What doctors should know about gender identity | Kristie Overstreet

85,177 views ・ 2018-10-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Dalia Nour Eldeen المدقّق: Mohammad Houri
00:12
About six months into my career as a therapist,
0
12880
2696
تقريبًا ستة أشهر في مهنتي كمعالجة،
00:15
I was working at a drug and alcohol rehab facility.
1
15600
3296
كنت أعمل في منشأة لمعالجة الإدمان على المخدرات والكحول.
00:18
I got a call from one of the nurses down at the detox unit.
2
18920
3576
تلقيت مكالمة من إحدى الممرضات بالأسفل من وحدة إزالة السموم.
00:22
She asked me to come down and assess one of the new patients
3
22520
2856
طلبت مني النزول وتقييم إحدى المرضى الجدد
00:25
that had arrived earlier in the day.
4
25400
1856
التي قد وصلت مبكرًا من اليوم.
00:27
So I went down to the unit and had the pleasure of meeting Anne.
5
27280
3416
نزلت إلى الوحدة بكل سرور لمقابلة "آنا".
00:30
Anne's a transgender female, and as her and I started talking,
6
30720
3456
"آنا" فتاة متحولة جنسيًا، وبدأت أنا وهي الحديث،
00:34
she was sharing with me about what brought her into treatment,
7
34200
3016
كانت تشاركني الحديث عما أحضرها إلى العلاج،
00:37
but I could hear this fear in her voice,
8
37240
2736
لكني استطعت سماع هذا الخوف في صوتها،
00:40
and I could see this worry in her eyes,
9
40000
1896
واستطعت رؤية هذا القلق في عينيها،
00:41
and she began to tell me that she didn't fear coming into rehab
10
41920
2976
وبدأت تخبرني أنها لم تخف من المجيء إلى إعادة التأهيل
00:44
and having to give up drugs and alcohol.
11
44920
2376
وتريد أن تتخلص من المخدرات والكحول.
00:47
Her fear was that the doctors that were going to be treating her
12
47320
3016
كان خوفها أن الأطباء الذين كانوا يعالجونها
00:50
would not treat her as her female self.
13
50360
1880
لن يعاملوها كأنثى.
00:53
She then told me about this ongoing pain that she has experienced her whole life
14
53360
3816
ثم أخبرتني عن هذا الألم المستمر الذي جربته طول حياتها
00:57
of being assigned male but knowing she's female.
15
57200
2456
عن كون ظاهرها ذكر لكن تعرف أنها أنثى.
00:59
And what she meant by that is, when she was born,
16
59680
3296
وما قصدته بهذا هو عندما ولدت،
01:03
the doctor held her up to her parents
17
63000
2136
حملها الطبيب إلى والديها
01:05
and based on her genitalia said,
18
65160
1896
وقال بناءً على جنسها،
01:07
"It's a boy."
19
67080
1736
"إنه صبي."
01:08
She always knew she wasn't a boy.
20
68840
1640
عرفت دومًا أنها ليست صبي.
01:11
Many years passed and the feelings that she was feeling
21
71920
2616
مرت الكثير من السنوات والمشاعر التي كانت تشعر بها
01:14
and holding all this in grew and grew,
22
74560
2015
وتحملت كل هذا وهي تنمو وتنمو،
01:16
and she knew she had to come out to her family.
23
76599
2297
وعرفت أنها لابد أن تخبر عائلتها.
01:18
And when she did, it didn't go over so well.
24
78920
2656
وعندما فعلت، لم تسر الأمور على ما يرام.
01:21
Her parents said, "Absolutely not. You're not a girl.
25
81600
2536
قال والداها: "بالطبع لا، أنت لست فتاة.
01:24
This is not how we raised you. We don't know what you're thinking.
26
84160
3256
لم نقم بتربيتك هكذا، ولا نعرف فيما تفكر.
01:27
Get out."
27
87440
1200
أخرج."
01:29
So Anne then found herself on the streets and in and out of homeless shelters,
28
89560
3696
لذلك، وجدت آنا نفسها في الشوارع وفي داخل وخارج ملاجئ المشردين،
01:33
and it's here where she started using drugs and alcohol
29
93280
3176
ومن هنا حيث بدأت بتعاطي المخدرات والكحول.
01:36
to numb this pain she felt inside.
30
96480
2000
لتخدر هذا الألم الذي شعرت به في داخلها.
01:39
She told me about her journey of being in and out of hospitals and rehabs
31
99720
3496
أخبرتنى عن رحلتها داخل وخارج المستشفيات ومراكز التأهيل.
01:43
trying to get sober,
32
103240
1256
محاولةً أن تبقى متيقّظة،
01:44
and when she did, the health care providers and doctors
33
104520
2936
وعندما فعلت، مقدمي الرعاية الصحية والأطباء
01:47
wouldn't use the correct female name or pronouns.
34
107480
3056
لم يستخدموا الاسم الأنثوي الصحيح أو الضمير.
01:50
This caused her pain.
35
110560
1360
وهذا سبب ألمها.
01:53
You see, when I was studying to become a therapist,
36
113120
2416
كما تعلمون، عندما كنت أدرس لكي أكون معالجة،
01:55
I wasn't taught how to work with transgender patients.
37
115560
2560
لم أتعلم كيف أعمل مع المرضى المتحولين جنسيًا.
01:59
I had no idea these would be the patients I'd be working with.
38
119120
2920
لم يكن لدي فكرة أن هؤلاء سيكونون المرضى الذين سأعمل معهم.
02:02
But the more I worked with Anne and other patients like Anne,
39
122800
3296
ولكن عندما عملت مع آنا كثيرًا ومرضى آخرين مثل آنا،
02:06
I began to see my mission evolve,
40
126120
2296
بدأت أر تطورًا في مهنتي،
02:08
and that was to make sure that the transgender community
41
128440
3056
وهذا كان ما يؤكد أن مجتمع المتحولين جنسيًا
02:11
got their health care needs met.
42
131520
1760
لديهم احتياجات للعناية الصحية.
02:14
The more I looked into this, I saw how this very real fear
43
134320
4136
وعندما نظرت إلى هذا مطولًا، وجدت كم أن هذا مخيف جدًا فعلًا
02:18
of violence, discrimination and this lack of acceptance
44
138480
3776
وجود العنف والعنصرية وعدم القبول
02:22
caused so many of these patients to turn to alcohol and drugs.
45
142280
4136
وهذا سبب اتجاه الكثير من هؤلاء المرضى إلى الكحول والمخدرات.
02:26
And I also heard these horror stories
46
146440
2576
وسمعت أيضًا هذه القصص المرعبة
02:29
of when these patients were seeking medical care
47
149040
2936
عندما كان هؤلاء المرضى بحاجة إلى العناية الصحية.
02:32
and how they were treated,
48
152000
1416
وكيف تمت معامتلهم،
02:33
and how a lot of their medical needs were ignored.
49
153440
2334
وكيف تم تجاهل الكثير من احتياجاتهم الطبية.
02:37
Now let me tell you about Leah.
50
157480
2056
الآن، دعوني أخبركم عن لياه.
02:39
I had the pleasure of meeting Leah a few years back.
51
159560
3176
كنت مسرورة لمقابلة لياه منذ عدة سنوات مضت.
02:42
She's a female and she has a wife and a child.
52
162760
3280
هي أنثى ولديها زوجة وطفل.
02:46
See, Leah was also assigned male at birth
53
166920
2936
لعلمكم، تم تصنيف لياه ذكر في ميلاده
02:49
and she knew since she was a young child that she was not a male,
54
169880
3816
وكانت تعلم منذ كانت طفلة شابة أنها ليست ذكر،
02:53
that she was a female.
55
173720
1200
وأنها كانت أنثى.
02:55
She hid it from herself and from everyone she knew,
56
175720
3136
أخفت هذا عن نفسها وعن كل شخص تعرفه،
02:58
especially from her wife, until the age of 50.
57
178880
2616
وخاصة عن زوجتها، حتى عمر 50.
03:01
She couldn't take it anymore.
58
181520
1416
لم تستطع تحمل المزيد.
03:02
She was like, I can't keep living like this.
59
182960
2096
وكانت تشعر مثل، لا يمكنني العيش هكذا.
03:05
I gotta get honest.
60
185080
1216
لابد أن أكون صادقة.
03:06
She was extremely scared to tell her wife.
61
186320
2656
كانت خائفة جدًا أن تخبر زوجتها.
03:09
What if her wife said,
62
189000
1256
ماذا لو أن زوجتها قالت:
03:10
"This is unacceptable, I want a divorce, get out"?
63
190280
2720
"هذا غير مقبول، أريد الطلاق، أخرج"؟
03:14
To her surprise, her wife was accepting.
64
194080
3056
وما أدهشها ، كان قبول زوجتها.
03:17
She said, "I love you regardless of who you are.
65
197160
3016
قالت: "أحبك بغض النظر عمن تكون.
03:20
I want to help you in every way I can."
66
200200
1880
أريد أن أساعدك بكل طريقة ممكنة."
03:22
So she talked with her wife,
67
202960
1336
لذلك، هي تحدثت مع زوجتها،
03:24
and she made the decision that she wanted to medically transition,
68
204320
4176
واتخذت قرار بأنها أرادت أن تتحول طبيًا،
03:28
and she was interested in being assessed for hormone replacement therapy,
69
208520
3456
وكانت مهتمة بكونها مقيمة لعلاج بديل للهرمون،
03:32
otherwise known as HRT.
70
212000
1280
كذلك، تعرف باسم العلاج بالهرمونات البديلة.
03:34
So she made an appointment with her doctor.
71
214320
2040
لذلك، حددت موعداً مع طبيبها.
03:37
She arrived on the day of her appointment early.
72
217560
2576
وصلت في يوم موعدها مبكرًا.
03:40
She filled out all the paperwork,
73
220160
1616
وملأت كل الأوراق،
03:41
put the name correctly down there and waited patiently.
74
221800
2600
وكتبت الاسم صحيحًا هناك وانتظرت بفارغ الصبر.
03:46
A little bit of time passed and a nurse called her back to the exam room.
75
226120
3440
مر القليل من الوقت ثم دعتها الممرضة مرة أخرى لغرفة الفحص.
03:50
When she got back there, she took a deep breath,
76
230400
2576
عندما عادت هناك مجددًا، أخذت نفس عميق،
03:53
and the doctor and the nurse walked in.
77
233000
1880
ودخل الطبيب والممرضة.
03:56
She extended her hand to the doctor and said, "Hi, I'm Leah."
78
236160
2880
مدت يدها إلى الطبيب وقالت: "مرحبًا أنا لياه."
03:59
The doctor looked at her, didn't shake her hand and said,
79
239840
3296
نظر إليها الطبيب، ولم يصافحها ثم قال:
04:03
"Why are you here?"
80
243160
1200
"لماذا أنتِ هنا؟"
04:05
She took another deep breath and said,
81
245600
1920
أخذت نفس آخرعميق ثم قالت:
04:09
"Well, I'm a transgender female.
82
249040
1936
"حسنًا، أنا أنثى متحولة جنسيًا.
04:11
I've known this my whole life, I've hid it from everyone,
83
251000
2696
لقد علمت هذا طوال حياتي، لقد أخفيته عن الجميع،
04:13
but I can't do it anymore.
84
253720
1296
لكن لا أستطيع فعل ذلك بعد.
04:15
My wife's supportive, I can financially afford it,
85
255040
2776
ودعمتني زوجتي، وأستطيع تحمل ذلك ماديًا،
04:17
I've got to make these changes.
86
257840
1496
لابد وأن أقوم بهذه التغييرات.
04:19
Please consider me, and let's evaluate me for HRT."
87
259360
3520
من فضلك قيمني، وقيم العلاج بالهرمونات البديلة لي."
04:23
The doctor said, "We can't do anything today.
88
263600
2136
قال الطبيب: "لا يمكننا فعل أي شيء اليوم.
04:25
You need to go get an HIV test."
89
265760
1560
تحتاج لاختبار فيروس الإيدز."
04:29
She couldn't believe it.
90
269160
1200
لم تستطع تصديق ذلك.
04:31
She was furious.
91
271160
1215
كانت غاضبة جدًا.
04:32
She was angry. She was disappointed.
92
272399
1801
كانت غاضبة. كانت محبطة.
04:35
If her doctor treated her this way, how would the rest of the world treat her?
93
275040
3856
إذا عاملها طبيبها بهذه الطريقة، فكيف سيعاملها باقي العالم؟
04:38
First, he wouldn't shake her hand,
94
278920
2376
أولًا: لم يصافح يديها،
04:41
and second, when he heard she was transgender,
95
281320
3136
وثانيًا: عندما سمع أنها متحولة جنسيًا،
04:44
all he cared about was getting an HIV test and ending the appointment.
96
284480
3296
كل ما أهتم به كان الحصول على اختبار فيروس الايدز وإنهاء الموعد.
04:47
He didn't even ask her any other questions.
97
287800
2040
لم يسألها حتى أي أسئلة أخرى.
04:50
See, I can understand where Leah's coming from,
98
290520
2736
انظروا، أستطيع أن أفهم من أين أتت لياه،
04:53
because the years that I've worked with the community,
99
293280
2576
بسبب السنوات التي عملتها مع المجتمع.
04:55
I hear myths every single day that aren't true at all.
100
295880
3576
أسمع أساطير كل يوم وهي غير صحيحة مطلقًا.
04:59
A couple of those are:
101
299480
1936
بعضهم مثل:
05:01
every transgender person wants to transition with medication or surgery;
102
301440
4616
يريد كل متحول جنسي أن ينتقل بالأدوية أو بعملية جراحية؛
05:06
transgender people are mentally ill, this is a disorder;
103
306080
2896
الأشخاص المتحولون جنسيًا هم مرضى نفسيين، فهذا خلل نظامي؛
05:09
and: these people aren't real men and women.
104
309000
2480
وهؤلاء الأشخاص ليسوا رجالاً ونساءً بحق.
05:12
These are all myths and untrue.
105
312480
1720
كل هذه أساطير وغير حقيقية.
05:15
As this community expands and grows older,
106
315240
3016
وبما أن هذا المجتمع يتوسع ويكبر،
05:18
it is imperative that all health care providers be trained
107
318280
3136
فمن الضروري تدريب كل مقدمي الرعاية الصحية.
05:21
on how to take care of their health care needs.
108
321440
2696
على كيفية الاعتناء باحتياجاتهم الصحية.
05:24
Back in 2015, a survey was done
109
324160
2496
وبالرجوع إلى استطلاع رأي، كان في 2015
05:26
and found that 72 percent of health care providers
110
326680
3536
ووجد أن 72 في المائة من مقدمي العناية الصحية
05:30
did not feel well-informed
111
330240
2416
لم يكونوا ذوي درايةٍ كافيةٍ
05:32
on the health care needs of the LGBT community.
112
332680
2800
بالإحتياجات الصحية لمجتمع المثليين.
05:37
There's a huge gap in the education and training.
113
337120
2520
هناك فجوة كبيرة بين التعليم والتدريب.
05:40
Today, in this talk,
114
340880
1456
اليوم، في هذه المحادثة،
05:42
I want to offer a new way of thinking for three groups of people:
115
342360
3176
أريد أن أستعرض طريقة جديدة للتفكير في ثلاثة مجموعات من الناس:
05:45
doctors, the transgender community and, well, the rest of us.
116
345560
4296
الأطباء ومجتمع المتحولين جنسيًا وحسنًا، الباقين منا.
05:49
But before we do, I want to cover a couple of definitions
117
349880
2736
ولكن قبل أن نفعل، أريد أن أوضح بعض التعريفات
05:52
that's going to help you wrap your head around gender identity a little bit more.
118
352640
3856
التي ستساعدك على تغيير فكرك قليلًا حول الهوية الجنسية.
05:56
So I hope you've got your paper and pen. Get ready to take some notes.
119
356520
3656
لذلك، آمل أنكم أحضرتم ورقة وقلم ومستعدين لأخذ بعض الملاحظات.
06:00
So let's start out with this idea of a binary system.
120
360200
3296
لذلك، دعونا نبدأ بهذه الفكرة للنظام الثنائي.
06:03
And what this means is,
121
363520
1256
وما يعنيه هذا هو،
06:04
before, we always thought there was only two, male and female.
122
364800
2936
قبل أن نفكر دائمًا أنه كان هناك فقط اثنين، ذكر وأنثى.
06:07
Get it? Binary? Right?
123
367760
1656
فهمتها؟ ثنائي؟ صحيح؟
06:09
So we've come to find out that this isn't true.
124
369440
2560
لذلك، لقد أتينا لنكتشف أن هذا غير صحيح.
06:12
Gender identity is a spectrum
125
372680
2776
الهوية الجنسية هي طائفة
06:15
with maleness on one side
126
375480
1936
مع الذكورية من ناحية
06:17
and femaleness over here on the other side.
127
377440
2376
والأنوثة هنا من ناحية أخرى.
06:19
This spectrum of identities
128
379840
2456
هذه طائفة من الهويات
06:22
include identities such as gender-nonconforming,
129
382320
3376
تشمل هويات مثل عدم الامتثال الجنسي.
06:25
gender-affirming,
130
385720
1296
على أساس نوع الجنس،
06:27
gender-nonbinary,
131
387040
1296
وغير ثنائي الجنس،
06:28
two-spirited, three-spirited,
132
388360
2256
روحان وثلاثة أرواح،
06:30
as well as people that are intersex.
133
390640
1720
مثل الأفراد حاملي صفات الجنسيين.
06:33
The term transgender is this umbrella term
134
393120
2856
مصطلح التحول الجنسي هو هذا المصطلح العام
06:36
that encompasses all these different types of identities.
135
396000
3160
الذي يشمل كل هذه الأنواع المختلفة من الهويات.
06:39
But for today's talk, I want you to think about transgender
136
399880
2816
لكن بالنسبة لمحادثة اليوم، أريدكم أن تفكروا في التحول الجنسي
06:42
as someone who is assigned a sex at birth that doesn't match
137
402720
3536
كشخص ما تم تقييم جنسه في الميلاد بما لا يتناسب معه
06:46
with who they are as a person and their sense of self.
138
406280
2856
مع من هم كالبشر وإحساسهم بالذات.
06:49
Now, this is very different than biological sex.
139
409160
2256
والآن، هذا مختلف جدًا عن الجنس البيولوجي.
06:51
So gender identity is sense of self.
140
411440
2376
لذلك، الهوية الجنسية هى الإحساس بالذات.
06:53
So think of it as what's between your ears:
141
413840
3296
لذلك، فكر به كالذي يوجد بين أذنيك:
06:57
sense of self, who you are.
142
417160
1856
الإحساس بالذات، من تكون.
06:59
This is very different than biological sex, right?
143
419040
2736
هذا مختلف جدًا عن الجنس البيولوجي، أليس كذلك؟
07:01
Hormones, genitalia, chromosomes:
144
421800
1936
الهرمونات والأعضاء التناسلية والكروموسومات:
07:03
that's what's between our legs.
145
423760
1640
هذا ما يوجد بين أرجلنا.
07:07
Now, you may be thinking, "Dr. Kristie, I have never questioned who I am.
146
427040
3736
الآن، ربما تفكرون، "دكتور كريستي، أنا لم أسأل أبدًا من أكون.
07:10
I know I'm a man, or I know I'm a woman."
147
430800
2696
أنا أعلم أنني رجل، أو أعلم أنني امرأة."
07:13
I get it. You know who you are.
148
433520
1600
لقد علمتها. أنت تعلم من تكون.
07:16
This is how many transgender individuals feel.
149
436200
2336
هذا ما يشعر به الكثير من الأفراد المتحولين جنسيًا.
07:18
They just know who they are
150
438560
1656
هم فقط يعلمون من يكونون
07:20
with that same conviction.
151
440240
2080
بنفس هذا القدر من الإقتناع.
07:24
It's important to know that there are many different types of identities,
152
444320
3456
إنه من المهم أن تعرف أن هناك أنواع عديدة من الهويات،
07:27
and I identify as a cisgender female.
153
447800
3016
وأنا أعرف كأنثى متوافقة الجنس.
07:30
Now, for all y'all out there that like to know how to spell things,
154
450840
3176
والآن، بالنسبة لكم جميعًا هناك مثل أن تعرف كيف أن تتهجى الأشياء،
07:34
cis is spelled "c-i-s."
155
454040
2696
رابطة تستهجى "ر-ا-ب-ط-ة."
07:36
It's the Latin term for "on the same side of."
156
456760
2936
إنه مصطلح لاتيني لـ"على نفس الجانب."
07:39
When I was born,
157
459720
1456
عندما ولدت،
07:41
the doctor held me up to my parents and said,
158
461200
2096
حملني الطبيب إلى والديًّ وقال:
07:43
"It's a girl."
159
463320
1256
"إنها فتاة."
07:44
All this, based on my genitalia.
160
464600
2056
وكل هذا بناءً على أعضائي التناسلية.
07:46
Even though I grew up in a small farm town in Georgia,
161
466680
2776
حتى بالرغم من أني عشت في مزرعة صغيرة من مدينة في جورجيا،
07:49
very much a tomboy,
162
469480
3216
أتصرف كثيرًا جدًا كالصبيان،
07:52
I never questioned that I was a female.
163
472720
2016
لم أسأل نفسي أبدًا إن كنت أنثى.
07:54
I've always known I was a girl,
164
474760
1536
لقد عرفت دائمًا أنني كنت فتاة،
07:56
regardless of how I was as a kid.
165
476320
2416
بغض النظر كيف كنت كطفلة.
07:58
Now, this is very different than someone who's transgender.
166
478760
2816
الآن، هذا مختلف جدًا عن شخص متحول جنسي.
08:01
Now, trans is a Latin term for "on the other side of" --
167
481600
4136
الآن، تحول هو مصطلح لاتيني ل "على الجانب الآخر ل" ...
08:05
think about transcontinental airlines,
168
485760
1856
فكر في الخطوط الجوية عبر القارات،
08:07
across, on the other side of --
169
487640
1856
عبر، الجانب الآخر ل ...
08:09
someone that's assigned a sex at birth
170
489520
3016
شخصًا ما تم تقييمه كجنس معين عند الميلاد
08:12
and they identify on the other side of the spectrum.
171
492560
2440
وهم عرفوه على الجانب الآخر من الطائفة.
08:15
A transgender male is someone who was assigned female at birth,
172
495680
4016
الذكر المتحول هو الشخص الذي تم تقييمه أنثى عند الميلاد،
08:19
but their sense of self, who they are, how they live their life,
173
499720
3336
لكن إحساسهم بأنفسهم، من يكونون، وكيف يعيشون حياتهم،
08:23
is as a male.
174
503080
1536
مثل ذكر.
08:24
And the opposite is, as we talked earlier,
175
504640
2056
وفي المقابل كما تحدثنا من قبل،
08:26
a transgender female, someone that's assigned male at birth
176
506720
2816
الأنثى المتحولة هي الشخص الذي تم تقييمه ذكر عند الميلاد
08:29
but lives their live and sense of self as a female.
177
509560
3056
ولكن تعيش حياتهم وإحساس الذات كأنثى.
08:32
It's also important to point out here
178
512640
1816
من المهم أيضًا أن أشير هنا
08:34
that not everyone that has a nonbinary identity
179
514480
3016
أن ليس الجميع لديهم عدم الهوية الثنائية
08:37
identifies with the term "transgender."
180
517520
1920
تعرف بمصطلح "التحول الجنسي."
08:40
Just so nobody gets confused, I want to point out sexual identity,
181
520680
3576
فقط لذلك لا أحد يرتبك، أريد أن أشير إلى الهوية الجنسية،
08:44
or orientation.
182
524280
1536
أو الميل.
08:45
That is simply who we're attracted to,
183
525840
2736
وهذا ببساطة ما ننجذب إليه،
08:48
physically, emotionally, sexually, spiritually.
184
528600
2880
جسديًا وعاطفيًا وجنسيًا وروحيًا.
08:52
It's got nothing to do with gender identity.
185
532640
2096
لا يوجد ما تفعله مع الهوية الجنسية.
08:54
So just for a quick recap, before we continue on:
186
534760
2336
لذلك، فقط ملخص سريع قبل أن نكمل:
08:57
gender identity between the ears,
187
537120
1696
الهوية الجنسية بين الأذنين،
08:58
biological sex, just think of it between your legs,
188
538840
3176
والجنس البيولوجي هو ما بين رجليك،
09:02
and then sexual identity, well, sometimes we use our heart,
189
542040
2816
ومن ثم الهوية الجنسية، حسنًا، في بعض الأحيان نستخدم قلوبنا،
09:04
but it's here.
190
544880
1416
لكنه هنا.
09:06
Three very different identity spectrums.
191
546320
2800
ثلاث هويات طائفية مختلفة جدًا.
09:11
Now, the average medical student
192
551000
2296
الآن، طالب الطب العادي
09:13
spends about five hours learning about the LGBT health-related needs
193
553320
5296
يقضي حوالي 5 ساعات يتعلم عن الاحتياجات المتعلقة بالصحة المثلية
09:18
while they're in medical school.
194
558640
1816
عندما يكونون في كلية الطب.
09:20
Now, this is despite us knowing that there are unique health risks
195
560480
3816
والآن، بالرغم أن هذا يعرفنا أن هناك مخاطر صحية فريدة
09:24
to this community.
196
564320
1200
لهذا المجتمع.
09:27
And there's an estimated 10 million American adults
197
567320
3776
وأن هناك قدر 10 مليون أمريكي بالغ
09:31
that identify as LGBT.
198
571120
1400
الذين يتم تصنيفهم مثليين.
09:34
Most doctors that work with transgender patients,
199
574000
2416
فإن معظم الأطباء الذين يعملون مع المرضى المتحولين،
09:36
they learn trial by fire.
200
576440
2040
يتعلمون اجتياز التجربة.
09:39
That means they figure it out as they go along,
201
579280
2216
وهذا يعني أنهم اجتازوها ومضوا قدمًا،
09:41
or the patient ends up spending their time
202
581520
2296
أو انتهى المريض من تضييع وقته
09:43
trying to teach the doctor how to take care of them.
203
583840
2440
وهو يحاول أن يعلم الطبيب كيف يعتني بهم.
09:47
Many doctors don't feel comfortable asking about gender identities.
204
587200
3496
لا يشعر معظم الأطباء بالراحة عند السؤال عن الهويات الجنسية.
09:50
Some don't feel like it's relevant at all to their medical care
205
590720
3296
والبعض لا يشعرون أن هناك صلة لكل هذا مع العناية الطبية بهم.
09:54
and others just don't want to say the wrong thing.
206
594040
2560
والآخرون لا يريدون فقط قول أي شيء خطأ.
09:58
Many doctors who say something inappropriate
207
598400
2416
العديد من الأطباء الذين يقولون شيئًأ غير مناسب
10:00
or they say something negative,
208
600840
1496
أو يقولون شيئًا ما سلبيًا،
10:02
they may not be coming from a malicious or mean place,
209
602360
3576
ربما لم يأتون من مكانٍ خبيثٍ أو لئيمٍ،
10:05
they may have never been trained on how to care for these individuals.
210
605960
3816
ربما لم يتدربوا أبدًا على كيفية الاعتناء بهؤلاء الأفراد.
10:09
But this can't be accepted as a norm anymore either.
211
609800
2760
ولكن هذا لم يعد مقبول بعد الآن
10:14
So what happens to a transgender male --
212
614080
3416
لذلك، ماذا يحدث للمتحول الذكر ...
10:17
for a quick recap, that's someone who is assigned female at birth
213
617520
3056
للتذكرة السريعة، هو الشخص الذي صنف كأنثى عند الميلاد
10:20
but lives their life as a male --
214
620600
1616
- ولكن يعيش حياته كذكر -
10:22
what happens when this transgender male goes for their yearly gynecological visit?
215
622240
4480
ماذا سيحدث عندما يذهب هذا المتحول الذكر للفحص الطبي السنوي؟
10:28
How that doctor treats that patient
216
628440
2776
كيف سيعامل ذلك الطبيب ذلك المريض
10:31
will set the whole tone for the office.
217
631240
2256
سوف يجهز المكتب بأكمله.
10:33
If that doctor treats that male with the correct pronouns, correct name,
218
633520
4576
إذا عامل الطبيب هؤلاء الذكور باستخدام الضمائر الصحيحة والأسماء الصحيحة،
10:38
gives dignity and respect,
219
638120
2216
بإعطاهم الاحترام والكرامة،
10:40
it's highly likely that the rest of the staff will too.
220
640360
2600
من المحبب جدًا أن يفعل ذلك باقي الموظفين أيضًأ.
10:44
So that's a little bit about my thoughts on doctors,
221
644080
2456
إذًا، هذه نبذة عن أفكاري عن الأطباء،
10:46
and now let's move on to the transgender community.
222
646560
2696
والآن، دعونا نتجه نحو مجتمع المتحولين.
10:49
I'm here talking about fear,
223
649280
2256
أنا هنا أتحدث عن الخوف،
10:51
but y'all know who is really fearful, right?
224
651560
3136
ولكنكم جميعًا تعلمون من هو الخائف حقًا، أليس كذلك؟
10:54
It's the transgender community.
225
654720
2376
إنه مجتمع المتحولين جنسيًا.
10:57
Earlier I shared the story about Anne
226
657120
1816
شاركت سابقًا قصة آنا
10:58
and how she was so worried about going into treatment
227
658960
2496
وكيف كانت قلقة جدًا بخصوص الذهاب لأخذ العلاج
11:01
and not being respected as her female self,
228
661480
2056
ولم يتم احترامها كأنثى،
11:03
and then Leah who was scared about how her doctor would react,
229
663560
2936
ثم ليا التي كانت خائفة جدًا من رد فعل طبيبها،
11:06
and the second that he didn't shake her hand
230
666500
2076
وثانيًا، أنه لم يصافح يديها
11:08
and ordered that HIV test, her fears came true.
231
668600
2600
وطلب منها أن تقوم باختبار الإيدز وأصبحت مخاوفها حقيقية.
11:12
The transgender community needs to be empowered
232
672680
2656
يحتاج مجتمع المتحولون إلى أن يكون قادراً
11:15
to speak up for their health care needs.
233
675360
2696
أن يتحدثوا عن احتياجات العناية الصحية بهم.
11:18
The days of remaining silent and taking whatever treatment you can get are over.
234
678080
4120
الأيام التي كنت صامت بها وتأخذ أي علاج يمكن أن تنتهي.
11:23
If you don't speak up for your health care needs,
235
683000
2856
إذا لم تتحدث عن احتياجاتك للعناية الصحية.
11:25
no one's going to do it for you.
236
685880
1560
لا أحد سيفعل ذلك لك.
11:29
So what about the rest of us?
237
689080
1400
إذا، ماذا عن يقيتنا؟
11:32
A lot of y'all, maybe in the next week or a couple of months,
238
692040
2896
الكثير منكم، ربما في الأسبوع القادم أو في غضون عدة أشهر،
11:34
are going to have a doctor's appointment, right?
239
694960
2256
سيكون لديكم موعد مع الطبيب، أليس كذلك؟
11:37
So let's say you go to your doctor's appointment
240
697240
2336
لذا، دعنا نقول أنك ستذهب لموعد طبيبك
11:39
and when it's over,
241
699600
1336
وعندما ينتهي،
11:40
you feel worse than you did when you got there.
242
700960
2800
شعرت بأسوء مما كنت عليه عندما ذهبت هناك.
11:44
What if you felt dismissed by the doctor,
243
704800
2376
ماذا إذا جعلكم الأطباء تشعرون بأنكم مرفوضون،
11:47
that they ignored your needs,
244
707200
1616
بتجاهل احتياجاتكم،
11:48
or you even felt judged?
245
708840
2080
أو شعرتم بالحكم عليكم؟
11:52
That's what happens for many of the 1.4 million transgender adults
246
712360
4576
هذا ما يحدث للعديد من 1.4 مليون من المتحولين البالغين
11:56
here in the US
247
716960
1256
هنا، في الولايات المتحدة
11:58
if they're lucky enough to get an appointment.
248
718240
2160
إذا كانوا محظوظين بشكل كافٍ لأخذ موعد.
12:01
Now, you may be thinking, "Why is this important to me?
249
721880
2976
الآن، ربما تفكرون، "لماذا يعد هذا مهم بالنسبة لي؟
12:04
I'm not transgender. I don't know anybody that's transgender.
250
724880
2896
أنا لست متحولة جنسية. ولا أعرف أي شخص متحول جنسي.
12:07
Why should I even care?"
251
727800
1240
لماذا يجب أن أهتم حتى؟"
فكر فيها بهذه الطريقة.
12:10
Think of it this way.
252
730080
1576
12:11
A transgender individual is human,
253
731680
2616
الشخص المتحول جنسيًا هو إنسان،
12:14
just like you and me.
254
734320
1200
فقط مثلك ومثلي.
12:16
They deserve competent and trained health care providers,
255
736480
2976
يستحقون مقدمي الرعاية الصحية المدربة والمختصة،
12:19
just like you and me.
256
739480
1240
فقط مثلك ومثلي.
12:22
So let me ask, if you don't mind raising your hand:
257
742120
2496
لذا، دعوني أطلب منكم رفع أيديكم إن كنتم لا تمانعون:
12:24
Do you know or have you met anyone who is transgender,
258
744640
3736
هل تعرفون أو قابلتم أي شخص متحول،
12:28
gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three-spirited?
259
748400
4336
غير ممتثل جنسيًا، لا جنسيًا، حامل صفات الجنسيين، بروحان، بثلاثة أرواح؟
12:32
Thank y'all so much. Lovely. Thank y'all.
260
752760
2320
شكرًا لكم جميعًا، رائع، شكرًا لكم جميعًا.
12:35
Every one of y'all who did not raise your hand,
261
755840
2496
كل شخص منكم، لم يرفع يديه،
12:38
in the very near future
262
758360
2296
في المستقبل القريب جدًا
12:40
you will get the opportunity to meet
263
760680
1736
ستحصل على فرصة لكي نقابل
12:42
someone that falls into one of these identities, I guarantee it.
264
762440
3696
شخصًا ما من هذه الهويات، أضمن لكم هذا.
12:46
The number of this community is increasing.
265
766160
2480
يتزايد العدد في هذا المجتمع.
12:49
That's not because it's a fad or the new thing to do.
266
769480
2800
هذا ليس لأنه بدعة أو شيئًا جديدًا لنفعله.
12:53
It's safer to come out.
267
773120
1880
بل لأنه سيكون من الآمن أن يخرجوا.
12:55
There's more awareness. There's more visibility.
268
775680
2976
هناك الكثير من الوعي، هناك الكثير من الرؤية.
12:58
There's more safety, so people are speaking up about their true self
269
778680
3216
هناك المزيد من الأمان، لذلك، يتحدث الناس عن حقيقتهم
13:01
like never before.
270
781920
1240
ليس مثل ذي قبل.
13:04
That's why it's so important that our health care system get on board
271
784160
3976
لذلك من المهم جدًا أن نبدأ بنظام العناية الصحية بنا
13:08
and make sure that our doctors and health care providers are trained
272
788160
3816
وأن نتأكد من أنه تم تدريب أطباؤنا ومقدمي الرعاية الصحية
13:12
to approach these patients with dignity and respect,
273
792000
3256
لكي يتعاملوا مع هؤلاء المرضى باحترام وكرامة،
13:15
just like we expect.
274
795280
1920
فقط كما نتوقع.
13:18
I remember being in my 11th grade literature class,
275
798640
2416
أتذكر عندما كنت في حصة الأدب في الصف ال 11،
13:21
with one of my favorite teachers, Mr. McClain,
276
801080
2176
مع أحد أفضل معلمي، الأستاذ مكليين،
13:23
and he shared this quote by Heraclitus that sticks with me to this day.
277
803280
3616
وشارك هذه المقولة لهرقليطس والتي لازلت أذكرها حتى هذا اليوم.
13:26
Y'all may have even heard it.
278
806920
1656
من الممكن أن تكونوا سمعتوا بها.
13:28
It's, "The only thing that is constant is that things will change."
279
808600
4000
إن، "الشيء الوحيد الثابت أن هذا الأشياء ستتغير."
13:34
Familiar, right?
280
814600
1200
مألوف، أليس كذلك؟
13:36
Every single one of us face changes in our lives,
281
816640
3136
كل فرد منا يواجه تغيراتٍ في حياته،
13:39
and often when we're faced with these changes,
282
819800
2336
وغالباً عندما نكون مجبرين على هذه التغيرات،
13:42
we've got some difficult decisions to make.
283
822160
2040
يصبح علينا أن نتخذ بعض القرارات الصعبة.
13:45
Will we remain in fear, stay stuck
284
825320
3616
هل سنبقى خائفين، ونظل عالقين
13:48
and not grow?
285
828960
1656
ولا نتجاوزها؟
13:50
Or, will we face fear with bravery,
286
830640
4376
أم سنواجه الخوف بشجاعة،
13:55
evolve, take the opportunity to grow?
287
835040
2560
نتطور، ونأخذ الفرصة لكي نتجاوز؟
13:59
Every one of us face new things.
288
839000
2856
كل شخص منا يواجه أشياء جديدة،
14:01
What will you do?
289
841880
1200
ماذا ستفعلون؟
14:03
Will you remain in fear,
290
843920
2256
هل ستبقون خائفين،
14:06
or will you grow?
291
846200
1880
أم ستتجاوزوا الخوف؟
14:09
I invite each of you, doctors, the transgender community
292
849040
3656
أدعوكم جميعًا، من أطباء ومجتمع المتحولين جنسيًأ
14:12
and you and I,
293
852720
1336
وأنتم وأنا،
14:14
to face fear together
294
854080
1696
أن نواجه الخوف سويًا
14:15
as we walk into this brave new world.
295
855800
2736
لأننا نطرق باب هذا العالم الشجاع الجديد.
14:18
Thank you.
296
858560
1216
شكرًا لكم.
14:19
(Applause)
297
859800
4400
( تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7