年了……
03:35
And I thought, you know, we've been
in space for 10 years --
69
215067
2917
那时是 1966 年……
03:38
at that time, this is '66 --
70
218008
2014
卫星的镜头
从来没有往回看过。
03:40
and the cameras had never looked back.
71
220046
1940
03:42
They'd always been looking out
or looking at just parts of the Earth.
72
222010
3502
它们一直对着外太空
或者只看一部分的地球。
03:45
And so I said, why haven't we seen
a photograph of the whole Earth yet?
73
225536
4473
所以我说,为什么我们依旧
没有看过地球全景的照片呢?
03:50
And it went around and NASA got it
and senators, secretaries got it,
74
230033
3464
后来这话传到了美国航天局,
参议员和部长们那里,
03:53
and various people
in the Politburo got it,
75
233521
2118
在政治局的人们也听说了,
03:55
and it went around and around.
76
235663
1489
接着传到更多的人耳朵里。
03:57
And within two and a half years,
77
237176
1590
在两年半的时间里,
03:58
about the time the Whole Earth
Catalog came out,
78
238790
2277
差不多在《全球目录》出版的时候,
04:01
these images started to appear,
79
241091
1557
这些图片出现了,
04:02
and indeed, they did transform everything.
80
242672
2141
的确,它们改变了一切。
04:04
And my idea of hacking civilization
81
244837
4002
在我看来,
一个文明得以发展的秘诀是:
04:09
is that you try to do something
lazy and ingenious
82
249514
4204
你无心而又巧妙的做一些事情,
04:13
and just sort of trick the situation.
83
253742
2702
这恰好改变了现状。
04:16
So all of these photographs
that you see --
84
256468
2014
所以你现在看到的这些照片,
04:18
and then the march for science last week,
85
258506
2082
还有上周的科学游行抗议,
04:20
they were carrying these
Whole Earth banners and so on --
86
260612
2834
他们带着《全球目录》的横幅等——
04:23
I did that with no work.
87
263470
2694
我毫不费力就做到了。
04:26
I sold those buttons for 25 cents apiece.
88
266188
2252
那些图章,我一个卖 25 美分。
04:28
So, you know, tweaking the system
89
268464
3429
所以,你知道,小幅度的调整系统,
04:32
is, I think, not only the most efficient
way to make the system go
90
272945
3199
在我看来,让系统以有趣的方式运作,
不仅是最有效的方式,
04:36
in interesting ways,
91
276168
1167
04:37
but in some ways, the safest way,
92
277359
1668
某个程度上来说,这是最安全的方式。
04:39
because when you try to horse
the whole system around in a big way,
93
279051
3475
因为当你想大刀阔斧的去改变它,
04:42
you can get into big
horsing-around problems,
94
282550
2953
那你会陷入大麻烦,
04:45
but if you tweak it,
it will adjust to the tweak.
95
285527
2828
但如果你只是做微调,
系统本身就会自我调整。
04:48
CA: So since then,
among many other things,
96
288379
2106
所以自那以后,在其他领域
04:50
you've been regarded as a leading voice
in the environmental movement,
97
290509
3327
克:你也被认为是环境运动的领导者,
但你又是一个反主流文化者,
04:53
but you are also a counterculturalist,
98
293860
1936
04:55
and recently, you've been
taking on a lot of,
99
295820
3426
最近,你受到了很多……
04:59
well, you've been declaring
100
299270
1346
好吧,你一直在声明的观点
05:00
what a lot of environmentalists
almost believe are heresies.
101
300640
2852
被很多环保主义者认为是邪门歪教。
05:03
I kind of want to explore
a couple of those.
102
303516
2126
我想聊聊其中几个。
05:05
I mean, tell me about this image here.
103
305666
1863
我的意思是,跟我说说这幅图。
05:08
SB: Ha-ha!
104
308600
1396
斯:哈哈!
05:10
That's a National Geographic image
105
310020
2923
这是国家地理杂志的图片,
05:12
of what is called the mammoth steppe,
106
312967
3119
叫猛犸象大草原,
05:16
what the far north, the sub-Arctic
and Arctic region, used to look like.
107
316635
3759
在最北边,亚北极圈和北极圈地区,
以前看上去是这样的。
05:20
In fact, the whole world
used to look like that.
108
320824
2896
事实上,全世界曾经就是这个样子的。
05:24
What we find in South Africa
and the Serengeti now,
109
324260
3336
我们目前已经在南非
和塞伦盖蒂平原发现的
05:27
lots of big animals,
110
327620
1634
那些大型动物,
05:29
was the case in this part of Canada,
111
329278
3372
也曾出现在在加拿大这个地区,
05:32
throughout the US, throughout Eurasia,
throughout the world.
112
332674
2940
遍及美国,亚欧大陆,乃至全球。
05:35
This was the norm
113
335638
1203
这就是以前的常态,
05:37
and can be again.
114
337350
2238
也可能再次变成这样。
05:40
So in a sense,
115
340470
1841
所以某种意义上说,
05:42
my long-term goal at this point
is to not only bring back those animals
116
342335
5634
我目前的长期目标
不仅是把那些动物带回来,
05:47
and the grassland they made,
117
347993
2086
还有曾经形成的草原。
05:50
which could be a climate
stabilization system over the long run,
118
350103
5376
长远来看,草原可能会
成为一个气候稳定系统。
05:55
but even the mammoths
there in the background
119
355503
2300
还有图片背景中的猛犸象,
05:57
that are part of the story.
120
357827
1747
也是目标的一部分。
05:59
And I think that's probably
a 200-year goal.
121
359598
3968
我认为,这个目标
可能需要200年来实现。
06:04
Maybe in 100, by the end of this century,
122
364183
2529
也许100年,在这个世纪末,
06:06
we should be able to dial down
the extinction rate
123
366736
2362
那时,我们就可以降低灭绝率,
06:09
to sort of what it's been
in the background.
124
369122
2066
变回图片中的样子。
06:11
Bringing back this amount
of bio-abundance will take longer,
125
371212
2837
想要恢复到过去的生物数量,
将会花费更长的时间,
但是这么做值得。
06:14
but it's worth doing.
126
374073
1157
06:15
CA: We'll come back to the mammoths,
127
375254
1743
克:我们继续谈谈猛犸象。
06:17
but explain how we
should think of extinctions.
128
377021
3744
为我们解释一下
我们如何看待灭绝。
06:20
Obviously, one of the huge
concerns right now
129
380789
3269
显然,目前最大关注点之一,
06:24
is that extinction is happening
at a faster rate than ever in history.
130
384082
4846
是现今生物灭绝的速度
要比以往任何时期都快。
06:28
That's the meme that's out there.
131
388952
2405
这个是外界流传的一种看法。
06:31
How should we think of it?
132
391381
1364
我们该如何看待它呢?
06:33
SB: The story that's out there
133
393145
1536
斯:这个看法说的是,
06:34
is that we're in the middle
of the Sixth Extinction
134
394705
2662
我们正处于第六次灭绝的中期,
06:37
or maybe in the beginning
of the Sixth Extinction.
135
397391
2500
或是第六次灭绝的初期。
06:39
Because we're in
the de-extinction business,
136
399915
2227
因为我们正在进行反灭绝生意
06:42
the preventing-extinction business
with Revive & Restore,
137
402166
3065
以及防止生物灭绝的工作,
06:45
we started looking at what's actually
going on with extinction.
138
405255
3067
于是我们开始研究
灭绝到底是怎么回事。
结果显示,数据复杂而混乱,
06:48
And it turns out, there's a very confused
set of data out there
139
408346
4332
06:52
which gets oversimplified
140
412702
2393
简单化了说,我们即将变成……
06:55
into the narrative of we're becoming ...
141
415119
3052
06:58
Here are five mass extinctions that are
indicated by the yellow triangles,
142
418195
5654
这里,黄色的三角
标记出了五次大规模的灭绝。
07:03
and we're now next.
143
423873
2963
我们现在正面临下一次大灭绝。
07:06
The last one there on the far right
144
426860
1853
图片最右侧,是上一次大灭绝,
07:08
was the meteor that struck
66 million years ago
145
428737
3151
6600 万年前由于陨石撞击地球
07:11
and did in the dinosaurs.
146
431912
1449
造成了恐龙的灭亡。
外界盛传的说法是,
我们将会面临下一次陨石撞击灾难。
07:14
And the story is, we're the next meteor.
147
434139
2111
07:17
Well, here's the deal.
148
437494
1179
好吧,事情是这样。
07:18
I wound up researching this
for a paper I wrote,
149
438697
2915
我曾经写论文时查到这样的信息,
07:21
that a mass extinction is when
75 percent of all the species
150
441636
5877
大灭绝指的是当 75% 的物种
07:27
in the world go extinct.
151
447537
1522
从地球上消失。
07:31
Well, there's on the order
of five-and-a-half-million species,
152
451163
3157
在 550 万个种类里面,
07:34
of which we've identified
one and a half million.
153
454344
2508
已知物种有 150 万种。
07:36
Another 14,000 are being
identified every year.
154
456876
2936
每年新发现物种为 1.4 万种。
07:39
There's a lot of biology
going on out there.
155
459836
2235
许多生物变化
还在持续不断地发生。
07:42
Since 1500,
156
462584
1812
自从 1500 年,
07:45
about 500 species have gone extinct,
157
465587
2591
大约 500 种已经灭绝,
所以当你看到
“大灭绝”这个词的时候
07:49
and you'll see the term "mass extinction"
kind of used in strange ways.
158
469077
3978
可能会感到奇怪。
07:53
So there was, about a year and a half ago,
159
473079
2731
在大概一年半前,
07:55
a front-page story by Carl Zimmer
in the New York Times,
160
475834
3049
纽约时报头条上,
卡尔·齐默写的一篇文章,
07:58
"Mass Extinction in the Oceans,
Broad Studies Show."
161
478907
3086
“学术研究表明,
海洋中存在大规模灭绝”
08:02
And then you read into the article,
and it mentions that since 1500,
162
482620
3663
文章内容提到:从 1500 年开始,
08:06
15 species -- one, five --
have gone extinct in the oceans,
163
486307
4959
15 个物种,消失在海洋中,
随便说一下,近 50 年中没发生过。
08:11
and, oh, by the way,
none in the last 50 years.
164
491290
2736
08:14
And you read further
into the story, and it's saying,
165
494050
2549
继续往下读,文章上写道:
08:16
the horrifying thing that's going on
166
496623
1761
可怕的事情正在发生,
08:18
is that the fisheries
are so overfishing the wild fishes,
167
498408
3856
渔民过度捕捞野生鱼类,
导致海洋里鱼类数量减少了 38%。
08:22
that it is taking down
the fish populations in the oceans
168
502288
3538
08:25
by 38 percent.
169
505850
1289
08:27
That's the serious thing.
170
507591
1963
这是很严重的事。
08:29
None of those species
are probably going to go extinct.
171
509578
2820
但是这些鱼类不一定会灭绝。
08:32
So you've just put, that headline writer
172
512422
3949
所以,写标题的作者
在文章上方写了一个
容易引起恐慌的标题,
08:36
put a panic button
173
516395
2221
08:38
on the top of the story.
174
518640
1497
08:40
It's clickbait kind of stuff,
175
520161
1771
用来吸引读者。
08:41
but it's basically saying,
"Oh my God, start panicking,
176
521956
3090
但是这标题实际在传达:
“我的天,开始恐慌吧,
我们即将失去所有的海洋生物。”
08:45
we're going to lose
all the species in the oceans."
177
525070
2494
08:47
Nothing like that is in prospect.
178
527588
2615
根本没有这样的事会发生。
08:50
And in fact, what I then started
looking into in a little more detail,
179
530842
3712
事实上,当我开始
读更多细节的时候,
08:55
the Red List shows about 23,000 species
that are considered threatened
180
535379
4104
濒危物种红色名录上显示,
大约 2.3 万物种面临
相同或不同程度的威胁,
08:59
at one level or another,
181
539507
1330
09:00
coming from the International Union
for the Conservation of Nature, the IUCN.
182
540861
3884
数据资料来源于
国际自然保护联盟(IUCN)
09:04
And Nature Magazine had a piece
surveying the loss of wildlife,
183
544769
5021
《自然》杂志也对野生动物灭绝做了调查,
09:09
and it said,
184
549814
1168
杂志中写道:
“如果所有 2.3 万物种在下个世纪
09:11
"If all of those 23,000 went extinct
185
551006
3141
09:14
in the next century or so,
186
554171
1939
或者以后灭绝,
09:16
and that rate of extinction carried on
for more centuries and millennia,
187
556134
4885
灭绝速率还能持续几世纪、几千年,
那么我们就处于第六次大灭绝初期。”
09:21
then we might be at the beginning
of a sixth extinction.
188
561043
4253
09:25
So the exaggeration is way out of hand.
189
565945
2004
这有点过分夸张。
09:27
But environmentalists always exaggerate.
190
567973
1917
但是环境主义者经常夸大事实。
09:29
That's a problem.
191
569914
1169
这是一个问题。
克:我认为,他们可能觉得
有义务这么做。
09:31
CA: I mean, they probably feel
a moral responsibility to,
192
571107
3156
09:34
because they care so much about
the thing that they are looking at,
193
574287
3201
因为他们那么在意
他们所看到的问题,
如果不造成恐慌,
无法引起人们的重视。
09:37
and unless you bang the drum for it,
maybe no one listens.
194
577512
2935
09:40
SB: Every time somebody says
moral this or moral that --
195
580471
3097
每次人们都说
这样道德,那样道德,
这是“道德危机”,“防范原则”……
09:43
"moral hazard,"
"precautionary principle" --
196
583592
2939
09:46
these are terms that are used
to basically say no to things.
197
586555
4068
这些话基本是人们想要
拒绝什么的时候说的。
(笑)
09:51
CA: So the problem isn't so much
fish extinction, animal extinction,
198
591486
3706
克:所以问题并不是
鱼类灭绝,动物灭绝,
09:55
it's fish flourishing, animal flourishing,
199
595216
2791
而是鱼类和和动物数量增加,
是因为我们在某些程度上
促进它们生长吗?
09:58
that we're crowding them to some extent?
200
598031
2502
10:00
SB: Yeah, and I think we are crowding,
and there is losses going on.
201
600557
4259
斯:是的,我们促进它们生长,
同时造成了损失。
10:04
The major losses
are caused by agriculture,
202
604840
3044
主要损失是农业生产造成的,
10:07
and so anything that improves agriculture
and basically makes it more condensed,
203
607908
5617
所有可以提生农业生产,
带来高密度,以及高产量的东西,
10:13
more highly productive,
204
613549
1702
10:15
including GMOs, please,
205
615275
1979
包括转基因产物,拜托,
10:17
but even if you want to do
vertical farms in town,
206
617278
2536
即使你想在城镇里做垂直农场,
10:19
including inside farms,
207
619838
1263
包括室内农场,
我们学会在地下室种大麻的方法,
10:21
all the things that have been learned
about how to grow pot in basements,
208
621125
3631
10:24
is now being applied to growing
vegetables inside containers --
209
624780
3181
现在被运用于
在容器中种植蔬菜。
10:27
that's great, that's all good stuff,
210
627985
1868
这很好,都是很好的事,
10:29
because land sparing is the main thing
we can do for nature.
211
629877
4032
因为土地节约是我们能
为自然做的最主要的事。
10:34
People moving to cities is good.
212
634270
1816
人们搬到城市是很好。
减少农业对风景的破坏很好。
10:36
Making agriculture less
of a destruction of the landscape is good.
213
636424
4762
10:41
CA: There people talking about
bringing back species, rewilding ...
214
641210
3205
克:人们讨论关于让动物回归野性……
10:44
Well, first of all, rewilding species:
What's the story with these guys?
215
644439
3526
好的,首先,动物野生化:
这些家伙有什么故事?
10:47
SB: Ha-ha! Wolves.
216
647989
1713
斯:好,哈哈。
狼。
10:50
Europe, connecting to the previous point,
217
650433
3185
欧洲,联系到刚刚提到的观点,
10:53
we're now at probably peak farmland,
218
653642
2359
我们现在大概处于农耕顶峰时期。
顺便一提,在人口方面,
10:56
and, by the way, in terms of population,
219
656025
1940
10:57
we are already
at peak children being alive.
220
657989
2576
儿童占比已经达到峰值。
11:00
Henceforth, there will be
fewer and fewer children.
221
660589
2485
从此以后,儿童会越来越少。
11:03
We are in the last doubling
of human population,
222
663098
3611
人口将最后一次翻倍,
11:06
and it will get to nine,
maybe nine and a half billion,
223
666733
4104
可能会达到 90 亿,或 95 亿,
11:10
and then start not just leveling off,
but probably going down.
224
670861
3395
然后人口走势趋于平稳,
更加可能呈下滑趋势。
11:14
Likewise, farmland has now peaked,
225
674708
2923
同样地,农地占比已经到达峰值,
11:17
and one of the ways
that plays out in Europe
226
677655
3520
欧洲处理这类问题其中一种方法是,
11:21
is there's a lot
of abandoned farmland now,
227
681199
3052
在许多废弃的农田上重新造林。
11:24
which immediately reforests.
228
684275
1753
欧洲不做野生动物生态走廊。
11:26
They don't do wildlife
corridors in Europe.
229
686052
2411
11:28
They don't need to, because
so many of these farms are connected
230
688923
3098
他们不需要做,
因为许多农田是相连的,
在这些农场上造林,
便直接形成了生态走廊,
11:32
that they've made
reforested wildlife corridors,
231
692045
2987
狼群就会重新回到西班牙。
11:35
that the wolves are coming back,
in this case, to Spain.
232
695056
3095
它们已经一路走到了荷兰。
11:38
They've gotten all the way
to the Netherlands.
233
698175
2542
11:40
There's bears coming back.
There's lynx coming back.
234
700741
3556
熊和山猫都会回来。
还有欧洲豺。
我之前都不知道有这个物种。
11:44
There's the European jackal.
I had no idea such a thing existed.
235
704321
3181
11:47
They're coming back from Italy
to the rest of Europe.
236
707526
2567
它们将从意大利
回到欧洲其他地区。
与这里不同,
很有趣的是,这些动物都是食肉动物。
11:50
And unlike here, these are all predators,
which is kind of interesting.
237
710117
3491
11:53
They are being welcomed by Europeans.
They've been missed.
238
713632
3415
欧洲人很想念它们
也很欢迎它们回来。
克:与我们想象的不一样的是,
当你把这些食肉动物带回来,
11:57
CA: And counterintuitively,
when you bring back the predators,
239
717071
2997
它们事实上会增加而不是减少
12:00
it actually increases rather than reduces
240
720092
2112
基础生态的多样性。
12:02
the diversity of the underlying
ecosystem often.
241
722228
2263
12:04
SB: Yeah, generally predators
and large animals --
242
724515
3756
斯:是的,通常来说食肉动物
和大型动物……
大型动物和有尖牙利爪的大型动物
12:08
large animals and large animals
with sharp teeth and claws --
243
728295
3242
12:11
are turning out to be highly important
for a really rich ecosystem.
244
731561
5106
对一个丰富的生态系统非常重要。
12:16
CA: Which maybe brings us to this rather
more dramatic rewilding project
245
736691
3948
克:这就谈到了你所参与的,
激动人心的野生化的项目。
12:20
that you've got yourself involved in.
246
740663
1889
12:22
Why would someone want to bring back
these terrifying woolly mammoths?
247
742576
3396
为什么会有人想要把
恐怖又毛绒绒的的猛犸象带回来?
12:25
SB: Hmm. Asian elephants
are the closest relative
248
745996
2874
亚洲象与猛犸象是近亲。
12:28
to the woolly mammoth,
249
748894
2293
12:31
and they're about the same size,
genetically very close.
250
751211
2889
它们体型一样大,
基因上非常相近,
12:34
They diverged quite recently
in evolutionary history.
251
754124
4053
它们在进化史上
很近期才分化为不同物种。
12:38
The Asian elephants
are closer to woolly mammoths
252
758201
2383
相比非洲象,
亚洲象与猛犸象更为相近。
12:40
than they are to African elephants,
253
760608
1795
但猛犸象与非洲象也足够相似,
12:42
but they're close enough
to African elephants
254
762427
2207
12:44
that they have successfully hybridized.
255
764658
2049
它们可以成功杂交。
所有,我们正在
与哈佛大学的乔治·丘奇一起工作,
12:47
So we're working
with George Church at Harvard,
256
767486
3658
12:51
who has already moved the genes
for four major traits
257
771168
4069
他已经提取出
四个主要特征的基因,
12:55
from the now well-preserved, well-studied
genome of the woolly mammoth,
258
775261
6072
从被保存完好的,
研究充分的猛犸象基因组中,
13:01
thanks to so-called
"ancient DNA analysis."
259
781357
2948
这要感谢所谓的“事前基因分析”。
13:05
And in the lab, he has moved those genes
into living Asian elephant cell lines,
260
785178
5783
在实验室里,他将这些基因
转移到活的亚洲象的细胞株中,
13:10
where they're taking up
their proper place thanks to CRISPR.
261
790985
3291
感谢基因编辑技术,
让这些基因找到了合适的地方。
13:14
I mean, they're not shooting the genes in
like you did with genetic engineering.
262
794300
3835
我指的是,不用像基因工程
那样把基因注射进去。
现在有了基因编辑技术,
你基本上能编辑一个等位基因,
13:18
Now with CRISPR you're editing,
basically, one allele,
263
798159
3289
13:21
and replacing it in the place
of another allele.
264
801472
3320
并替换掉另一个等位基因。
13:25
So you're now getting basically
Asian elephant germline cells
265
805352
6303
所以,你现在基本上
可以通过亚洲象的生殖细胞
13:31
that are effectively in terms
of the traits that you're going for
266
811679
3850
来得到你想要得到的特征,
13:35
to be comfortable in the Arctic,
267
815553
2504
让它们能舒适的生活在北极圈,
13:38
you're getting them in there.
268
818899
1447
然后,再把它们送到那里去。
所以,我们整个过程
需要一个代孕母体,
13:40
So we go through the process
269
820370
1600
13:41
of getting that through
a surrogate mother,
270
821994
2684
13:44
an Asian elephant mother.
271
824702
1543
一只亚洲象母体。
13:46
You can get a proxy, as it's being called
by conservation biologists,
272
826269
4698
保育生物学家们称之为代理孕母,
13:50
of the woolly mammoth,
273
830991
1401
猛犸象的代理孕母
13:52
that is effectively a hairy,
curly-trunked, Asian elephant
274
832416
5187
实际上是一只长毛卷鼻的亚洲象,
13:57
that is perfectly comfortable
in the sub-Arctic.
275
837627
2945
可以完全适应在亚北极圈的生活。
14:00
Now, it's the case, so many people say,
276
840596
2091
现在的情况是,很多人说:
14:02
"Well, how are you going
to get them there?
277
842711
2008
“好吧,你们如何把它们弄到那边去?
14:04
And Asian elephants,
they don't like snow, right?"
278
844743
2367
而且,亚洲象
好像不喜欢雪,对吧?”
但事实是,它们喜欢雪。
14:07
Well, it turns out, they do like snow.
279
847134
1884
安大略湖动物园的亚洲象,
14:09
There's some in an Ontario zoo
280
849042
1540
14:10
that have made snowballs
bigger than people.
281
850606
2283
会做比人还大的雪球。
14:12
They just love -- you know, with a trunk,
you can start a little thing,
282
852913
3470
它们很喜欢……你知道,
用象鼻,从小雪球开始,
一点点滚成一个大雪球。
14:16
roll it and make it bigger.
283
856407
1642
然后,人们说:
14:18
And then people say,
284
858749
1275
“是啊,但是22个月的妊娠期,
14:20
"Yeah, but it's 22 months of gestation.
285
860048
3470
不管怎么说,
这种跨物种克隆是很复杂的。
14:25
This kind of cross-species cloning
is tricky business, anyway.
286
865733
4541
你代孕的亚洲象会死吗?”
14:30
Are you going to lose some of
the surrogate Asian elephant mothers?"
287
870298
3265
乔治·丘奇说:“没关系,
我们可以用人造子宫培育它们。”
14:33
And then George Church
says, "That's all right.
288
873587
2203
14:35
We'll do an artificial uterus
and grow them that way."
289
875814
2568
人们又说:“是啊,可能下个世纪吧。”
14:38
Then people say, "Yeah,
next century, maybe,"
290
878406
2270
14:40
except the news came out
this week in Nature
291
880700
2254
然后《自然》这周登出一则新闻,
14:42
that there's now an artificial uterus
in which they've grown a lamb
292
882978
4323
关于用人造子宫
成功培育了一只小羊,
已经长达四周的时间了。
14:47
to four weeks.
293
887325
1437
14:48
That's halfway through
its gestation period.
294
888786
2724
这已经是孕期的一半了。
所以,这项技术
还在持续不断的进步。
14:52
So this stuff is moving right along.
295
892067
2272
14:54
CA: But why should we
want a world where --
296
894363
2749
克:但是,我们为什么想要世界……
想象一下世界上
有几千只硕大的长毛象,
14:57
Picture a world where there are
thousands of these things
297
897136
2719
14:59
thundering across Siberia.
298
899879
1957
几千只横穿西伯利亚。
15:01
Is that a better world?
299
901860
1274
这样的世界更好吗?
15:03
SB: Potentially. It's --
300
903158
1801
斯:有可能。它是……
15:04
(Laughter)
301
904983
1619
(笑)
15:06
There's three groups, basically,
working on the woolly mammoth seriously:
302
906626
4995
主要有三个团体
目前在认真的研究猛犸象:
15:11
Revive & Restore,
we're kind of in the middle;
303
911645
2286
重生和还原,我们算其中之一;
15:13
George Church and the group at Harvard
that are doing the genetics in the lab;
304
913955
3691
乔治·丘奇和哈佛大学实验室
研究遗传学的一群人;
15:17
and then there's an amazing
old scientist named Zimov
305
917670
6157
还有一位了不起的老科学家齐莫夫,
15:23
who works in northern Siberia,
306
923851
4240
他在西伯利亚北部工作,
15:28
and his son Nikita,
who has bought into the system,
307
928115
3124
他的儿子尼基塔也加入进来,
15:31
and they are, Sergey and Nikita
Zimov have been, for 25 years,
308
931263
6310
谢尔盖·齐莫夫和尼基塔·齐莫夫,
25 年来,他们一直在建造
所谓的“更新世公园”,
15:37
creating what they call
"Pleistocene Park,"
309
937597
2407
15:40
which is a place in a really tough part
of Siberia that is pure tundra.
310
940028
4885
位于西伯利亚条件最艰苦的冻原。
15:45
And the research that's been done shows
311
945858
2368
研究显示,
15:48
that there's probably one one-hundredth
of the animals on the landscape there
312
948250
5329
可能只有百分之一的动物
居住在那片冻原,
15:53
that there used to be.
313
953603
1373
曾经是这样。
像之前的图片中,
我们看到很多动物。
15:55
Like that earlier image,
we saw lots of animals.
314
955000
2456
15:57
Now there's almost none.
315
957480
1298
现在几乎没有了。
冻原上大部分覆盖苔藓,
还有北方针叶林。
15:59
The tundra is mostly moss,
and then there's the boreal forest.
316
959199
3549
16:02
And that's the way it is, folks.
There's just a few animals there.
317
962772
3128
就是这样的,各位。
那里只有少量的动物。
16:05
So they brought in
a lot of grazing animals:
318
965924
2146
所以人们带去了很多食草动物:
麝牛,雅库特马,野牛,
16:08
musk ox, Yakutian horses,
they're bringing in some bison,
319
968094
3105
人们现在要带更多过去,
16:11
they're bringing in some more now,
320
971223
1788
帮助那里恢复到
原有的动物数量。
16:13
and put them in at the density
that they used to be.
321
973035
3176
16:16
And grasslands are made by grazers.
322
976235
2992
食草动物孕育了草地。
16:19
So these animals are there, grazing away,
323
979251
3591
所以那些动物就在那里吃草。
16:22
and they're doing a couple of things.
324
982866
1856
还有一些其他事要做。
16:24
First of all, they're turning the tundra,
the moss, back into grassland.
325
984746
3672
首先,要把冻原上的苔藓
变回原有的草地,
16:28
Grassland fixes carbon.
326
988442
1821
草地可以解决碳问题。
16:30
Tundra, in a warming world, is thawing
and releasing a lot of carbon dioxide
327
990287
4810
冻原,在全球变暖的时代,
会融化,释放很多二氧化碳,
16:35
and also methane.
328
995121
1699
还有甲烷。
16:36
So already in their little
25 square miles,
329
996844
2897
所以,在仅有的 25 平方英里内,
16:39
they're doing a climate
stabilization thing.
330
999765
2290
依然要进行气候稳定的工作。
16:42
Part of that story, though,
331
1002596
2012
还有就是,
16:44
is that the boreal forest is
very absorbent to sunlight,
332
1004632
4869
北方针叶林对阳光吸收力极强,
16:49
even in the winter
when snow is on the ground.
333
1009525
2595
即使在冬,
白雪覆盖的时候也一样。
而猛犸象大草原,
16:52
And the way the mammoth steppe,
334
1012144
1656
16:53
which used to wrap all the way
around the North Pole --
335
1013824
2623
在过去完全围绕着北极,
16:56
there's a lot of landmass
around the North Pole --
336
1016471
2388
很多大陆在北极周边,
16:58
that was all this grassland.
337
1018883
2751
全部都覆盖着草原。
17:01
And the steppe was magnificent,
338
1021658
2621
那时,大草原是非常壮丽的,
17:04
probably one of the most productive
biomes in the world,
339
1024303
4306
那可能是世界上
最高产的生物群落之一,
17:08
the biggest biome in the world.
340
1028633
1658
世界上最大的生物群落。
17:11
The forest part of it, right now,
Sergey Zimov and Nikita
341
1031052
4158
关于森林的部分,
谢尔盖·齐莫夫和尼基塔·齐莫夫
开着免费得来的破军用坦克
17:15
go out with this old military tank
they got for nothing,
342
1035234
3242
17:18
and they knock down the trees.
343
1038500
1748
撞倒树木。
17:20
And that's a bore, and it's tiresome,
344
1040272
3002
那工作既烦人又无聊,
17:23
and as Sergey says,
"... and they make no dung!"
345
1043298
2823
就像谢尔盖所说:
"这些树不能生产粪便(肥料)!”
但是,那些大型动物可以,
包括猛犸象。
17:26
which, by the way, these big
animals do, including mammoths.
346
1046145
3709
17:29
So mammoths become
what conservation biologists call
347
1049878
2922
所以猛犸象被保育生物学家
称之为保护伞物种。
17:32
an umbrella species.
348
1052824
1463
它是令人激动的动物,
就像中国的熊猫,或其他什么……
17:34
It's an exciting animal --
pandas in China or wherever --
349
1054311
3662
17:37
that the excitement that goes on
of making life good for that animal
350
1057997
4327
人们对这个动物的持续喜爱
会为它们带来更好的生活,
17:42
is making a habitat, an ecosystem,
351
1062348
2212
为它们建造栖息地,
也就是一个生态系统,
17:44
which is good for a whole lot
of creatures and plants,
352
1064584
2821
一大堆的动植物会受益于此,
17:47
and it ideally gets to the point
of being self-managing,
353
1067429
3294
理想化来说,这生态系统
最终可以自我管理,
17:50
where the conservation biologists
can back off and say,
354
1070747
2587
之后,保育生物学家会退下来说:
“我们现在必须要做的
是防止有害物入侵,
17:53
"All we have to do is keep out
the destructive invasives,
355
1073358
2975
17:56
and this thing can just cook."
356
1076357
1640
那件事就让它自己慢慢运作吧。”
17:58
CA: So there's many other species
that you're dreaming of de-extincting
357
1078585
3801
克:所有你还梦想着,
在某一刻让更多其它物种反灭绝。
18:02
at some point,
358
1082410
1234
18:03
but I think what I'd actually
like to move on to
359
1083668
3016
但是我其实想要继续……
18:06
is this idea you talked about
how mammoths might help
360
1086708
3424
聊聊你说的关于猛犸象
如何有助于西伯利亚的绿化,
18:10
green Siberia in a sense,
361
1090156
2406
18:12
or at least, I'm not talking about
tropical rainforest,
362
1092586
5909
或者至少,我不是指热带雨林,
18:18
but this question of greening the planet
you've thought about a lot.
363
1098519
3881
但在绿化的问题上,你有很多想法。
18:22
And the traditional story is
364
1102424
2168
传统的说法是,
18:24
that deforestation
is one of the most awful curses
365
1104616
6258
采伐森林,在现今时代,
是其中一个最可怕的诅咒。
18:30
of modern times,
366
1110898
1573
18:32
and that it's a huge contributor
to climate change.
367
1112495
3855
这是造成气候变化的一个原因。
18:36
And then you went and sent me
this graph here, or this map.
368
1116374
3482
你发给了我一张地图。
18:39
What is this map?
369
1119880
1362
这是什么地图?
18:41
SB: Global greening.
370
1121266
1408
斯:全球绿化。
18:43
The thing to do with any narrative
that you get from headlines
371
1123284
4415
当你从头条中得到一些信息时,
18:47
and from short news stories
372
1127723
1879
或是在简短的新闻报道中看到,
18:49
is to look for what else is going on,
373
1129626
1973
你需要做的就是
去查查发生了什么其他事,
18:52
and look for what Marc Andreessen
calls "narrative violation."
374
1132327
4594
找找马克•安德森
称之为“违背主旨”的内容。
18:57
So the narrative -- and Al Gore
is master of putting it out there --
375
1137416
5239
说到故事……
阿尔戈尔十分擅长于此……
19:02
is that there's this
civilization-threatening
376
1142679
4087
他说,威胁人类文明的
气候变化很快就会到来。
19:06
climate change coming on very rapidly.
377
1146790
2122
19:08
We have to cease all extra production
of greenhouse gases, especially CO2,
378
1148936
6062
我们必须停止产出任何温室气体,
尤其是二氧化碳,
越快越好,
19:15
as soon as possible,
379
1155022
1156
19:16
otherwise, we're in deep, deep trouble.
380
1156202
2539
否则,我们会陷入
非常、非常大的麻烦之中。
19:18
All of that is true,
but it's not the whole story,
381
1158765
2418
这是事实,
但这只是片面的信息,
全部的内容
比这些片面信息更加有趣。
19:21
and the whole story is more interesting
than these fragmentary stories.
382
1161207
3556
19:25
Plants love CO2.
383
1165548
2299
植物喜爱二氧化碳。
19:28
What plants are made of is CO2
plus water via sunshine.
384
1168330
3890
植物由二氧化碳
和水组成,加上日照。
19:32
And so in many greenhouses,
industrialized greenhouses,
385
1172985
4845
这和很多温室一样,
工业化温室注入二氧化碳,
19:37
they add CO2 because the plants
turn that into plant matter.
386
1177854
3266
因为植物需要
将它转换为植物质。
一些用卫星和其他东西
完成的研究结果展示,
19:41
So the studies have been done
with satellites and other things,
387
1181144
3030
你现在看到这幅图
是过去 33 年的状况,
19:44
and what you're seeing here is a graph of,
over the last 33 years or so,
388
1184198
4072
19:48
there's 14 percent more
leaf action going on.
389
1188294
6164
超过 14% 的叶子在工作。
19:54
There's that much more biomass.
390
1194482
1604
那么多的生物质,
那么多生态学家称为
初级生产的工作在进行。
19:56
There's that much more
what ecologists call "primary production."
391
1196110
3142
那么多的生命在继续,
19:59
There's that much more life happening,
392
1199276
1945
20:01
thanks to climate change,
393
1201245
1296
感谢气候变化,
20:02
thanks to all of our goddam coal plants.
394
1202565
2852
感谢所有该死的煤炭厂。
20:05
So -- whoa, what's going on here?
395
1205441
2770
所以……到底发生了什么?
20:08
By the way, crop production
goes up with this.
396
1208235
3615
顺便一说,作物生产随之增加。
20:11
This is a partial counter
397
1211874
4278
这是二氧化碳增长的部分坏处,
20:16
to the increase of CO2,
398
1216176
3260
20:19
because there's that much more plant
that is sucking it down
399
1219460
3361
因为那么多植物在吸收二氧化碳,
20:22
into plant matter.
400
1222845
1335
并转换成植物质。
20:24
Some of that then decays
and goes right back up,
401
1224204
2298
一些在衰退后会回升,
20:26
but some of it is going down into roots
402
1226526
1942
但还有一些进入根部,
然后进入土壤,留在那里。
20:28
and going into the soil and staying there.
403
1228492
2046
20:30
So these counter things are part
of what you need to bear in mind,
404
1230562
3863
所以这些副作用
是我们需要记得的,
20:34
and the deeper story is
405
1234449
1717
深层次来说,
20:36
that thinking about and dealing with
and engineering climate
406
1236190
4857
思考并处理气候
是个非常复杂的过程。
20:41
is a pretty complex process.
407
1241071
2217
20:43
It's like medicine.
408
1243857
1706
就像医学。
20:45
You're always, again,
tweaking around with the system
409
1245587
3220
再说一次,你需要微调系统,
20:48
to see what makes an improvement.
410
1248831
1976
看看什么可以改善它。
20:50
Then you do more of that,
see it's still getting better,
411
1250831
2688
然后,多次使用这种方式,
看看它会不会变得更好,
20:53
then -- oop! -- that's enough,
back off half a turn.
412
1253543
2457
然后……哦!这足够了,后退半步。
但可能有些人会说:
“不是所有绿植都能起相同的作用。”
20:56
CA: But might some people say,
"Not all green is created equal."
413
1256024
3008
可能我们所做的这些
20:59
Possibly what we're doing is trading off
the magnificence of the rainforest
414
1259056
3533
是以牺牲壮丽的雨林
和多样性为代价
21:02
and all that diversity
415
1262613
1152
21:03
for, I don't know, green pond scum
or grass or something like that.
416
1263789
3200
为了……我不知道,
大概像绿藻层和草地之类的。
某一研究结果显示,
所有形式的植物数量都在增长。
21:07
SB: In this particular study, it turns out
every form of plant is increasing.
417
1267013
3648
21:10
Now, what's interestingly
left out of this study
418
1270685
2254
现在,这个研究没能涵盖的是
21:12
is what the hell is going on
in the oceans.
419
1272963
2026
海洋中到底发生了什么。
海洋中的初级生产,
21:15
Primary production in the oceans,
420
1275013
1818
21:16
the biota of the oceans, mostly microbial,
421
1276855
3132
海洋中的生物群,
大部分是微生物,
它们所做的大概是最重要的事。
21:20
what they're up to is probably
the most important thing.
422
1280011
2684
21:22
They're the ones
that create the atmosphere
423
1282719
2048
它们创造了大气,
21:24
that we're happily breathing,
424
1284791
1807
让我们可以尽情的呼吸,
21:26
and they're not part of this study.
425
1286622
1821
但这个研究并不包括它们。
21:29
This is one of the things
James Lovelock has been insisting;
426
1289051
2906
这是詹姆斯•拉夫洛克
一直在坚持的事;
21:31
basically, our knowledge of the oceans,
especially of ocean life,
427
1291981
3431
基本上,我们对海洋的认识,
尤其是对海洋生物,
21:35
is fundamentally vapor, in this sense.
428
1295436
2127
可以说是空白的,从这个层面来说。
21:37
So we're in the process of finding out
429
1297587
2040
所以我们正在处于探索的过程中,
21:39
by inadvertent bad geoengineering
of too much CO2 in the atmosphere,
430
1299651
5239
通过糟糕的地球工程无意中
排放到大气中大量的二氧化碳
21:44
finding out, what is
the ocean doing with that?
431
1304914
2331
来探究海洋是
如何应对的这一现象的?
21:47
Well, the ocean, with the extra heat,
432
1307269
1898
好的,在温度升高的情况下,
海洋正在膨胀。
21:49
is swelling up.
433
1309191
1301
21:50
That's most of where we're getting
the sea level rise,
434
1310516
2538
这就是为什么我们发现海平面上升,
并且随着全球温度升高,
海平面会继续上升。
21:53
and there's a lot more coming
with more global warming.
435
1313078
2632
21:55
We're getting terrible harm
to some of the coral reefs,
436
1315734
4418
珊瑚礁受到了严重的伤害,
比如,澳大利亚的珊瑚礁。
22:00
like off of Australia.
437
1320176
1801
22:02
The great reef there is just
a lot of bleaching from overheating.
438
1322509
4309
这些珊瑚由于海水温度升高而褪色。
22:06
And this is why I and Danny Hillis,
in our previous session on the main stage,
439
1326842
6455
这就是为什么我和丹尼•希利斯,
在之前主舞台上说的:
22:13
was saying, "Look, geoengineering
is worth experimenting with enough
440
1333321
4366
“看,地球工程是非常值得实验的,
看看它是否有效,
22:17
to see that it works,
441
1337711
1486
看看,我们是否可以
在气候变暖方面争取时间,
22:19
to see if we can buy time
in the warming aspect of all of this,
442
1339221
4475
22:24
tweak the system with small
but usable research,
443
1344264
4767
以微小但可用的研究来调节系统,
然后看看我们除此之外
还可以多做些什么。
22:29
and then see if we should
do more than tweak.
444
1349055
2312
克:好的,所以这就是我们
在最后几分钟即将讨论的
22:32
CA: OK, so this is what
we're going to talk about
445
1352119
2393
22:34
for the last few minutes here
446
1354536
1435
22:35
because it's such an important discussion.
447
1355995
2046
因为这是个非常重要的讨论。
首先,这本尤瓦尔•赫拉利刚出版的书,
22:38
First of all, this book
was just published by Yuval Harari.
448
1358065
3745
22:41
He's basically saying the next evolution
of humans is to become as gods.
449
1361834
4145
他基本上在说人类
下一阶段的进化会变得像神一样。
22:46
I think he --
450
1366003
1151
我认为他……
22:47
SB: Now, you've talked to him.
And you've probably finished the book.
451
1367178
3312
斯:现在,你已经和他聊过了,
你应该已经读过这本书。
我还没读完。
22:50
I haven't finished it yet.
452
1370514
1286
22:51
Where does he come out on --
453
1371824
1462
他是从哪里得出……
22:53
CA: I mean, it's a pretty radical view.
454
1373310
4162
克:我是说,这是
一个非常激进的观点。
22:57
He thinks that we will
completely remake ourselves
455
1377496
3424
他认为我们以后完全可以
重新制造我们自己,
23:00
using data, using bioengineering,
456
1380944
3475
运用数据和生物工程,
23:04
to become completely new creatures
457
1384443
2140
使我们变成全新的物种。
23:06
that have, kind of, superpowers,
458
1386607
2026
就好像,拥有超能力。
23:08
and that there will be huge inequality.
459
1388657
3232
这将存在非常大的不平等。
23:11
But we're about to write a very radical,
brand-new chapter of history.
460
1391913
5273
但是我们即将谱写一个
非常激进的、全新的历史篇章。
这是他所相信的。
23:17
That's what he believes.
461
1397210
1572
23:18
SB: Is he nervous about that? I forget.
462
1398806
1943
他对于这点很紧张吗?
我不记得了。
23:20
CA: He's nervous about it,
463
1400773
2441
他对此很紧张,
23:23
but I think he also
likes provoking people.
464
1403238
2892
但是我认为他也喜欢煽动群众。
23:26
SB: Are you nervous about that?
465
1406154
1985
斯:你对此紧张吗?
23:28
CA: I'm nervous about that.
466
1408163
1418
克:我对于这点感到紧张。
23:29
But, you know, with so much at TED,
I'm excited and nervous.
467
1409605
4065
但是,你知道,
在TED上分享了这么多信息,
我对此感到激动和紧张。
23:33
And the optimist in me
is trying hard to lean towards
468
1413694
3756
我的乐天思想在努力地主导我,
让我乐观看待它,
23:37
"This is awesome and really exciting,"
469
1417474
2088
“这太棒了,非常令人激动,”
23:39
while the sort of responsible
part of me is saying,
470
1419586
2439
但我另一部分的想法是,
23:42
"But, uh, maybe we should
be a little bit careful
471
1422049
2339
“可能我们应该小心谨慎一些
去思考这些问题。”
23:44
as to how we think of it."
472
1424412
1323
23:45
SB: That's your secret sauce,
isn't it, for TED?
473
1425759
2372
斯:这是你在这个节目的秘诀,是吗?
23:48
Staying nervous and excited.
474
1428155
1576
保持紧张和激动。
23:50
CA: It's also the recipe for being
a little bit schizophrenic.
475
1430910
3188
这也是变得精神分裂的秘方。
23:54
But he didn't quote you.
476
1434122
4685
但他没有引用你的话。
23:58
What I thought was an astonishing
statement that you made
477
1438831
2740
我想到的是你的
一个令人惊讶的表述,
24:01
right back in the original
Whole Earth Catalog,
478
1441595
4253
就在原版《全球目录》的后面,
24:05
you ended it with this powerful phrase:
479
1445872
3200
你以这段强有力的话结尾:
24:09
"We are as gods,
and might as well get good at it."
480
1449096
3441
“我们像神一样,不妨好好成为他。”
24:12
And then more recently,
you've upgraded that statement.
481
1452561
2672
然后,最近,你升级了这段话。
24:15
I want you talk about this philosophy.
482
1455257
1824
我想你谈谈这个哲学。
24:17
SB: Well, one of the things I'm learning
is that documentation
483
1457105
3615
斯:好的,我意识到的其中一件事是
文档比记忆好,
到目前为止是这样。
24:20
is better than memory -- by far.
484
1460744
2992
24:23
And one of the things I've learned
from somebody --
485
1463760
2965
我从其他人身上学到的一件事是……
24:26
I actually got on Twitter.
486
1466749
2655
事实是,我在推特上看到的。
24:29
It changed my life --
it hasn't forgiven me yet!
487
1469428
3700
它改变了我的人生……
它现在还对我有很大影响!
24:33
And I took ownership of this phrase
when somebody quoted it,
488
1473152
4002
后来,这句话就成了我的,
当别人引用它,并说:
24:37
and somebody else said,
489
1477178
1556
24:38
"Oh by the way, that isn't
what you originally wrote
490
1478758
2463
“哦,顺便说一下,这不是你最初
在 1968 年初版《全球目录》上的原话。
24:41
in that first 1968 Whole Earth Catalog.
491
1481245
2767
你当时写的是,
“我们像神一样,不妨去习惯它。”
24:44
You wrote, 'We are as gods
and might as well get used to it.'"
492
1484036
3068
我已经完全忘记了。
24:47
I'd forgotten that entirely.
493
1487128
2261
24:49
The stories -- these goddam stories --
the stories we tell ourselves
494
1489413
3363
这些事……这些该死的故事……
这些我们告诉自己的故事
24:52
become lies over time.
495
1492800
1816
随时间流逝变成了谎言。
24:55
So, documentation helps cut through that.
496
1495076
2793
所以,文档帮助我们解决了这个问题。
24:57
It did move on to "We are as gods
and might as well get good at it,"
497
1497893
3239
这句话确实变成了:
“我们像神一样,不妨好好成为他。”
25:01
and that was the Whole Earth Catalog.
498
1501156
1885
这就是《全球目录》所倡导的。
25:03
By the time I was doing a book
called "Whole Earth Discipline:
499
1503065
3064
在我写这本书的时候:
《地球的法则:一个生态实用主义者的宣言》
25:06
An Ecopragmatist Manifesto,"
500
1506153
2366
25:08
and in light of climate change,
basically saying that we are as gods
501
1508543
3192
鉴于气候变化,基本上就是说,
我们像神一样,不得不好好成为他。
25:11
and have to get good at it.
502
1511759
1599
25:13
CA: We are as gods
and have to get good at it.
503
1513382
2264
克:我们像神一样,
不得不好好成为他。
25:15
So talk about that, because
the psychological reaction
504
1515670
3559
所以说到这个,
因为一旦当你说到地球工程,
很多人的心理反应是
25:19
from so many people as soon
as you talk about geoengineering
505
1519253
3154
25:22
is that the last thing they believe
is that humans should be gods --
506
1522431
3261
他们不认为人类应该是神……
25:25
some of them for religious reasons,
507
1525716
1884
一些人由于宗教原因,
但大多数由于谦卑的原因,
25:27
but most just for humility reasons,
508
1527624
2921
25:30
that the systems are too complex,
509
1530569
1621
这系统太过于复杂,
25:32
we should not be dabbling that way.
510
1532214
2659
我们不应该涉猎其中。
25:35
SB: Well, this is the Greek
narrative about hubris.
511
1535642
3939
斯:这个嘛,是希腊人
对傲慢自大的看法。
25:39
And once you start getting
really sure of yourself,
512
1539605
3267
一旦你开始非常自信,
25:42
you wind up sleeping with your mother.
513
1542896
2657
结局就是你和你妈妈上床了。
25:45
(Laughter)
514
1545577
2618
(笑声)
25:48
CA: I did not expect you would say that.
515
1548219
2001
克:我没想到你会说这个。
(笑声)
25:50
(Laughter)
516
1550244
1667
斯:这就是俄狄浦斯的故事。
25:53
SB: That's the Oedipus story.
517
1553600
2588
25:56
Hubris is a really important
cautionary tale to always have at hand.
518
1556212
5354
傲慢是一个很重要的警示故事,
非常常见的。
26:03
One of the guidelines
I've kept for myself is:
519
1563734
3782
我的其中一个指导方针就是:
26:07
every day I ask myself how many things
I am dead wrong about.
520
1567540
4519
每天问自己,我弄错了多少事。
26:13
And I'm a scientist by training
521
1573393
3089
我是一个受过训练的科学家。
26:16
and getting to work
with scientists these days,
522
1576506
2319
这些天与一些科学家一起工作,
26:18
which is pure joy.
523
1578849
1247
非常愉悦。
26:20
Science is organized skepticism.
524
1580120
3072
科学家是有组织的怀疑主义。
所以你总是坚持,
26:24
So you're always insisting
525
1584042
3536
26:27
that even when something
looks pretty good,
526
1587602
3399
即使当一些事
看上去非常好的时候,
26:31
you maintain a full set
of not only suspicions
527
1591850
3362
你依然怀疑,
它是不是真的像看上去的那样好,
26:35
about whether it's as good as it looks,
528
1595236
2095
还会想,还有什么其他事在发生?
26:37
but: What else is going on?
529
1597355
1597
26:38
So this "What else is going?" on query,
530
1598976
3322
所以这个对
“还有什么事在发生”的疑问,
我认为,这是你远离假新闻的方式。
26:42
I think, is how you get
away from fake news.
531
1602322
4103
26:46
It's not necessarily real news,
532
1606449
2504
不一定是真的新闻,
26:50
but it's welcomely more complex news
533
1610274
4049
但会伴随其他更复杂的新闻
你想要接受。
26:54
that you're trying to take on.
534
1614347
1537
26:55
CA: But coming back to the application
of this just for the environment:
535
1615908
3461
克:但是,说回到
把这一点应用于环境上,
26:59
it seems like the philosophy of this
is that, whether we like it or not,
536
1619393
3440
这个哲学看起来是,
无论你喜欢与否,
27:02
we are already dominating so many aspects
of what happens on planets,
537
1622857
3443
我们已经主导了
很多地球上发生的事了,
27:06
and we're doing it unintentionally,
538
1626324
1692
而且我们是
无意识的在做这些事。
27:08
so we really should start
doing it intentionally.
539
1628040
4381
所以我们真的应该开始
有意的去做一些事。
27:12
What would it look like to start
getting good at being a god?
540
1632445
3983
如果我们像神一样做事会是怎样的?
27:16
How should we start doing that?
541
1636452
2020
我们如何开始这样做呢?
27:18
Are there small-scale experiments
or systems we can nudge and play with?
542
1638496
3896
有小规模的实验或系统
能让我们先试行一下吗?
27:22
How on earth do we think about it?
543
1642416
1959
我们究竟该如何看待它?
27:24
SB: The mentor that sort of freed me
544
1644399
1803
斯:我的一位良师将我从
巴克明斯特·富勒的观点中解放出来,
27:26
from total allegiance
to Buckminster Fuller
545
1646226
2280
27:28
was Gregory Bateson.
546
1648530
1776
这个人就是格雷戈里·贝特森。
27:30
And Gregory Bateson was an epistemologist
and anthropologist and biologist
547
1650857
6522
格雷戈里·贝特森是一位
知识学家,人类学家,生物学家,
心理学家,和其他领域。
27:37
and psychologist and many other things,
548
1657403
1889
27:39
and he looked at how systems
basically look at themselves.
549
1659316
5099
他站在系统的角度来观察它。
27:44
And that is, I think, part of how
you want to always be looking at things.
550
1664439
5515
这是,我觉得,
这是你如何观察事物的一部分。
27:49
And what I like about David Keith's
approach to geoengineering
551
1669978
3528
我喜欢大卫·基恩处理
地球工程的方式是,
27:53
is you don't just haul off and do it.
552
1673530
1885
你不是拖拖拉拉的去做,
27:56
David Keith's approach --
553
1676093
1287
大卫的方法是……
27:57
and this is what Danny Hillis
was talking about earlier --
554
1677404
3097
这是丹尼•希利斯之前提到的……
28:00
is that you do it really,
really incrementally,
555
1680525
2445
你循序渐进去做,
28:02
you do some stuff to tweak the system,
see how it responds,
556
1682994
3869
你做一些事去调节系统,
然后看看它会如何反应,
28:06
that tells you something about the system.
557
1686887
2021
系统会反馈给你一些信息。
28:08
That's responding to the fact
that people say, quite rightly,
558
1688932
4413
这就呼应了人们所说的,
28:13
"What are we talking about here?
559
1693369
1589
“我们正在说什么?
28:14
We don't understand
how the climate system works.
560
1694982
2377
我们不明白气候系统是如何运作的。
28:17
You can't engineer a system
you don't understand."
561
1697383
2671
如果你不了解,你是不能改变它的。”
28:20
And David says, "Well, that certainly
applies to the human body,
562
1700569
3183
然后大卫说:
“那好吧,这一定适用于人体,
28:23
and yet medicine goes ahead,
and we're kind of glad that it has."
563
1703776
3782
医药研发就发生在我们了解人体之前,
而我们很庆幸这样做了。”
28:27
The way you engineer a system
that is so large and complex
564
1707582
4013
你想要改变一个巨大且复杂的系统,
28:31
that you can't completely understand it
565
1711619
2020
在你不完全了解它的时候,
28:33
is you tweak it,
566
1713663
1194
你需要做的就是小幅度改变它,
28:34
and this is kind of
an anti-hubristic approach.
567
1714881
2601
这算是一种反傲慢的处理方式。
28:37
This is: try a little bit here,
568
1717506
1917
这是:一点点去尝试,
28:39
back the hell off if it's an issue,
569
1719447
2104
如果遇到问题就退回来,
28:41
expand it if it seems to go OK,
570
1721575
1807
如果情况顺利,就继续推进,
28:43
meanwhile, have other paths going forward.
571
1723406
2002
与其他方法一起,同时进行。
28:45
This is the whole argument for diversity
and dialogue and all these other things
572
1725432
4083
这就是我们今天
所谈论的内容提要,关于多样性,
28:49
and the things we were hearing
about earlier with Sebastian [Thrun].
573
1729539
3235
以及之前塞巴斯蒂安所讲的一切。
28:53
So the non-hubristic approach
is looking for social license,
574
1733393
6490
所以非傲慢的方式
是寻求社会许可,
28:59
which is a terminology
that I think is a good one,
575
1739907
2541
我认为这是很好的一个术语,
29:02
of including society enough
576
1742472
2147
涵盖足够多的这些,
29:04
in these interesting,
problematic, deep issues
577
1744643
4001
有趣的、有问题、深刻的社会问题,
29:08
that they get to have a pretty good idea
578
1748668
3820
他们要有个很好的想法,
29:12
and have people that they trust
paying close attention
579
1752512
2791
有可信任的人去密切关注
29:15
to the sequence of experiments
as it's going forward,
580
1755327
3824
实验推进的结果,
29:19
the public dialogue
as it's going forward --
581
1759175
3019
随着逐步实施后的公众对话……
29:22
which is more public than ever,
which is fantastic --
582
1762218
3095
这比以往要更公开,这非常好……
29:25
and you feel your way,
583
1765337
2425
你感觉摸索到正确的方向,
29:28
you just ooze your way along,
584
1768653
1683
慢慢地随着这个方向前行,
29:30
and this is the muddle-through approach
that has worked pretty well so far.
585
1770360
4610
目前为止,这是非常有效的,
且可以蒙混过关的方法。
29:34
The reason that Sebastian
and I are optimistic is we read
586
1774994
3609
塞巴斯蒂安和我能如此乐观是因为
29:38
people like Steven Pinker,
"The Better Angels of Our Nature,"
587
1778627
3473
我们读到像是史蒂文·平克的
《人性中的善良天使》,
29:42
and so far, so good.
588
1782124
2541
到目前为止,一切顺利。
现在,我们总能改变,
29:45
Now, that can always change,
589
1785078
3101
29:48
but you can build a lot on that sense
of: things are capable of getting better,
590
1788203
5615
但是你可以在这种感觉上
建立很多东西:事情可以变得更好,
29:54
figure out the tools that made
that happen and apply those further.
591
1794587
3201
找出实现这一点的工具,
并进一步应用它们。
29:57
That's the story.
592
1797812
1639
就是这样。
29:59
CA: Stewart, I think
on that optimistic note,
593
1799475
2305
克:斯图尔特,我对此持乐观态度,
30:01
we're actually going to wrap up.
594
1801804
1662
事实上我们很快就要结束了。
我敬畏你……
30:03
I am in awe of how you always
are willing to challenge yourself
595
1803490
5117
你总是愿意挑战自己和其他人。
30:08
and other people.
596
1808631
1355
我觉得这种永不让自己
过于肯定的方法
30:10
I feel like this recipe for never
allowing yourself to be too certain
597
1810010
5781
30:15
is so powerful.
598
1815815
1403
是非常强大的。
我希望自己能学到这一点,
30:17
I want to learn it more for myself,
599
1817242
1931
事实上,今天你所讲的
是非常深刻而又令人振奋的。
30:19
and it's been very insightful
and inspiring, actually,
600
1819197
4077
30:23
listening to you today.
601
1823298
1181
30:24
Stewart Brand, thank you so much.
602
1824503
1601
斯图尔特·布兰德,非常感谢您。
谢谢
30:26
SB: Thank you.
603
1826128
1158
30:27
(Applause)
604
1827310
3119
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。