What doctors should know about gender identity | Kristie Overstreet

85,015 views ・ 2018-10-23

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Bahar Yavuzsüslü Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
About six months into my career as a therapist,
0
12880
2696
Terapistlik kariyerimin altı ay kadarında
00:15
I was working at a drug and alcohol rehab facility.
1
15600
3296
uyuşturucu ve alkol bağımlılığı biriminde hizmet vermekteydim.
00:18
I got a call from one of the nurses down at the detox unit.
2
18920
3576
Aşağıda arındırma biriminde çalışan hemşirelerden biri beni aradı.
00:22
She asked me to come down and assess one of the new patients
3
22520
2856
Benden aşağı inip o sabah giriş yapan yeni hastalardan birini
00:25
that had arrived earlier in the day.
4
25400
1856
değerlendirmemi istedi.
00:27
So I went down to the unit and had the pleasure of meeting Anne.
5
27280
3416
Ben de aşağı o birime indim ve Anne ile tanışma şerefine nail oldum.
00:30
Anne's a transgender female, and as her and I started talking,
6
30720
3456
Anne bir trans kadın ve onunla konuşmaya başladığımızda
00:34
she was sharing with me about what brought her into treatment,
7
34200
3016
bana onu tedavi olmaya iten şeyin ne olduğunu anlatıyordu
00:37
but I could hear this fear in her voice,
8
37240
2736
ancak sesindeki o korkuyu işitebiliyordum
00:40
and I could see this worry in her eyes,
9
40000
1896
ve gözlerindeki endişeyi seçebiliyordum,
00:41
and she began to tell me that she didn't fear coming into rehab
10
41920
2976
bana onu esas korkutanın rehabilitasyona gelmek ya da
00:44
and having to give up drugs and alcohol.
11
44920
2376
uyuşturucu ve alkolü bırakmak olmadığını söyledi.
00:47
Her fear was that the doctors that were going to be treating her
12
47320
3016
Onu esas korkutan onunla ilgilenecek olan doktorların
00:50
would not treat her as her female self.
13
50360
1880
onu bir kadın olarak görmeme ihtimaliydi.
00:53
She then told me about this ongoing pain that she has experienced her whole life
14
53360
3816
Daha sonra bana tüm hayatı boyunca bir erkek olarak görülmenin
ancak aslında kadın olduğunu bilmenin ona verdiği acıdan bahsetti.
00:57
of being assigned male but knowing she's female.
15
57200
2456
00:59
And what she meant by that is, when she was born,
16
59680
3296
Yani demek istediği doğduğu zaman doktorun onu kaldırıp
01:03
the doctor held her up to her parents
17
63000
2136
ebeveynlerine doğru tutarken
01:05
and based on her genitalia said,
18
65160
1896
genital organına bakıp
01:07
"It's a boy."
19
67080
1736
onlara "oğlunuz oldu" demesiydi.
01:08
She always knew she wasn't a boy.
20
68840
1640
Bir erkek olmadığını biliyordu.
01:11
Many years passed and the feelings that she was feeling
21
71920
2616
Yıllar geçti ve hissettiği, içinde tuttuğu duygular
01:14
and holding all this in grew and grew,
22
74560
2015
zamanla büyüdü, birikti,
01:16
and she knew she had to come out to her family.
23
76599
2297
artık ailesine açılması gerektiğini biliyordu.
01:18
And when she did, it didn't go over so well.
24
78920
2656
Onlara söylediğinde ise işler umduğu gibi gitmedi.
01:21
Her parents said, "Absolutely not. You're not a girl.
25
81600
2536
Ailesi "Bu mümkün değil, sen bir kız değilsin." dedi.
01:24
This is not how we raised you. We don't know what you're thinking.
26
84160
3256
"Biz seni böyle yetiştirmedik. Aklından geçenleri bilmiyorduk.
01:27
Get out."
27
87440
1200
Git buradan." dediler.
01:29
So Anne then found herself on the streets and in and out of homeless shelters,
28
89560
3696
Böylece Anne kendini sokaklarda buldu, evsiz barınaklarına girip çıktı,
01:33
and it's here where she started using drugs and alcohol
29
93280
3176
içindeki bu acıyı dindirmek için de bu dönemde
01:36
to numb this pain she felt inside.
30
96480
2000
uyuşturucu ve alkol kullanmaya başladı.
01:39
She told me about her journey of being in and out of hospitals and rehabs
31
99720
3496
Bana hastanelerde ve rehabilitasyonda geçirdiği süreçleri anlattı,
01:43
trying to get sober,
32
103240
1256
ayık kalmak için çabasını,
01:44
and when she did, the health care providers and doctors
33
104520
2936
bu süreçte sağlık çalışanları ve doktorlar Anne ile konuşurken
01:47
wouldn't use the correct female name or pronouns.
34
107480
3056
uygun zamirleri ya da onun kadın ismini kullanmadılar.
01:50
This caused her pain.
35
110560
1360
Bu da ona acı verdi.
01:53
You see, when I was studying to become a therapist,
36
113120
2416
Aslında terapist olmak için eğitim alırken bana
01:55
I wasn't taught how to work with transgender patients.
37
115560
2560
transeksüel hastalarla nasıl çalışacağım öğretilmedi.
01:59
I had no idea these would be the patients I'd be working with.
38
119120
2920
Bu hastalarla çalışacağım aklımın ucundan bile geçmemişti.
02:02
But the more I worked with Anne and other patients like Anne,
39
122800
3296
Ama Anne ile ve onun gibi hastalarla çalıştıkça
02:06
I began to see my mission evolve,
40
126120
2296
görevimin değişip geliştiğini görmeye başladım,
02:08
and that was to make sure that the transgender community
41
128440
3056
görevim transeksüel bireylerin sağlık hizmeti ihtiyacının
02:11
got their health care needs met.
42
131520
1760
karşılanmasını sağlamaktı.
02:14
The more I looked into this, I saw how this very real fear
43
134320
4136
Bu konuyla ilgilendikçe dışlanma ve şiddete maruz kalma korkusunun,
02:18
of violence, discrimination and this lack of acceptance
44
138480
3776
toplum tarafından kabul görmemenin bu hastaların çoğunu
02:22
caused so many of these patients to turn to alcohol and drugs.
45
142280
4136
alkol ve uyuşturucu kullanmaya ittiğini gördüm.
02:26
And I also heard these horror stories
46
146440
2576
Ayrıca bu hastalar sağlık hizmeti talep ettiklerinde
02:29
of when these patients were seeking medical care
47
149040
2936
onlara edilen muameleye ve sağlık ihtiyaçlarının çoğunun
02:32
and how they were treated,
48
152000
1416
nasıl reddedildiğine dair
02:33
and how a lot of their medical needs were ignored.
49
153440
2334
korku dolu hikâyeler dinledim.
02:37
Now let me tell you about Leah.
50
157480
2056
Şimdi size Leah'dan bahsedeyim.
02:39
I had the pleasure of meeting Leah a few years back.
51
159560
3176
Birkaç yıl önce Leah ile tanışma şansına eriştim.
02:42
She's a female and she has a wife and a child.
52
162760
3280
Leah bir kadın ve bir kadınla evli, bir çocukları var.
02:46
See, Leah was also assigned male at birth
53
166920
2936
Leah da doğduğunda erkek olarak kayıtlara geçmişti
02:49
and she knew since she was a young child that she was not a male,
54
169880
3816
ve çocukluğundan beri bir erkek olmadığını biliyordu,
02:53
that she was a female.
55
173720
1200
o bir kadındı.
02:55
She hid it from herself and from everyone she knew,
56
175720
3136
50 yaşında gelene kadar bu gerçeği kendinden
02:58
especially from her wife, until the age of 50.
57
178880
2616
ve tanıdığını herkesten sakladı, özellikle de eşinden.
03:01
She couldn't take it anymore.
58
181520
1416
Sonra daha fazla dayanamadı.
03:02
She was like, I can't keep living like this.
59
182960
2096
Böyle yaşamaya devam edemem diye düşündü.
03:05
I gotta get honest.
60
185080
1216
Dürüst olmalıyım dedi.
03:06
She was extremely scared to tell her wife.
61
186320
2656
Eşine söylemekten fazlasıyla korkuyordu.
03:09
What if her wife said,
62
189000
1256
Ya eşi ona şöyle deseydi:
03:10
"This is unacceptable, I want a divorce, get out"?
63
190280
2720
"Bu kabul edilemez, boşanmak istiyorum, git buradan."
03:14
To her surprise, her wife was accepting.
64
194080
3056
Ancak şansı yaver gitti ve eşi bu durumu kabullendi.
03:17
She said, "I love you regardless of who you are.
65
197160
3016
Dedi ki "Kim olursan ol seni seviyorum.
03:20
I want to help you in every way I can."
66
200200
1880
Sana her türlü yardım etmek istiyorum."
03:22
So she talked with her wife,
67
202960
1336
Sonra eşiyle konuştu
03:24
and she made the decision that she wanted to medically transition,
68
204320
4176
ve tıbben cinsiyet değiştirmek istediğine karar verdi,
03:28
and she was interested in being assessed for hormone replacement therapy,
69
208520
3456
daha sonra hormon değiştirme tedavisine uygunluğunu araştırdı,
03:32
otherwise known as HRT.
70
212000
1280
bir diğer adıyla HDT.
03:34
So she made an appointment with her doctor.
71
214320
2040
Ardından doktorundan randevu aldı.
03:37
She arrived on the day of her appointment early.
72
217560
2576
Randevu günü erkenden oraya gitti.
03:40
She filled out all the paperwork,
73
220160
1616
Tüm evrak işlerini halleti,
03:41
put the name correctly down there and waited patiently.
74
221800
2600
adını doğruca listeye yazdırdı ve sabırla bekledi.
03:46
A little bit of time passed and a nurse called her back to the exam room.
75
226120
3440
Biraz zaman geçtikten sonra hemşire onu muayene odasına çağırdı.
03:50
When she got back there, she took a deep breath,
76
230400
2576
Odaya girdiğinde ise derin bir nefes çekti
03:53
and the doctor and the nurse walked in.
77
233000
1880
ve hemşire ile doktor da odaya girdi.
03:56
She extended her hand to the doctor and said, "Hi, I'm Leah."
78
236160
2880
Elini uzattı ve "Merhaba, ben Leah." dedi.
03:59
The doctor looked at her, didn't shake her hand and said,
79
239840
3296
Doktor ona baktı ve elini bile sıkmadan ona şöyle dedi:
04:03
"Why are you here?"
80
243160
1200
"Neden buradasınız?"
04:05
She took another deep breath and said,
81
245600
1920
Derin bir nefes daha çekti ve dedi ki:
04:09
"Well, I'm a transgender female.
82
249040
1936
"Ben transeksüel bir kadınım.
04:11
I've known this my whole life, I've hid it from everyone,
83
251000
2696
Bunu tüm hayatım boyunca biliyordum ve herkesten sakladım
04:13
but I can't do it anymore.
84
253720
1296
ama artık dayanamıyorum.
04:15
My wife's supportive, I can financially afford it,
85
255040
2776
Eşim beni destekliyor ve maddi durumum da yeterli,
04:17
I've got to make these changes.
86
257840
1496
bu değişimden geçmem gerek.
04:19
Please consider me, and let's evaluate me for HRT."
87
259360
3520
Lütfen beni değerlendirin ve HDT için uygunluğuma bakın."
04:23
The doctor said, "We can't do anything today.
88
263600
2136
Doktor dedi ki: "Bugün hiçbir şey yapamayız.
04:25
You need to go get an HIV test."
89
265760
1560
Önce HIV testi yaptırmalısınız."
04:29
She couldn't believe it.
90
269160
1200
Leah duyduğuna inanamadı.
04:31
She was furious.
91
271160
1215
Çok öfkelendi.
04:32
She was angry. She was disappointed.
92
272399
1801
Sinirliydi, hüsrana uğramıştı.
04:35
If her doctor treated her this way, how would the rest of the world treat her?
93
275040
3856
Eğer doktoru bile böyle davranıyorsa diğer insanlar ona nasıl davranacaktı?
04:38
First, he wouldn't shake her hand,
94
278920
2376
Doktor önce elini sıkmayı reddetti
04:41
and second, when he heard she was transgender,
95
281320
3136
sonra da transeksüel olduğunu duyunca
04:44
all he cared about was getting an HIV test and ending the appointment.
96
284480
3296
tüm istediği ona bir HIV testi uygulamak ve randevuyu sonlandırmaktı.
04:47
He didn't even ask her any other questions.
97
287800
2040
Leah'ya başka bir soru sormadı bile.
04:50
See, I can understand where Leah's coming from,
98
290520
2736
Bakın, Leah'nın neler yaşadığını anlayabiliyorum
04:53
because the years that I've worked with the community,
99
293280
2576
çünkü bu toplulukla çalıştığım yıllar boyunca her gün
04:55
I hear myths every single day that aren't true at all.
100
295880
3576
gerçekle alakası bile olmayan hikayeler duyardım.
04:59
A couple of those are:
101
299480
1936
Bunlardan birkaçı şuydu:
05:01
every transgender person wants to transition with medication or surgery;
102
301440
4616
tüm transeksüel bireyler ilaçla ya da ameliyatla cinsiyet değiştirmek ister,
05:06
transgender people are mentally ill, this is a disorder;
103
306080
2896
transeksüel bireyler akıl hastasıdır, bu bir hastalıktır,
05:09
and: these people aren't real men and women.
104
309000
2480
bu bireyler gerçek kadınlar ya da erkekler değildir.
05:12
These are all myths and untrue.
105
312480
1720
Tüm bunlar uydurma ve gerçek dışı.
05:15
As this community expands and grows older,
106
315240
3016
Bu topluluk genişlediği ve köklendiği için
05:18
it is imperative that all health care providers be trained
107
318280
3136
tüm sağlık çalışanlarının transeksüel bireylerin sağlık ihtiyaçları
05:21
on how to take care of their health care needs.
108
321440
2696
ve bu ihtiyaçları gidermek üzere eğitim alması şart.
05:24
Back in 2015, a survey was done
109
324160
2496
2015'te bir anket yapıldı
05:26
and found that 72 percent of health care providers
110
326680
3536
ve sonucunda sağlık çalışanlarının yüzde yetmiş ikisinin
05:30
did not feel well-informed
111
330240
2416
LGBT topluluğunun sağlık ihtiyaçları hakkında
05:32
on the health care needs of the LGBT community.
112
332680
2800
yeterince bilgi sahibi olmadığı ortaya çıktı.
05:37
There's a huge gap in the education and training.
113
337120
2520
Bu konuda eğitim ve öğretimde koca bir açık var.
05:40
Today, in this talk,
114
340880
1456
Bugün bu konuşmada
05:42
I want to offer a new way of thinking for three groups of people:
115
342360
3176
üç insan grubu için yeni bir düşünce şekli sunmak istiyorum:
05:45
doctors, the transgender community and, well, the rest of us.
116
345560
4296
doktorlar, transeksüel topluluğu ve tabii geri kalanlarımız.
05:49
But before we do, I want to cover a couple of definitions
117
349880
2736
Ancak önce cinsel kimlik konusunu daha iyi anlamanız için
05:52
that's going to help you wrap your head around gender identity a little bit more.
118
352640
3856
size yardımı olacağını düşündüğüm birkaç tanımdan bahsetmek istiyorum.
05:56
So I hope you've got your paper and pen. Get ready to take some notes.
119
356520
3656
Umarım yanınıza kağıt kalem almışsınızdır. Biraz not tutmaya hazır olun.
06:00
So let's start out with this idea of a binary system.
120
360200
3296
O halde "ikili sistem" kavramı ile başlayalım.
06:03
And what this means is,
121
363520
1256
Bunun anlamı ise şu:
06:04
before, we always thought there was only two, male and female.
122
364800
2936
önceden hep iki cinsiyet var diye düşünürdük; kadın ve erkek.
06:07
Get it? Binary? Right?
123
367760
1656
İkili sistem, anladınız değil mi?
06:09
So we've come to find out that this isn't true.
124
369440
2560
Sonra ise bunun doğru olmadığını öğrendik.
06:12
Gender identity is a spectrum
125
372680
2776
Cinsel kimlik bir spektrumdur,
06:15
with maleness on one side
126
375480
1936
bir yanda erkeklik
06:17
and femaleness over here on the other side.
127
377440
2376
diğer yanda ise dişilik vardır.
06:19
This spectrum of identities
128
379840
2456
Bu cinsel kimlik spektrumunda ise
06:22
include identities such as gender-nonconforming,
129
382320
3376
gender-nonconforming,
06:25
gender-affirming,
130
385720
1296
gender-affirming,
06:27
gender-nonbinary,
131
387040
1296
gender-nonbinary kavramları
06:28
two-spirited, three-spirited,
132
388360
2256
ayrıca iki ya da üç cinsel kimlikli
06:30
as well as people that are intersex.
133
390640
1720
ve intersex bireyler yer alır.
06:33
The term transgender is this umbrella term
134
393120
2856
Transeksüel terimi ise tüm bu farklı cinsel kimlikleri
06:36
that encompasses all these different types of identities.
135
396000
3160
içerisinde bulunduran kapsayıcı bir terimdir.
06:39
But for today's talk, I want you to think about transgender
136
399880
2816
Bugünkü konuşmamızda ise sizlerden transeksüel bir bireyi
06:42
as someone who is assigned a sex at birth that doesn't match
137
402720
3536
doğuştan ona verilen cinsiyet ile kendi karakteri ve
06:46
with who they are as a person and their sense of self.
138
406280
2856
kişilik algısı eşleşmeyen biri olarak düşünmenizi istiyorum.
06:49
Now, this is very different than biological sex.
139
409160
2256
Bu, biyolojik cinsiyetten oldukça farklıdır.
06:51
So gender identity is sense of self.
140
411440
2376
Cinsel kimlik bir benlik algısıdır.
06:53
So think of it as what's between your ears:
141
413840
3296
Bunu zihninizde olan bir şey gibi düşünün;
06:57
sense of self, who you are.
142
417160
1856
bir benlik algısı, karakter yapısı.
06:59
This is very different than biological sex, right?
143
419040
2736
Bu, biyolojik cinsiyetten oldukça farklı değil mi?
07:01
Hormones, genitalia, chromosomes:
144
421800
1936
Hormonlar, genital organlar, kromozomlar
07:03
that's what's between our legs.
145
423760
1640
hepsi bacaklarımızın arasındadır.
07:07
Now, you may be thinking, "Dr. Kristie, I have never questioned who I am.
146
427040
3736
Şimdi belki şöyle düşünüyorsunuz: "Ben kim olduğumu hiç sorgulamadım.
07:10
I know I'm a man, or I know I'm a woman."
147
430800
2696
Erkek olduğumu biliyorum ya da kadın olduğumu."
07:13
I get it. You know who you are.
148
433520
1600
Anlıyorum. Tabii ki biliyorsunuz.
07:16
This is how many transgender individuals feel.
149
436200
2336
Birçok transeksüel birey de böyle hissediyor.
07:18
They just know who they are
150
438560
1656
Aynı sizin gibi onlar da
07:20
with that same conviction.
151
440240
2080
kim olduklarından eminler.
07:24
It's important to know that there are many different types of identities,
152
444320
3456
Birçok farklı cinsel kimliğin var olduğunu bilmek çok önemli,
07:27
and I identify as a cisgender female.
153
447800
3016
ben de kendimi cisgender kadın olarak tanımlıyorum.
07:30
Now, for all y'all out there that like to know how to spell things,
154
450840
3176
Bu terimlerin nasıl okunduğunu bilmek isteyenler varsa
07:34
cis is spelled "c-i-s."
155
454040
2696
cis "s-i-s" olarak okunur.
07:36
It's the Latin term for "on the same side of."
156
456760
2936
Bu Latince "aynı tarafta olan" anlamına gelen bir terimdir.
07:39
When I was born,
157
459720
1456
Doğduğum zaman
07:41
the doctor held me up to my parents and said,
158
461200
2096
doktor beni kaldırıp aileme şöyle demiş:
07:43
"It's a girl."
159
463320
1256
"Kızınız oldu."
07:44
All this, based on my genitalia.
160
464600
2056
Yalnızca genital organlarıma bakarak.
07:46
Even though I grew up in a small farm town in Georgia,
161
466680
2776
Georgia'da küçük bir çiftlik kasabasında büyümüş olmama ve
07:49
very much a tomboy,
162
469480
3216
tam bir erkek fatma gibi olmama rağmen
07:52
I never questioned that I was a female.
163
472720
2016
kadınlığımı hiçbir zaman sorgulamadım.
07:54
I've always known I was a girl,
164
474760
1536
Çocukluğumda nasıl biri olsam da
07:56
regardless of how I was as a kid.
165
476320
2416
bir kadın olduğumdan hep emindim.
07:58
Now, this is very different than someone who's transgender.
166
478760
2816
Benim yaşadığımla transeksüel birinin yaşadığı çok farklı.
08:01
Now, trans is a Latin term for "on the other side of" --
167
481600
4136
Trans terimi Latince "diğer tarafta olan" anlamına gelir,
08:05
think about transcontinental airlines,
168
485760
1856
transkontinental havayollarını düşünün,
08:07
across, on the other side of --
169
487640
1856
yani trans öte tarafta olan demek,
08:09
someone that's assigned a sex at birth
170
489520
3016
doğuştan gelen cinsiyetine rağmen kendisini
08:12
and they identify on the other side of the spectrum.
171
492560
2440
spektrumun diğer tarafında tanımlayan bireyler.
08:15
A transgender male is someone who was assigned female at birth,
172
495680
4016
Trans erkek terimi doğuştan kadın olarak tanımlanmış
08:19
but their sense of self, who they are, how they live their life,
173
499720
3336
ancak benlik algısı, karakteri, yaşam tarzı bir erkek gibi olan
08:23
is as a male.
174
503080
1536
kimseler için kullanılır.
08:24
And the opposite is, as we talked earlier,
175
504640
2056
Bunun tam tersi ise söylediğimiz gibi,
08:26
a transgender female, someone that's assigned male at birth
176
506720
2816
trans bir kadın doğuştan erkek olarak tanımlanmış ancak
08:29
but lives their live and sense of self as a female.
177
509560
3056
benlik algısı ve yaşam biçimi kadın gibi olan bir bireydir.
08:32
It's also important to point out here
178
512640
1816
Önemli olan bir diğer nokta ise şudur;
08:34
that not everyone that has a nonbinary identity
179
514480
3016
kendini nonbinary olarak tanımlayan herkes
08:37
identifies with the term "transgender."
180
517520
1920
aynı zamanda "transeksüel" değildir.
08:40
Just so nobody gets confused, I want to point out sexual identity,
181
520680
3576
Aklınız karışmasın diye cinsel tercih ya da yönelim hakkında
08:44
or orientation.
182
524280
1536
biraz konuşmak istiyorum.
08:45
That is simply who we're attracted to,
183
525840
2736
Bu tamamen, fiziksel, duygusal, cinsel ve ruhani yönden
08:48
physically, emotionally, sexually, spiritually.
184
528600
2880
kime ilgi duyduğumuzla alakalı bir durum.
08:52
It's got nothing to do with gender identity.
185
532640
2096
Bunun cinsel kimlikle hiçbir alakası yok.
08:54
So just for a quick recap, before we continue on:
186
534760
2336
Devam etmeden önce kısaca bir tekrar edelim:
08:57
gender identity between the ears,
187
537120
1696
cinsel kimlik zihnimizde olan,
08:58
biological sex, just think of it between your legs,
188
538840
3176
biyolojik cinsiyet bacaklarımızın arasında olan,
09:02
and then sexual identity, well, sometimes we use our heart,
189
542040
2816
cinsel yönelim de kalbimizde olan yani
09:04
but it's here.
190
544880
1416
kimi sevdiğimiz.
09:06
Three very different identity spectrums.
191
546320
2800
Tamamen farklı üç kişilik spektrumu.
09:11
Now, the average medical student
192
551000
2296
Ortalama bir tıp öğrencisi eğitimi boyunca
09:13
spends about five hours learning about the LGBT health-related needs
193
553320
5296
tüm zamanının yalnızca beş saat kadarını LGBT sağlık ihtiyaçları hakında
09:18
while they're in medical school.
194
558640
1816
eğitim alarak geçiriyor.
09:20
Now, this is despite us knowing that there are unique health risks
195
560480
3816
Bu topluluğa özgü sağlık sorunları olduğunu bilmemize rağmen
09:24
to this community.
196
564320
1200
eğitimde durum böyle.
09:27
And there's an estimated 10 million American adults
197
567320
3776
Ve yaklaşık 10 milyon Amerikalı yetişkin
09:31
that identify as LGBT.
198
571120
1400
LGBT topluluğuna dahil.
09:34
Most doctors that work with transgender patients,
199
574000
2416
Transeksüel hastalarla çalışan birçok doktor
09:36
they learn trial by fire.
200
576440
2040
tecrübe ettikçe öğreniyor.
09:39
That means they figure it out as they go along,
201
579280
2216
Yani yapılması gerekeni okulda değil çalışırken
09:41
or the patient ends up spending their time
202
581520
2296
ya da bir hastanın kendisiyle hangi şekilde
09:43
trying to teach the doctor how to take care of them.
203
583840
2440
ilgilenmesi gerektiğini anlatması sonucu öğreniyor.
09:47
Many doctors don't feel comfortable asking about gender identities.
204
587200
3496
Pek çok doktor cinsel kimlik hakkında soru sormaya çekiniyor.
09:50
Some don't feel like it's relevant at all to their medical care
205
590720
3296
Bazıları bunun sağlık hizmetiyle alakasız olduğunu düşünüyor,
09:54
and others just don't want to say the wrong thing.
206
594040
2560
bazıları da yanlış bir şey söylemekten kaçınıyor.
09:58
Many doctors who say something inappropriate
207
598400
2416
Aslında uygunsuz bir şey söyleyen ya da
10:00
or they say something negative,
208
600840
1496
kötü bir yorum yapan doktorlar
10:02
they may not be coming from a malicious or mean place,
209
602360
3576
illa ki kötü ya da kaba insanlar olmayabilir,
10:05
they may have never been trained on how to care for these individuals.
210
605960
3816
yalnızca bu bireylere nasıl davranılması gerektiğini öğrenmemiş olabilirler.
10:09
But this can't be accepted as a norm anymore either.
211
609800
2760
Ancak bu, artık bir standart olarak kabul edilemez.
10:14
So what happens to a transgender male --
212
614080
3416
Peki ya bir trans erkek
10:17
for a quick recap, that's someone who is assigned female at birth
213
617520
3056
-yani doğuştan kadın olarak tanımlanmış ancak hayatını
10:20
but lives their life as a male --
214
620600
1616
bir erkek olarak yaşayan biri-
10:22
what happens when this transgender male goes for their yearly gynecological visit?
215
622240
4480
yıllık jinekolojik muayenesine gittiğinde neyle karşılaşıyor?
10:28
How that doctor treats that patient
216
628440
2776
Doktorun bu hastaya davranış şekli
10:31
will set the whole tone for the office.
217
631240
2256
muayenenin gidişatını belirleyecektir.
10:33
If that doctor treats that male with the correct pronouns, correct name,
218
633520
4576
Eğer doktor, hastaya doğru zamiri, doğru ismi kullanır, ona saygı duyar
10:38
gives dignity and respect,
219
638120
2216
ve onurunu kırmazsa, büyük olasılıkla
10:40
it's highly likely that the rest of the staff will too.
220
640360
2600
diğer sağlık personelleri de aynını uygular.
10:44
So that's a little bit about my thoughts on doctors,
221
644080
2456
Doktorlar hakkındaki görüşlerimin bazıları bunlardı,
10:46
and now let's move on to the transgender community.
222
646560
2696
şimdi de transeksüel topluluğu hakkında konuşalım.
10:49
I'm here talking about fear,
223
649280
2256
Burada korkudan bahsediyorum,
10:51
but y'all know who is really fearful, right?
224
651560
3136
ancak kimin gerçekten korkmuş olduğunu biliyorsunuz değil mi?
10:54
It's the transgender community.
225
654720
2376
Transeksüel bireyler korkuyor.
10:57
Earlier I shared the story about Anne
226
657120
1816
Daha önce Anne'in hikayesini anlattım,
10:58
and how she was so worried about going into treatment
227
658960
2496
tedavi olmaktan ve bir kadın olarak saygı görmemekten
11:01
and not being respected as her female self,
228
661480
2056
ne kadar endişe duyduğunu belirttim,
11:03
and then Leah who was scared about how her doctor would react,
229
663560
2936
sonra Leah'nın doktorun ona olan tavrından korktuğunu,
11:06
and the second that he didn't shake her hand
230
666500
2076
doktorun onun elini sıkmadığını,
11:08
and ordered that HIV test, her fears came true.
231
668600
2600
HIV testi istediğini ve korkularının gerçekleştiğini.
11:12
The transgender community needs to be empowered
232
672680
2656
Transeksüel bireylerin kendi sağlık ihtiyaçları hakkında
11:15
to speak up for their health care needs.
233
675360
2696
açıkça konuşabilmek için teşvik edilmeye ihtiyacı var.
11:18
The days of remaining silent and taking whatever treatment you can get are over.
234
678080
4120
Sessiz kalma ve verilen tedaviyi kabul etme günleri geride kaldı.
11:23
If you don't speak up for your health care needs,
235
683000
2856
Eğer sağlık ihtiyaçlarınız için sesinizi çıkarmazsanız
11:25
no one's going to do it for you.
236
685880
1560
kimse size yardım edemeyecektir.
11:29
So what about the rest of us?
237
689080
1400
Peki ya geri kalanlarımız?
11:32
A lot of y'all, maybe in the next week or a couple of months,
238
692040
2896
Birçoğunuzun belki gelecek hafta ya da gelecek aylarda
11:34
are going to have a doctor's appointment, right?
239
694960
2256
bir doktor randevusu vardır herhalde, değil mi?
11:37
So let's say you go to your doctor's appointment
240
697240
2336
Diyelim ki doktor randevunuza gittiniz,
11:39
and when it's over,
241
699600
1336
ve muayene bittiğinde
11:40
you feel worse than you did when you got there.
242
700960
2800
kendinizi eskisinden de kötü hissettiniz.
11:44
What if you felt dismissed by the doctor,
243
704800
2376
Peki ya doktor tarafından itilmiş hissetseydiniz,
11:47
that they ignored your needs,
244
707200
1616
ihtiyaçlarınız göz ardı edilseydi,
11:48
or you even felt judged?
245
708840
2080
ya da sizi yargılasalardı?
11:52
That's what happens for many of the 1.4 million transgender adults
246
712360
4576
ABD'de randevu alabilme şansına erişen 1,4 milyon transeksüel yetişkin
11:56
here in the US
247
716960
1256
kendilerini işte böyle,
11:58
if they're lucky enough to get an appointment.
248
718240
2160
az önce tasvir ettiğim gibi hissediyor.
12:01
Now, you may be thinking, "Why is this important to me?
249
721880
2976
Şimdi şöyle diyebilirsiniz: "Bundan bana ne şimdi?
12:04
I'm not transgender. I don't know anybody that's transgender.
250
724880
2896
Ben transeksüel değilim. Transeksüel tanıdığım da yok.
12:07
Why should I even care?"
251
727800
1240
Niye umrumda olsun ki?"
12:10
Think of it this way.
252
730080
1576
Şöyle düşünün.
12:11
A transgender individual is human,
253
731680
2616
Transeksüel bireyler de insandır,
12:14
just like you and me.
254
734320
1200
aynı sizin ve benim gibi.
12:16
They deserve competent and trained health care providers,
255
736480
2976
Onlar da tecrübeli ve eğitimli sağlık çalışanlarını hak ediyor,
12:19
just like you and me.
256
739480
1240
tıpkı sizin ve benim gibi.
12:22
So let me ask, if you don't mind raising your hand:
257
742120
2496
Eğer sakıncası yoksa elinizi kaldırarak cevaplayın:
12:24
Do you know or have you met anyone who is transgender,
258
744640
3736
Transeksüel, gender-nonconforming, cinsiyetsiz, intersex
12:28
gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three-spirited?
259
748400
4336
ya da iki veya üç cinsiyetli biriyle hiç tanıştınız mı?
12:32
Thank y'all so much. Lovely. Thank y'all.
260
752760
2320
Hepinize çok teşekkür ederim, sağ olun.
12:35
Every one of y'all who did not raise your hand,
261
755840
2496
Elini kaldırmamış olanlarınız da
12:38
in the very near future
262
758360
2296
çok yakın bir zamanda
12:40
you will get the opportunity to meet
263
760680
1736
bu cinsel kimlikteki biriyle
12:42
someone that falls into one of these identities, I guarantee it.
264
762440
3696
tanışma şansına erişecektir, bundan eminim.
12:46
The number of this community is increasing.
265
766160
2480
Bu topluluğa dahil olan insan sayısı giderek artıyor.
12:49
That's not because it's a fad or the new thing to do.
266
769480
2800
Bunun sebebi bunun bir çeşit moda ya da heves olması değil.
12:53
It's safer to come out.
267
773120
1880
Artık itiraf etmek daha güvenli.
12:55
There's more awareness. There's more visibility.
268
775680
2976
Daha çok farkındalık ve görünürlük var.
12:58
There's more safety, so people are speaking up about their true self
269
778680
3216
Daha çok güven var, insanlar gerçek kişiliklerini hiç olmadığı gibi
13:01
like never before.
270
781920
1240
dile getirebiliyorlar.
13:04
That's why it's so important that our health care system get on board
271
784160
3976
Bu yüzden sağlık sistemimizin harekete geçip sağlık personelinin
13:08
and make sure that our doctors and health care providers are trained
272
788160
3816
bu hastalara doğru biçimde yaklaşıp saygı duyacağı şekilde
13:12
to approach these patients with dignity and respect,
273
792000
3256
eğitim almasını sağlaması gerekiyor,
13:15
just like we expect.
274
795280
1920
tıpkı umduğumuz gibi.
13:18
I remember being in my 11th grade literature class,
275
798640
2416
11. sınıfta en sevdiğim öğretmenlerden Bay McClain
13:21
with one of my favorite teachers, Mr. McClain,
276
801080
2176
bir gün edebiyat dersinde Heraklitos'tan
13:23
and he shared this quote by Heraclitus that sticks with me to this day.
277
803280
3616
bir alıntı yaptı ve o sözü bugün bile hala hatırlarım.
13:26
Y'all may have even heard it.
278
806920
1656
Daha önce duymuşsunuzdur belki.
13:28
It's, "The only thing that is constant is that things will change."
279
808600
4000
"Değişmeyen tek şey, değişimin kendisidir."
13:34
Familiar, right?
280
814600
1200
Tanıdık geldi değil mi?
13:36
Every single one of us face changes in our lives,
281
816640
3136
Her birimiz hayatımız boyunca değişim geçiririz,
13:39
and often when we're faced with these changes,
282
819800
2336
bu değişimle karşılaşınca da çoğu zaman
13:42
we've got some difficult decisions to make.
283
822160
2040
bazı zor kararlar vermemiz gerekir.
13:45
Will we remain in fear, stay stuck
284
825320
3616
Korku içinde kalıp, sıkışıp
13:48
and not grow?
285
828960
1656
gelişmeyecek miyiz?
13:50
Or, will we face fear with bravery,
286
830640
4376
Ya da korkuyla cesurca yüzleşip,
13:55
evolve, take the opportunity to grow?
287
835040
2560
değişip gelişme şansını mı kullanacağız?
13:59
Every one of us face new things.
288
839000
2856
Hepimiz yeni şeylerle karşılaşıyoruz.
14:01
What will you do?
289
841880
1200
Peki ne yapacaksınız?
14:03
Will you remain in fear,
290
843920
2256
Korku içinde mi kalacaksınız
14:06
or will you grow?
291
846200
1880
yoksa gelişecek misiniz?
14:09
I invite each of you, doctors, the transgender community
292
849040
3656
Her birinizi, doktorları, transeksüel bireyleri,
14:12
and you and I,
293
852720
1336
seni ve beni
14:14
to face fear together
294
854080
1696
korkuyla birlikte yüzleşmeye
14:15
as we walk into this brave new world.
295
855800
2736
cesur yeni dünyaya doğru yürümeye çağırıyorum.
14:18
Thank you.
296
858560
1216
Teşekkürler.
14:19
(Applause)
297
859800
4400
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7