What doctors should know about gender identity | Kristie Overstreet

85,177 views ・ 2018-10-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Melody Tang
00:12
About six months into my career as a therapist,
0
12880
2696
在成為一位醫生大約六個月左右,
00:15
I was working at a drug and alcohol rehab facility.
1
15600
3296
我在一間毒品與酒精勒戒機構工作。
00:18
I got a call from one of the nurses down at the detox unit.
2
18920
3576
戒癮單位的一位護士打電話給我。
00:22
She asked me to come down and assess one of the new patients
3
22520
2856
她請我過去評估
當天早些時候抵達的一位病患。
00:25
that had arrived earlier in the day.
4
25400
1856
00:27
So I went down to the unit and had the pleasure of meeting Anne.
5
27280
3416
所以我去了那個單位, 很榮幸見到了安。
00:30
Anne's a transgender female, and as her and I started talking,
6
30720
3456
安是一位女性變性人, 當她和我開始交談時,
00:34
she was sharing with me about what brought her into treatment,
7
34200
3016
她和我分享了 她來接受治療的原因。
00:37
but I could hear this fear in her voice,
8
37240
2736
但我能在她的聲音中聽出恐懼,
00:40
and I could see this worry in her eyes,
9
40000
1896
也能在她的眼中看出擔憂。
00:41
and she began to tell me that she didn't fear coming into rehab
10
41920
2976
她開始告訴我, 她並不害怕來到勒戒所,
00:44
and having to give up drugs and alcohol.
11
44920
2376
和必須要放棄毒品和酒精。
00:47
Her fear was that the doctors that were going to be treating her
12
47320
3016
她的恐懼是將要治療她的醫生,
00:50
would not treat her as her female self.
13
50360
1880
可能不會把她當女性來對待。
00:53
She then told me about this ongoing pain that she has experienced her whole life
14
53360
3816
她接著告訴我她一生中 所遭遇的這種持續不斷的痛苦。
00:57
of being assigned male but knowing she's female.
15
57200
2456
她被認定為男性, 但她知道她是女性。
00:59
And what she meant by that is, when she was born,
16
59680
3296
她的意思是,當她出生時,
01:03
the doctor held her up to her parents
17
63000
2136
醫生把她抱起來交給她的父母,
01:05
and based on her genitalia said,
18
65160
1896
根據她的生殖器,說:
01:07
"It's a boy."
19
67080
1736
「是個男孩。」
01:08
She always knew she wasn't a boy.
20
68840
1640
她一直都知道她不是男孩。
01:11
Many years passed and the feelings that she was feeling
21
71920
2616
許多年過去了, 她所感受到的感覺,
01:14
and holding all this in grew and grew,
22
74560
2015
被她壓抑在心中,但越來越強。
01:16
and she knew she had to come out to her family.
23
76599
2297
她知道她得要向她的家人坦白。
01:18
And when she did, it didn't go over so well.
24
78920
2656
當她坦白時, 結果並沒有很順利。
01:21
Her parents said, "Absolutely not. You're not a girl.
25
81600
2536
她的父母說: 「絕對不是。你不是女生。
01:24
This is not how we raised you. We don't know what you're thinking.
26
84160
3256
我們不是這樣養育你的。 我們搞不懂你在想什麼。
01:27
Get out."
27
87440
1200
滾出去。」
01:29
So Anne then found herself on the streets and in and out of homeless shelters,
28
89560
3696
接著,安就流落街頭, 進進出出無家可歸者收容所。
01:33
and it's here where she started using drugs and alcohol
29
93280
3176
在那裡,她開始染上毒品和酒精,
01:36
to numb this pain she felt inside.
30
96480
2000
以麻痺她內心感受的痛苦。
01:39
She told me about her journey of being in and out of hospitals and rehabs
31
99720
3496
她告訴我那段不斷進出 醫院和勒戒所的過程。
01:43
trying to get sober,
32
103240
1256
她試著讓自己清醒。
01:44
and when she did, the health care providers and doctors
33
104520
2936
當她清醒時, 健康照護提供者以及醫生
01:47
wouldn't use the correct female name or pronouns.
34
107480
3056
不願意使用她的正確的 女性名字或女性代名詞。
01:50
This caused her pain.
35
110560
1360
這讓她很痛苦。
01:53
You see, when I was studying to become a therapist,
36
113120
2416
當我還在讀書準備要當醫生時,
01:55
I wasn't taught how to work with transgender patients.
37
115560
2560
沒有人教我要如何對待變性病人。
01:59
I had no idea these would be the patients I'd be working with.
38
119120
2920
我完全不知道 我會接觸到這樣的病人。
02:02
But the more I worked with Anne and other patients like Anne,
39
122800
3296
但我和安以及其他 類似的病人接觸越多,
02:06
I began to see my mission evolve,
40
126120
2296
我發現我的任務有所演變了。
02:08
and that was to make sure that the transgender community
41
128440
3056
那就是要確保變性人族群的
02:11
got their health care needs met.
42
131520
1760
健康照護需求能被滿足。
02:14
The more I looked into this, I saw how this very real fear
43
134320
4136
在這方面,我研究越多, 我越能了解這種對於
02:18
of violence, discrimination and this lack of acceptance
44
138480
3776
暴力、歧視,以及 不被接受的真實恐懼感
02:22
caused so many of these patients to turn to alcohol and drugs.
45
142280
4136
使許多這類病人轉向毒品及酒精。
02:26
And I also heard these horror stories
46
146440
2576
我也聽到許多駭人的故事,
02:29
of when these patients were seeking medical care
47
149040
2936
關於這類病人在尋求醫療照護時,
02:32
and how they were treated,
48
152000
1416
他們所受的對待,
02:33
and how a lot of their medical needs were ignored.
49
153440
2334
以及他們許多醫療的需求 如何被忽視。
02:37
Now let me tell you about Leah.
50
157480
2056
讓我告訴各位莉亞的故事。
02:39
I had the pleasure of meeting Leah a few years back.
51
159560
3176
幾年前,我有榮幸認識了莉亞。
02:42
She's a female and she has a wife and a child.
52
162760
3280
她是女性,她有妻子和一個孩子。
02:46
See, Leah was also assigned male at birth
53
166920
2936
莉亞也是出生時被認定為男性,
02:49
and she knew since she was a young child that she was not a male,
54
169880
3816
但她從小時候就知道她不是男性,
02:53
that she was a female.
55
173720
1200
她是女性。
02:55
She hid it from herself and from everyone she knew,
56
175720
3136
她將這件事瞞著 自己以及她認識的每個人,
02:58
especially from her wife, until the age of 50.
57
178880
2616
特別是她的妻子,直到五十歲時。
03:01
She couldn't take it anymore.
58
181520
1416
她無法再忍受了。
03:02
She was like, I can't keep living like this.
59
182960
2096
她心想,我不能繼續這樣過日子。
我得要誠實。
03:05
I gotta get honest.
60
185080
1216
她非常害怕將這件事告訴她的妻子。
03:06
She was extremely scared to tell her wife.
61
186320
2656
03:09
What if her wife said,
62
189000
1256
萬一她的妻子說: 「這是不能接受的,
03:10
"This is unacceptable, I want a divorce, get out"?
63
190280
2720
我要離婚,滾出去。」怎麼辦?
03:14
To her surprise, her wife was accepting.
64
194080
3056
讓她意外的是,她的妻子接受了。
03:17
She said, "I love you regardless of who you are.
65
197160
3016
她說:「我愛你,不論你是誰。
03:20
I want to help you in every way I can."
66
200200
1880
我想要盡我所能來協助你。」
03:22
So she talked with her wife,
67
202960
1336
所以,她和妻子長談,
03:24
and she made the decision that she wanted to medically transition,
68
204320
4176
她決定要做醫學的變性。
03:28
and she was interested in being assessed for hormone replacement therapy,
69
208520
3456
她有興趣接受 更換荷爾蒙治療法的評估,
也就是大家所知的 HRT。
03:32
otherwise known as HRT.
70
212000
1280
03:34
So she made an appointment with her doctor.
71
214320
2040
所以,她和她的醫生 約了會面時間。
03:37
She arrived on the day of her appointment early.
72
217560
2576
當天,她提早赴約。
03:40
She filled out all the paperwork,
73
220160
1616
她填寫了各種表單,
03:41
put the name correctly down there and waited patiently.
74
221800
2600
把名字正確地填寫好, 耐心地等待。
03:46
A little bit of time passed and a nurse called her back to the exam room.
75
226120
3440
不久後,一位護士把她叫回檢查間。
03:50
When she got back there, she took a deep breath,
76
230400
2576
當她去到檢查間時, 她深吸了一口氣,
03:53
and the doctor and the nurse walked in.
77
233000
1880
醫生和護士走進來。
03:56
She extended her hand to the doctor and said, "Hi, I'm Leah."
78
236160
2880
她把手伸向醫生,說: 「嗨,我是莉亞。」
03:59
The doctor looked at her, didn't shake her hand and said,
79
239840
3296
醫生看著她, 並沒有握她的手,說:
04:03
"Why are you here?"
80
243160
1200
「你為什麼來這裡?」
04:05
She took another deep breath and said,
81
245600
1920
她再次深呼吸,說:
04:09
"Well, I'm a transgender female.
82
249040
1936
「我是女性變性人。
04:11
I've known this my whole life, I've hid it from everyone,
83
251000
2696
我一直都知道這一點, 但都沒讓別人知道,
04:13
but I can't do it anymore.
84
253720
1296
但我無法繼續這樣了。
我妻子支持我,錢我負擔得起。
04:15
My wife's supportive, I can financially afford it,
85
255040
2776
04:17
I've got to make these changes.
86
257840
1496
我得要做這些改變。
04:19
Please consider me, and let's evaluate me for HRT."
87
259360
3520
請考慮我,請評估我是否 適合更換荷爾蒙治療法。」
04:23
The doctor said, "We can't do anything today.
88
263600
2136
醫生說: 「今天我們什麼都不能做。
04:25
You need to go get an HIV test."
89
265760
1560
你得去做愛滋病病毒檢測。」
04:29
She couldn't believe it.
90
269160
1200
她無法置信。
04:31
She was furious.
91
271160
1215
她很憤怒。
04:32
She was angry. She was disappointed.
92
272399
1801
她很生氣。她很失望。
04:35
If her doctor treated her this way, how would the rest of the world treat her?
93
275040
3856
如果連她的醫生都這樣對待她, 世界上的其他人會如何對待她呢?
04:38
First, he wouldn't shake her hand,
94
278920
2376
首先,他不願意和她握手,
04:41
and second, when he heard she was transgender,
95
281320
3136
再者,當他聽到她是變性人時,
04:44
all he cared about was getting an HIV test and ending the appointment.
96
284480
3296
他在乎的只有愛滋病病毒檢測 以及結束面談。
04:47
He didn't even ask her any other questions.
97
287800
2040
他甚至沒有問她其他問題。
04:50
See, I can understand where Leah's coming from,
98
290520
2736
我能了解莉亞的感受,
04:53
because the years that I've worked with the community,
99
293280
2576
因為我在工作上 接觸這個族群的這些年,
04:55
I hear myths every single day that aren't true at all.
100
295880
3576
我每天都會聽到一些謎思, 它們都完全不是真的。
04:59
A couple of those are:
101
299480
1936
其中一些包括:
05:01
every transgender person wants to transition with medication or surgery;
102
301440
4616
每個變性人都想要 用藥物或手術來變性;
05:06
transgender people are mentally ill, this is a disorder;
103
306080
2896
變性人心理有病,這是一種失調;
05:09
and: these people aren't real men and women.
104
309000
2480
還有,這些人不是 真正的男人或女人。
05:12
These are all myths and untrue.
105
312480
1720
這些都是謎思,且不是真的。
05:15
As this community expands and grows older,
106
315240
3016
隨著這個族群擴大和年紀漸長,
05:18
it is imperative that all health care providers be trained
107
318280
3136
所有的健康照護提供者 都必須要接受訓練,
05:21
on how to take care of their health care needs.
108
321440
2696
了解如何處理 他們的健康照護需求。
05:24
Back in 2015, a survey was done
109
324160
2496
在 2015 年,有一項調查
05:26
and found that 72 percent of health care providers
110
326680
3536
發現 72% 的健康照護提供者
05:30
did not feel well-informed
111
330240
2416
不覺得他們對於 LGBT 族群的
05:32
on the health care needs of the LGBT community.
112
332680
2800
健康照護需求有足夠的資訊。
05:37
There's a huge gap in the education and training.
113
337120
2520
在他們的教育和訓練中, 有很大的缺口。
05:40
Today, in this talk,
114
340880
1456
今天,在這場演說中,
05:42
I want to offer a new way of thinking for three groups of people:
115
342360
3176
我想要將一種 新的思考方式提供給三種人:
05:45
doctors, the transgender community and, well, the rest of us.
116
345560
4296
醫生、變性人族群, 以及剩下的其他人。
05:49
But before we do, I want to cover a couple of definitions
117
349880
2736
但在這之前, 我想要先談幾個定義,
05:52
that's going to help you wrap your head around gender identity a little bit more.
118
352640
3856
它們能協助各位 對性別認同多了解一點。
05:56
So I hope you've got your paper and pen. Get ready to take some notes.
119
356520
3656
我希望你們已經準備好 紙筆要來寫筆記了。
06:00
So let's start out with this idea of a binary system.
120
360200
3296
咱們就從這個 二元系統的想法開始。
06:03
And what this means is,
121
363520
1256
意思就是,
06:04
before, we always thought there was only two, male and female.
122
364800
2936
以前我們認為只有兩種性別, 男和女。
06:07
Get it? Binary? Right?
123
367760
1656
懂嗎?二元?對吧?
06:09
So we've come to find out that this isn't true.
124
369440
2560
我們漸漸發現,事實不是如此。
06:12
Gender identity is a spectrum
125
372680
2776
性別認同像是光譜,
06:15
with maleness on one side
126
375480
1936
一端是男性,
06:17
and femaleness over here on the other side.
127
377440
2376
另一端是女性。
06:19
This spectrum of identities
128
379840
2456
這個性別認同的光譜
06:22
include identities such as gender-nonconforming,
129
382320
3376
包含了非常規性別、
06:25
gender-affirming,
130
385720
1296
性別確認、
06:27
gender-nonbinary,
131
387040
1296
非二元性別、
06:28
two-spirited, three-spirited,
132
388360
2256
雙靈、三靈,
06:30
as well as people that are intersex.
133
390640
1720
以及陰陽人。
06:33
The term transgender is this umbrella term
134
393120
2856
變性人這個詞是一個總稱,
06:36
that encompasses all these different types of identities.
135
396000
3160
包括上述各類的性別認同。
06:39
But for today's talk, I want you to think about transgender
136
399880
2816
但,在今天的演說, 我希望各位能把變性人
06:42
as someone who is assigned a sex at birth that doesn't match
137
402720
3536
視為在出生時被認定的性別
不符合自己本人的認定 和他們的自我感覺。
06:46
with who they are as a person and their sense of self.
138
406280
2856
06:49
Now, this is very different than biological sex.
139
409160
2256
這和生物學上的性別是很不同的。
06:51
So gender identity is sense of self.
140
411440
2376
性別認同是自我的感覺。
06:53
So think of it as what's between your ears:
141
413840
3296
你可把它想成是在你的兩耳之間:
06:57
sense of self, who you are.
142
417160
1856
對自己的感覺,你是怎樣的人。
06:59
This is very different than biological sex, right?
143
419040
2736
這和生物學上的性別 很不一樣,對吧?
07:01
Hormones, genitalia, chromosomes:
144
421800
1936
荷爾蒙、生殖器、染色體:
07:03
that's what's between our legs.
145
423760
1640
那是在我們的兩腿之間。
07:07
Now, you may be thinking, "Dr. Kristie, I have never questioned who I am.
146
427040
3736
你們可能在想:「克莉絲蒂醫生, 我從來沒有質疑過我是什麼人。
07:10
I know I'm a man, or I know I'm a woman."
147
430800
2696
我知道我是男人, 或我知道我是女人。」
07:13
I get it. You know who you are.
148
433520
1600
我懂。你知道你是什麼人。
07:16
This is how many transgender individuals feel.
149
436200
2336
許多變性人也有這種感覺。
07:18
They just know who they are
150
438560
1656
他們就是知道他們是什麼人,
07:20
with that same conviction.
151
440240
2080
有著和你們同等的信心。
07:24
It's important to know that there are many different types of identities,
152
444320
3456
重要的是要知道 有許多不同類型的身分認同,
07:27
and I identify as a cisgender female.
153
447800
3016
而我認同的是順性別的女性。
07:30
Now, for all y'all out there that like to know how to spell things,
154
450840
3176
如果你們想要知道如何寫這個詞,
07:34
cis is spelled "c-i-s."
155
454040
2696
「順」性別的順是「c-i-s」。
07:36
It's the Latin term for "on the same side of."
156
456760
2936
這個詞來自拉丁文, 意思是「在同一邊」。
07:39
When I was born,
157
459720
1456
我出生時,
07:41
the doctor held me up to my parents and said,
158
461200
2096
醫生把我抱起來交給我父母,
說:「是個女孩。」
07:43
"It's a girl."
159
463320
1256
07:44
All this, based on my genitalia.
160
464600
2056
這完全是根據我的生殖器判斷的。
07:46
Even though I grew up in a small farm town in Georgia,
161
466680
2776
雖然我是在喬治亞州的 小農場長大,
07:49
very much a tomboy,
162
469480
3216
是個很男性化的女孩。
07:52
I never questioned that I was a female.
163
472720
2016
我從來沒有質疑過我是女性。
07:54
I've always known I was a girl,
164
474760
1536
我一直都知道我是個女孩,
07:56
regardless of how I was as a kid.
165
476320
2416
不論我在孩提時是怎樣的。
07:58
Now, this is very different than someone who's transgender.
166
478760
2816
這和變性人是非常不同的。
08:01
Now, trans is a Latin term for "on the other side of" --
167
481600
4136
「變(trans)」也來自拉丁文, 意思是「在另一邊」——
08:05
think about transcontinental airlines,
168
485760
1856
想想看橫貫(trans) 大陸的航線,
08:07
across, on the other side of --
169
487640
1856
橫越,到另一邊——
08:09
someone that's assigned a sex at birth
170
489520
3016
有人在出生時被認定了一個性別,
08:12
and they identify on the other side of the spectrum.
171
492560
2440
而他們認同的是另一端的性別。
08:15
A transgender male is someone who was assigned female at birth,
172
495680
4016
男性變性人就是在出生時 被認定為女性,
08:19
but their sense of self, who they are, how they live their life,
173
499720
3336
但他們的自我感覺、他們是誰、 要如何過他們的生活,
08:23
is as a male.
174
503080
1536
是男性的。
08:24
And the opposite is, as we talked earlier,
175
504640
2056
相對的,我們前面談過,
08:26
a transgender female, someone that's assigned male at birth
176
506720
2816
女性變性人是在出生時 被指定為男性,
但以女性的身分過生活, 且自我感覺是女性。
08:29
but lives their live and sense of self as a female.
177
509560
3056
08:32
It's also important to point out here
178
512640
1816
這裡還有一個重點,
08:34
that not everyone that has a nonbinary identity
179
514480
3016
並不是所有非二元性別認同的人,
08:37
identifies with the term "transgender."
180
517520
1920
就一定是「變性人」。
08:40
Just so nobody gets confused, I want to point out sexual identity,
181
520680
3576
為了不要讓大家困惑, 我要談一下性認同,
08:44
or orientation.
182
524280
1536
或是性取向,
08:45
That is simply who we're attracted to,
183
525840
2736
那只是看我們被什麼人吸引,
08:48
physically, emotionally, sexually, spiritually.
184
528600
2880
身體上、感情上、性別上、心靈上。
08:52
It's got nothing to do with gender identity.
185
532640
2096
這和性別認同是沒關係的。
08:54
So just for a quick recap, before we continue on:
186
534760
2336
在我們繼續下去之前, 先快速回顧一下重點:
08:57
gender identity between the ears,
187
537120
1696
性別認同在兩耳之間,
08:58
biological sex, just think of it between your legs,
188
538840
3176
生物學的性別則是在兩腿之間的,
09:02
and then sexual identity, well, sometimes we use our heart,
189
542040
2816
而性認同, 有時我們會用我們的心,
09:04
but it's here.
190
544880
1416
但它在這裡。
09:06
Three very different identity spectrums.
191
546320
2800
三種不同的身分認同光譜。
09:11
Now, the average medical student
192
551000
2296
一般的醫學院學生
09:13
spends about five hours learning about the LGBT health-related needs
193
553320
5296
在上醫學院時會花 大約五小時的時間,
學習關於 LGBT 的健康相關需求。
09:18
while they're in medical school.
194
558640
1816
09:20
Now, this is despite us knowing that there are unique health risks
195
560480
3816
而且這是在我們已經知道
這個族群會面對獨特的健康風險。
09:24
to this community.
196
564320
1200
09:27
And there's an estimated 10 million American adults
197
567320
3776
根據估計,有一千萬名美國成人的
09:31
that identify as LGBT.
198
571120
1400
性別認同是 LGBT。
09:34
Most doctors that work with transgender patients,
199
574000
2416
大部分在工作上需要接觸 變性人病人的醫生,
09:36
they learn trial by fire.
200
576440
2040
他們學的是火審。
09:39
That means they figure it out as they go along,
201
579280
2216
意思就是說,他們邊做邊學,
09:41
or the patient ends up spending their time
202
581520
2296
或是最後反而是病人要花時間
09:43
trying to teach the doctor how to take care of them.
203
583840
2440
來教導醫生如何照顧他們。
09:47
Many doctors don't feel comfortable asking about gender identities.
204
587200
3496
許多醫生對於詢問病人的 性別認同感覺不自在。
09:50
Some don't feel like it's relevant at all to their medical care
205
590720
3296
有些醫生覺得性別認同 和醫療照護一點關係都沒有。
09:54
and others just don't want to say the wrong thing.
206
594040
2560
還有些醫生不希望說錯話。
09:58
Many doctors who say something inappropriate
207
598400
2416
當醫生說出了不妥當的話,
10:00
or they say something negative,
208
600840
1496
或是負面的話時,
10:02
they may not be coming from a malicious or mean place,
209
602360
3576
他們不見得是有惡意或是故意的。
10:05
they may have never been trained on how to care for these individuals.
210
605960
3816
他們可能從來沒有受過 如何照顧這些人的訓練。
10:09
But this can't be accepted as a norm anymore either.
211
609800
2760
但我們不能再接受 把這種狀況當成常態了。
10:14
So what happens to a transgender male --
212
614080
3416
所以,當男性變性人——
10:17
for a quick recap, that's someone who is assigned female at birth
213
617520
3056
快速回顧一下, 就是出生時被認定為女性,
10:20
but lives their life as a male --
214
620600
1616
但以男性身分過日子的人——
10:22
what happens when this transgender male goes for their yearly gynecological visit?
215
622240
4480
當男性變性人去做每年的 婦科檢查時,會發生什麼事?
10:28
How that doctor treats that patient
216
628440
2776
那位醫生如何對待這個病人,
10:31
will set the whole tone for the office.
217
631240
2256
會決定那間診所的氛圍。
10:33
If that doctor treats that male with the correct pronouns, correct name,
218
633520
4576
如果醫生用正確的代名詞、 正確的名字來對待那位男性,
10:38
gives dignity and respect,
219
638120
2216
給予他尊嚴和尊重,
10:40
it's highly likely that the rest of the staff will too.
220
640360
2600
很可能其他工作人員也會這麼做。
10:44
So that's a little bit about my thoughts on doctors,
221
644080
2456
那是我對於醫生的小小想法,
10:46
and now let's move on to the transgender community.
222
646560
2696
現在,咱們接著來談變性人族群。
10:49
I'm here talking about fear,
223
649280
2256
我要談的是恐懼。
10:51
but y'all know who is really fearful, right?
224
651560
3136
你們都知道真正感到 害怕的人是誰,對吧?
10:54
It's the transgender community.
225
654720
2376
是變性人族群。
10:57
Earlier I shared the story about Anne
226
657120
1816
剛才我分享了安的故事,
10:58
and how she was so worried about going into treatment
227
658960
2496
提到她有多擔心要去接受治療時,
不會被當成女性來尊重,
11:01
and not being respected as her female self,
228
661480
2056
11:03
and then Leah who was scared about how her doctor would react,
229
663560
2936
接著是莉亞, 她害怕的是醫生的反應,
11:06
and the second that he didn't shake her hand
230
666500
2076
當醫生沒有跟她握手,
11:08
and ordered that HIV test, her fears came true.
231
668600
2600
並要求愛滋病檢測的那一刻, 她的恐懼成真了。
11:12
The transgender community needs to be empowered
232
672680
2656
變性人族群需要能夠
11:15
to speak up for their health care needs.
233
675360
2696
大聲說出他們的健康照護需求。
11:18
The days of remaining silent and taking whatever treatment you can get are over.
234
678080
4120
保持沉默和接受任何 能得到之治療的日子已經過去了。
11:23
If you don't speak up for your health care needs,
235
683000
2856
如果你不大聲說出 自己的健康照護需求,
11:25
no one's going to do it for you.
236
685880
1560
沒有人會為你發聲。
11:29
So what about the rest of us?
237
689080
1400
那麼,我們剩下的人呢?
11:32
A lot of y'all, maybe in the next week or a couple of months,
238
692040
2896
在座很多人, 在下週或是幾個月後,
11:34
are going to have a doctor's appointment, right?
239
694960
2256
可能已預約了要看醫生,對吧?
11:37
So let's say you go to your doctor's appointment
240
697240
2336
假設說你照約定的時間去看醫生,
11:39
and when it's over,
241
699600
1336
結束時,
11:40
you feel worse than you did when you got there.
242
700960
2800
你的感覺比去看醫生之前更糟。
11:44
What if you felt dismissed by the doctor,
243
704800
2376
你覺得被醫生打發掉,
11:47
that they ignored your needs,
244
707200
1616
醫生不理會你的需求,
11:48
or you even felt judged?
245
708840
2080
或你甚至覺得受到評斷。
11:52
That's what happens for many of the 1.4 million transgender adults
246
712360
4576
美國 140 萬名成年變性人當中,
有許多人就會有這樣的遭遇,
11:56
here in the US
247
716960
1256
11:58
if they're lucky enough to get an appointment.
248
718240
2160
前提是他們夠幸運地 預約到醫生。
12:01
Now, you may be thinking, "Why is this important to me?
249
721880
2976
你們現在可能在想: 「這對我來說有什麼重要的?
12:04
I'm not transgender. I don't know anybody that's transgender.
250
724880
2896
我又不是變性人。 我也不認識任何變性人。
12:07
Why should I even care?"
251
727800
1240
我幹嘛在乎?」
12:10
Think of it this way.
252
730080
1576
就這樣想吧。
12:11
A transgender individual is human,
253
731680
2616
變性人是人,
12:14
just like you and me.
254
734320
1200
就像你和我一樣。
12:16
They deserve competent and trained health care providers,
255
736480
2976
他們也該能取得有能力 且受過訓練的健康照護提供者,
12:19
just like you and me.
256
739480
1240
和你我一樣。
12:22
So let me ask, if you don't mind raising your hand:
257
742120
2496
讓我問個問題, 如果不介意,請舉手:
12:24
Do you know or have you met anyone who is transgender,
258
744640
3736
你們認識或遇見過任何變性人、
12:28
gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three-spirited?
259
748400
4336
非性別常規、無性別、陰陽人、 雙靈、或三靈的人嗎?
12:32
Thank y'all so much. Lovely. Thank y'all.
260
752760
2320
非常謝謝你們。真好。謝謝。
12:35
Every one of y'all who did not raise your hand,
261
755840
2496
所有沒舉手的人,
12:38
in the very near future
262
758360
2296
在不久的將來,
12:40
you will get the opportunity to meet
263
760680
1736
你們會有機會遇見
12:42
someone that falls into one of these identities, I guarantee it.
264
762440
3696
上述的其中一種,我保證。
12:46
The number of this community is increasing.
265
766160
2480
這個族群的人數在增加。
12:49
That's not because it's a fad or the new thing to do.
266
769480
2800
並不是因為這是流行或是很新鮮。
12:53
It's safer to come out.
267
773120
1880
而是他們對站出來感到更安全了。
12:55
There's more awareness. There's more visibility.
268
775680
2976
有更多的意識。有更多的能見度。
12:58
There's more safety, so people are speaking up about their true self
269
778680
3216
有更多的安全感, 所以大家會展現出真實的自己,
13:01
like never before.
270
781920
1240
以前是不可能的。
13:04
That's why it's so important that our health care system get on board
271
784160
3976
這就是為什麼,很重要的是 我們的健康照護體制要能上路,
13:08
and make sure that our doctors and health care providers are trained
272
788160
3816
確保我們的醫生和健康照護 提供者都受到訓練,
13:12
to approach these patients with dignity and respect,
273
792000
3256
知道如何在接觸這些病人時 保持他們的尊嚴和尊重,
13:15
just like we expect.
274
795280
1920
就像我們所有人都期望得到的。
13:18
I remember being in my 11th grade literature class,
275
798640
2416
我記得我十一歲在上文學課時,
13:21
with one of my favorite teachers, Mr. McClain,
276
801080
2176
麥克連老師是我最喜歡的老師之一,
13:23
and he shared this quote by Heraclitus that sticks with me to this day.
277
803280
3616
他引述了赫拉克利特的話, 至今我都忘不了。
13:26
Y'all may have even heard it.
278
806920
1656
你們可能也聽過。
13:28
It's, "The only thing that is constant is that things will change."
279
808600
4000
「唯一不變的即是變。」
13:34
Familiar, right?
280
814600
1200
很耳熟,對吧?
13:36
Every single one of us face changes in our lives,
281
816640
3136
我們每個人在人生中 都會面臨改變,
13:39
and often when we're faced with these changes,
282
819800
2336
通常,當我們面臨這些改變時,
13:42
we've got some difficult decisions to make.
283
822160
2040
我們得要做出一些困難的決定。
13:45
Will we remain in fear, stay stuck
284
825320
3616
我們是否會持續 留在恐懼中,被卡住,
13:48
and not grow?
285
828960
1656
無法成長?
13:50
Or, will we face fear with bravery,
286
830640
4376
或者,我們會勇敢面對恐懼,
13:55
evolve, take the opportunity to grow?
287
835040
2560
進化,抓住機會來成長?
13:59
Every one of us face new things.
288
839000
2856
我們每個人都會面臨新事物。
14:01
What will you do?
289
841880
1200
你們會怎麼做?
14:03
Will you remain in fear,
290
843920
2256
你們會持續留在恐懼中?
14:06
or will you grow?
291
846200
1880
還是你們會成長?
14:09
I invite each of you, doctors, the transgender community
292
849040
3656
我想邀請每個人: 醫生、變性人族群,
14:12
and you and I,
293
852720
1336
以及你和我,
14:14
to face fear together
294
854080
1696
在走進這個勇敢的新世界時,
14:15
as we walk into this brave new world.
295
855800
2736
一起面對恐懼。
14:18
Thank you.
296
858560
1216
謝謝。
14:19
(Applause)
297
859800
4400
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7