What doctors should know about gender identity | Kristie Overstreet

85,015 views ・ 2018-10-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Shai Hakim עריכה: hila scherba
00:12
About six months into my career as a therapist,
0
12880
2696
כחצי שנה אחרי שהתחלתי לעבוד כמטפלת,
00:15
I was working at a drug and alcohol rehab facility.
1
15600
3296
עבדתי במרכז גמילה מסמים ואלכוהול
00:18
I got a call from one of the nurses down at the detox unit.
2
18920
3576
קיבלתי שיחה מאחת האחיות ביחידת הגמילה
00:22
She asked me to come down and assess one of the new patients
3
22520
2856
היא ביקשה ממני לרדת למטה ולעזור לאחד החולים החדשים
00:25
that had arrived earlier in the day.
4
25400
1856
שהגיע מוקדם יותר באותו היום
00:27
So I went down to the unit and had the pleasure of meeting Anne.
5
27280
3416
אז ירדתי למטה ליחידה והיה לי העונג לפגוש את אן
00:30
Anne's a transgender female, and as her and I started talking,
6
30720
3456
אן היא אישה טרנסג'נדרית וכשהיא ואני התחלנו לדבר
00:34
she was sharing with me about what brought her into treatment,
7
34200
3016
היא שיתפה אותי במה שהביא אותה לטיפול,
00:37
but I could hear this fear in her voice,
8
37240
2736
אבל יכולתי לשמוע פחד מסויים בקול שלה,
00:40
and I could see this worry in her eyes,
9
40000
1896
ויכולתי לראות דאגה מסויימת בעיניים שלה,
00:41
and she began to tell me that she didn't fear coming into rehab
10
41920
2976
והיא התחילה לספר לי שהיא לא פחדה להגיע לגמילה
00:44
and having to give up drugs and alcohol.
11
44920
2376
ולוותר על סמים ואלכוהול
00:47
Her fear was that the doctors that were going to be treating her
12
47320
3016
הפחד שלה היה שהרופאים שיטפלו בה
00:50
would not treat her as her female self.
13
50360
1880
לא יטפלו בה כאישה שהיא.
00:53
She then told me about this ongoing pain that she has experienced her whole life
14
53360
3816
היא סיפרה לי אז על הכאב המתמשך שהיא חווה כל חייה
00:57
of being assigned male but knowing she's female.
15
57200
2456
של להיות מזוהה כגבר אבל לדעת שהיא אישה.
00:59
And what she meant by that is, when she was born,
16
59680
3296
ומה שהיא התכוונה לו הוא, כשהיא נולדה,
01:03
the doctor held her up to her parents
17
63000
2136
הרופא הרים אותה מול ההורים שלה
01:05
and based on her genitalia said,
18
65160
1896
ובהתבסס על איברי המין שלה אמר,
01:07
"It's a boy."
19
67080
1736
"זה בן."
01:08
She always knew she wasn't a boy.
20
68840
1640
היא תמיד ידעה שהיא לא בן.
01:11
Many years passed and the feelings that she was feeling
21
71920
2616
הרבה שנים עברו, והתחושות שהיא הרגישה
01:14
and holding all this in grew and grew,
22
74560
2015
ושמירתן בפנים, גדלו וגדלו,
01:16
and she knew she had to come out to her family.
23
76599
2297
והיא ידעה שהיא צריכה לצאת מול המשפחה שלה.
01:18
And when she did, it didn't go over so well.
24
78920
2656
וכשהיא עשתה את זה, זה לא הצליח כל כך.
01:21
Her parents said, "Absolutely not. You're not a girl.
25
81600
2536
ההורים שלה אמרו "ממש לא, אתה לא ילדה.
01:24
This is not how we raised you. We don't know what you're thinking.
26
84160
3256
זה לא איך שגידלנו אותך. לא ברור לנו מה חשבת.
01:27
Get out."
27
87440
1200
צא החוצה."
01:29
So Anne then found herself on the streets and in and out of homeless shelters,
28
89560
3696
אז אן מצאה את עצמה ברחובות נכנסת ויוצאת ממעונות לדרי רחוב,
01:33
and it's here where she started using drugs and alcohol
29
93280
3176
ושם היא התחילה להשתמש בסמים ואלכוהול
01:36
to numb this pain she felt inside.
30
96480
2000
כדי להקהות את הכאב שהיא הרגישה בפנים.
01:39
She told me about her journey of being in and out of hospitals and rehabs
31
99720
3496
היא סיפרה לי על המסע שלה של להיכנס ולצאת מבתי חולים ומרכזי גמילה
01:43
trying to get sober,
32
103240
1256
בנסיון להשאר פיכחת,
01:44
and when she did, the health care providers and doctors
33
104520
2936
וכשהיא עשתה את זה, הצוות הרפואי והרופאים
01:47
wouldn't use the correct female name or pronouns.
34
107480
3056
לא השתמשו בשם או בכינוי הגוף הנשי.
01:50
This caused her pain.
35
110560
1360
זה גרם לה כאב.
01:53
You see, when I was studying to become a therapist,
36
113120
2416
אתם מבינים, כשאני למדתי כדי להיות פסיכולוגית,
01:55
I wasn't taught how to work with transgender patients.
37
115560
2560
לא לימדו אותי איך לעבוד עם חולים טרנסג׳נדרים.
01:59
I had no idea these would be the patients I'd be working with.
38
119120
2920
לא היה לי מושג שאלו יהיו החולים שאני אעבוד איתם.
02:02
But the more I worked with Anne and other patients like Anne,
39
122800
3296
אבל ככל שעבדתי יותר עם אן וחולים נוספים כמו אן,
02:06
I began to see my mission evolve,
40
126120
2296
התחלתי לראות את המשימה שלי מתפתחת,
02:08
and that was to make sure that the transgender community
41
128440
3056
וזו הייתה לוודא שהקהילה הטרנסג'נדר
02:11
got their health care needs met.
42
131520
1760
תקבל טיפול רפואי בהתאם לצרכים שלה.
02:14
The more I looked into this, I saw how this very real fear
43
134320
4136
ככל שהעמקתי יותר בנושא, ראיתי איך הפחד האמיתי הזה
02:18
of violence, discrimination and this lack of acceptance
44
138480
3776
מאלימות, אפליה וחוסר קבלה
02:22
caused so many of these patients to turn to alcohol and drugs.
45
142280
4136
גורם לכל כך הרבה מהחולים האלו לפנות לאלכוהול וסמים.
02:26
And I also heard these horror stories
46
146440
2576
וגם שמעתי את סיפורי האימה האלו
02:29
of when these patients were seeking medical care
47
149040
2936
שכאשר החולים האלו חיפשו עזרה רפואית
02:32
and how they were treated,
48
152000
1416
ואיך שהתייחסו אליהם,
02:33
and how a lot of their medical needs were ignored.
49
153440
2334
ואיך התעלמו מהרבה מהצרכים הרפואיים שלהם.
02:37
Now let me tell you about Leah.
50
157480
2056
תנו לי לספר לכם על ליה.
02:39
I had the pleasure of meeting Leah a few years back.
51
159560
3176
היה לי העונג לפגוש את ליה לפני כמה שנים.
02:42
She's a female and she has a wife and a child.
52
162760
3280
היא אישה ויש לה רעיה וילד.
02:46
See, Leah was also assigned male at birth
53
166920
2936
אתם מבינים, ליה גם הוגדרה כגבר בלידה
02:49
and she knew since she was a young child that she was not a male,
54
169880
3816
והיא ידעה מאז ילדותה שהיא לא הייתה גבר,
02:53
that she was a female.
55
173720
1200
שהיא הייתה אישה.
02:55
She hid it from herself and from everyone she knew,
56
175720
3136
היא הסתירה את זה מעצמה ומכל מי שהיא הכירה,
02:58
especially from her wife, until the age of 50.
57
178880
2616
במיוחד מרעייתה, עד גיל חמישים.
03:01
She couldn't take it anymore.
58
181520
1416
היא לא יכלה לסבול את זה יותר.
03:02
She was like, I can't keep living like this.
59
182960
2096
היא אמרה אני לא יכולה להמשיך לחיות ככה.
אני חייבת להיות כנה.
03:05
I gotta get honest.
60
185080
1216
היא הייתה מאוד מפוחדת לספר לרעייתה,
03:06
She was extremely scared to tell her wife.
61
186320
2656
03:09
What if her wife said,
62
189000
1256
מה אם רעייתה תגיד,
03:10
"This is unacceptable, I want a divorce, get out"?
63
190280
2720
"זה לא מקובל, אני רוצה להתגרש, לכי"?
03:14
To her surprise, her wife was accepting.
64
194080
3056
להפתעתה, רעייתה קיבלה את זה.
03:17
She said, "I love you regardless of who you are.
65
197160
3016
היא אמרה "אני אוהבת אותך בלי קשר למה את.
03:20
I want to help you in every way I can."
66
200200
1880
אני רוצה לעזור לך בכל דרך שאני יכולה."
03:22
So she talked with her wife,
67
202960
1336
אז היא דיברה עם רעייתה,
03:24
and she made the decision that she wanted to medically transition,
68
204320
4176
והיא החליטה שהיא רוצה הליך שינוי רפואי,
03:28
and she was interested in being assessed for hormone replacement therapy,
69
208520
3456
והיא הייתה מעוניינת לקבל הערכה לטיפול בהחלפת הורמונים,
03:32
otherwise known as HRT.
70
212000
1280
שמוכר בשם HRT.
03:34
So she made an appointment with her doctor.
71
214320
2040
אז היא קבעה פגישה עם הרופא שלה.
03:37
She arrived on the day of her appointment early.
72
217560
2576
היא הגיעה ביום הפגישה מוקדם,
03:40
She filled out all the paperwork,
73
220160
1616
היא מלאה את הטפסים,
03:41
put the name correctly down there and waited patiently.
74
221800
2600
רשמה את השם בצורה נכונה וחיכתה בסבלנות.
03:46
A little bit of time passed and a nurse called her back to the exam room.
75
226120
3440
זמן עבר ואחות קראה לה לבוא לחדר הבדיקות.
03:50
When she got back there, she took a deep breath,
76
230400
2576
כשהיא הלכה לשם, היא לקחה נשימה עמוקה,
03:53
and the doctor and the nurse walked in.
77
233000
1880
והרופא והאחות נכנסו.
03:56
She extended her hand to the doctor and said, "Hi, I'm Leah."
78
236160
2880
היא הושיטה את ידה לרופא ואמרה "הי, אני ליה."
03:59
The doctor looked at her, didn't shake her hand and said,
79
239840
3296
הרופא הסתכל עליה, לא לחץ את היד שלה ואמר,
04:03
"Why are you here?"
80
243160
1200
"למה את כאן?"
04:05
She took another deep breath and said,
81
245600
1920
היא לקחה נשימה עמוקה נוספת ואמרה,
04:09
"Well, I'm a transgender female.
82
249040
1936
"ובכן, אני אישה טרנסג'נדר.
04:11
I've known this my whole life, I've hid it from everyone,
83
251000
2696
ידעתי את זה כל החיים שלי, הסתרתי את זה מכולם,
04:13
but I can't do it anymore.
84
253720
1296
אבל אני לא יכולה לעשות את זה יותר.
רעייתי תומכת, אני יכולה לממן את זה,
04:15
My wife's supportive, I can financially afford it,
85
255040
2776
04:17
I've got to make these changes.
86
257840
1496
אני צריכה לעשות את השינויים האלו.
04:19
Please consider me, and let's evaluate me for HRT."
87
259360
3520
אנא התחשב בי, ובוא נבצע הערכה ל HRT עבורי".
04:23
The doctor said, "We can't do anything today.
88
263600
2136
הרופא אמר, "אנחנו לא יכולים לעשות כלום היום.
04:25
You need to go get an HIV test."
89
265760
1560
את צריכה ללכת לעשות בדיקת איידס."
04:29
She couldn't believe it.
90
269160
1200
היא לא האמינה.
04:31
She was furious.
91
271160
1215
היא זעמה.
04:32
She was angry. She was disappointed.
92
272399
1801
היא כעסה. היא הייתה מאוכזבת.
04:35
If her doctor treated her this way, how would the rest of the world treat her?
93
275040
3856
אם הרופא שלה התייחס אליה בדרך הזו, איך שאר העולם אמור להתייחס אליה?
04:38
First, he wouldn't shake her hand,
94
278920
2376
קודם כל, הוא לא לחץ לה את היד,
04:41
and second, when he heard she was transgender,
95
281320
3136
ושנית, כשהוא שמע שהיא הייתה טרנסג'נדר,
04:44
all he cared about was getting an HIV test and ending the appointment.
96
284480
3296
כל מה שעניין אותו היה לקבל בדיקת איידס ולסיים את הפגישה.
04:47
He didn't even ask her any other questions.
97
287800
2040
הוא אפילו לא שאל אותה שאלות נוספות.
04:50
See, I can understand where Leah's coming from,
98
290520
2736
אני יכולה להבין מאיפה ליה באה,
04:53
because the years that I've worked with the community,
99
293280
2576
כי בשנים שאני עובדת עם הקהילה,
04:55
I hear myths every single day that aren't true at all.
100
295880
3576
אני שומעת מיתוסים בכל יום שאינם נכונים בכלל.
04:59
A couple of those are:
101
299480
1936
הנה חלק מהם:
05:01
every transgender person wants to transition with medication or surgery;
102
301440
4616
כל טרנסג'נדר רוצה שינוי באמצעות תרופות או ניתוח;
05:06
transgender people are mentally ill, this is a disorder;
103
306080
2896
אנשים טרנסג'נדר הם חולים נפשית, זו הפרעה;
05:09
and: these people aren't real men and women.
104
309000
2480
וגם: האנשים האלו הם לא באמת גברים ונשים.
05:12
These are all myths and untrue.
105
312480
1720
כל אלו מיתוסים והם לא נכונים.
05:15
As this community expands and grows older,
106
315240
3016
כשהקהילה הזו מתרחבת ומזדקנת,
05:18
it is imperative that all health care providers be trained
107
318280
3136
זה הכרחי שכל הצוות הרפואי יוכשר
05:21
on how to take care of their health care needs.
108
321440
2696
איך לטפל בצרכים הרפואיים שלהם.
05:24
Back in 2015, a survey was done
109
324160
2496
ב 2015, נערך סקר
05:26
and found that 72 percent of health care providers
110
326680
3536
ונמצא ש 72 אחוזים מהצוות הרפואי
05:30
did not feel well-informed
111
330240
2416
לא הרגישו בקיאים
05:32
on the health care needs of the LGBT community.
112
332680
2800
בצרכים הרפואיים של קהילת הלהט"ב.
05:37
There's a huge gap in the education and training.
113
337120
2520
יש פער עצום בחינוך וההכשרה.
05:40
Today, in this talk,
114
340880
1456
היום, בשיחה הזו,
05:42
I want to offer a new way of thinking for three groups of people:
115
342360
3176
אני רוצה להציע דרך מחשבה חדשה לשלוש קבוצות של אנשים:
05:45
doctors, the transgender community and, well, the rest of us.
116
345560
4296
רופאים, הקהילה הטרנסג'נדר, וגם לכולנו.
05:49
But before we do, I want to cover a couple of definitions
117
349880
2736
אבל לפני שנתחיל, אני רוצה לעבור על כמה הגדרות
05:52
that's going to help you wrap your head around gender identity a little bit more.
118
352640
3856
שהולכות לעזור לכם להבין זהות מגדרית קצת יותר טוב.
05:56
So I hope you've got your paper and pen. Get ready to take some notes.
119
356520
3656
אני מקווה שיש לכם נייר ועט. תתכננו לרשום כמה נקודות.
06:00
So let's start out with this idea of a binary system.
120
360200
3296
בוא נתחיל עם הרעיון הזה של מערכת בינארית.
06:03
And what this means is,
121
363520
1256
ומה שזה אומר זה,
06:04
before, we always thought there was only two, male and female.
122
364800
2936
קודם, תמיד חשבנו שיש רק שניים, גבר ואישה.
06:07
Get it? Binary? Right?
123
367760
1656
הבנתם את זה? בינארי? נכון?
06:09
So we've come to find out that this isn't true.
124
369440
2560
אז הגענו למסקנה שזה לא נכון.
06:12
Gender identity is a spectrum
125
372680
2776
זהות מגדרית היא ספקטרום
06:15
with maleness on one side
126
375480
1936
עם גבריות בצד אחד
06:17
and femaleness over here on the other side.
127
377440
2376
ונשיות שם בצד השני.
06:19
This spectrum of identities
128
379840
2456
הספקטרום הזה של זהויות
06:22
include identities such as gender-nonconforming,
129
382320
3376
כולל זהויות כמו לא-תואם-מגדרית,
06:25
gender-affirming,
130
385720
1296
תואם-מגדרית,
06:27
gender-nonbinary,
131
387040
1296
מגדר-לא-בינארי,
06:28
two-spirited, three-spirited,
132
388360
2256
שתי-נשמות, שלוש-נשמות,
06:30
as well as people that are intersex.
133
390640
1720
בנוסף, אנשים שהם בין-מגדריים.
06:33
The term transgender is this umbrella term
134
393120
2856
המונח טרנסג'נדר הוא מונח מטרייה
06:36
that encompasses all these different types of identities.
135
396000
3160
שמאגד את כל סוגי ההגדרות השונים.
06:39
But for today's talk, I want you to think about transgender
136
399880
2816
אבל עבור השיחה היום, אני רוצה שתחשבו על טרנסג'נדר
06:42
as someone who is assigned a sex at birth that doesn't match
137
402720
3536
כמישהו שהוגדר בלידה במגדר שלא תואם
06:46
with who they are as a person and their sense of self.
138
406280
2856
את מי שהם כאנשים ואת התחושה העצמית שלהם.
06:49
Now, this is very different than biological sex.
139
409160
2256
זה שונה מאוד ממגדר ביולוגי.
06:51
So gender identity is sense of self.
140
411440
2376
אז זהות מגדרית היא תחושה עצמית.
06:53
So think of it as what's between your ears:
141
413840
3296
תחשבו על זה כמה שיש לכם בין האזניים:
06:57
sense of self, who you are.
142
417160
1856
תחושה עצמית, מי שאתה.
06:59
This is very different than biological sex, right?
143
419040
2736
זה מאוד שונה מהמגדר הביולוגי, נכון?
07:01
Hormones, genitalia, chromosomes:
144
421800
1936
הורמונים, אברי רביה, כרומוזומים:
07:03
that's what's between our legs.
145
423760
1640
זה מה שבין הרגליים שלכם.
07:07
Now, you may be thinking, "Dr. Kristie, I have never questioned who I am.
146
427040
3736
כעת, אתם אולי חושבים, "דר' כריסטי, מעולם לא פיקפקתי במי שאני.
07:10
I know I'm a man, or I know I'm a woman."
147
430800
2696
אני יודע שאני גבר, או אני יודעת שאני אישה".
07:13
I get it. You know who you are.
148
433520
1600
אני מבינה, אתם יודעים מי אתם.
07:16
This is how many transgender individuals feel.
149
436200
2336
זה איך שרוב הטרנסג'נדר מרגישים.
07:18
They just know who they are
150
438560
1656
הם פשוט יודעים מי הם.
07:20
with that same conviction.
151
440240
2080
באותה רמת שכנוע.
07:24
It's important to know that there are many different types of identities,
152
444320
3456
חשוב לדעת שיש סוגים שונים של זהויות,
07:27
and I identify as a cisgender female.
153
447800
3016
ואני מזדהה כאישה ציסג'נדר.
07:30
Now, for all y'all out there that like to know how to spell things,
154
450840
3176
לכל אלו מכם שרוצים לדעת איך לאיית דברים,
07:34
cis is spelled "c-i-s."
155
454040
2696
ציס מאויית צ-י-ס.״
07:36
It's the Latin term for "on the same side of."
156
456760
2936
וזה המונח הלטיני ״באותו צד של.״
07:39
When I was born,
157
459720
1456
כשנולדתי,
07:41
the doctor held me up to my parents and said,
158
461200
2096
הרופא החזיק והציג אותי להורים שלי ואמר,
07:43
"It's a girl."
159
463320
1256
"זו בת".
07:44
All this, based on my genitalia.
160
464600
2056
כל זה בהתבסס על אברי המין שלי.
07:46
Even though I grew up in a small farm town in Georgia,
161
466680
2776
אפילו שגדלתי בחווה קטנה בג׳ורג'יה,
07:49
very much a tomboy,
162
469480
3216
והייתי טום-בוי,
07:52
I never questioned that I was a female.
163
472720
2016
מעולם לא פיקפקתי שאני אישה.
07:54
I've always known I was a girl,
164
474760
1536
תמיד ידעתי שהייתי ילדה,
07:56
regardless of how I was as a kid.
165
476320
2416
בלי קשר לאיך שהייתי בילדותי.
07:58
Now, this is very different than someone who's transgender.
166
478760
2816
זה שונה מאוד ממישהו שהוא טרנסג'נדר.
08:01
Now, trans is a Latin term for "on the other side of" --
167
481600
4136
טרנס הוא המונח הלטיני ל"בצד האחר של" --
08:05
think about transcontinental airlines,
168
485760
1856
תחשבו על חברת תעופה טרנס-אטלנטית,
08:07
across, on the other side of --
169
487640
1856
מעבר, בצד האחר של --
08:09
someone that's assigned a sex at birth
170
489520
3016
מישהו שמוגדר לו מין בלידה
08:12
and they identify on the other side of the spectrum.
171
492560
2440
והם מזדהים בצד האחר של הספקטרום.
08:15
A transgender male is someone who was assigned female at birth,
172
495680
4016
גבר טרנסג'נדר הוא מישהו שהוגדר אישה בלידה,
08:19
but their sense of self, who they are, how they live their life,
173
499720
3336
אבל תחושת העצמי שלהם, מי שהם, איך שהם חיים את חייהם,
08:23
is as a male.
174
503080
1536
היא כגבר.
08:24
And the opposite is, as we talked earlier,
175
504640
2056
וההופכי הוא, כמו שדיברנו קודם,
08:26
a transgender female, someone that's assigned male at birth
176
506720
2816
אישה טרנסג'נדר, מישהי שהוגדרה כגבר בלידה
08:29
but lives their live and sense of self as a female.
177
509560
3056
אבל חיה את חייה וחשה את עצמה כאישה.
08:32
It's also important to point out here
178
512640
1816
חשוב להדגיש כאן
08:34
that not everyone that has a nonbinary identity
179
514480
3016
שלא כל אחד שיש לו זהות לא בינארית
08:37
identifies with the term "transgender."
180
517520
1920
מזדהה עם המונח "טרנסג'נדר".
08:40
Just so nobody gets confused, I want to point out sexual identity,
181
520680
3576
כדי שאף אחד לא יתבלבל, אני רוצה להבהיר על זהות מינית,
08:44
or orientation.
182
524280
1536
או נטייה.
08:45
That is simply who we're attracted to,
183
525840
2736
זה בפשטות מי שאנחנו נמשכים אליו,
08:48
physically, emotionally, sexually, spiritually.
184
528600
2880
פיזית, רגשית, מינית, רוחנית.
08:52
It's got nothing to do with gender identity.
185
532640
2096
אין לזה קשר לזהות מגדרית.
08:54
So just for a quick recap, before we continue on:
186
534760
2336
אז רק לחזרה מהירה לפני שאנחנו ממשיכים:
08:57
gender identity between the ears,
187
537120
1696
זהות מגדרית בין האזניים,
08:58
biological sex, just think of it between your legs,
188
538840
3176
מין ביולוגי, תחשבו על זה בין הרגליים שלכם,
09:02
and then sexual identity, well, sometimes we use our heart,
189
542040
2816
ואז זהות מינית, משהו שאנחנו משתמשים בלב שלנו,
09:04
but it's here.
190
544880
1416
אבל זה כאן.
09:06
Three very different identity spectrums.
191
546320
2800
שלושה ספקטרומים מאוד שונים של זהויות.
09:11
Now, the average medical student
192
551000
2296
הסטודנט הממוצע לרפואה
09:13
spends about five hours learning about the LGBT health-related needs
193
553320
5296
מבלה בערך חמש שעות בלימוד על צרכים רפואיים שקשורים ללהט"ב
09:18
while they're in medical school.
194
558640
1816
כשהם בבית הספר לרפואה.
09:20
Now, this is despite us knowing that there are unique health risks
195
560480
3816
וזה למרות שאנחנו יודעים שיש סיכונים בריאותיים יחודיים
09:24
to this community.
196
564320
1200
לקהילה הזו.
09:27
And there's an estimated 10 million American adults
197
567320
3776
ויש כעשרה מליון בוגרים אמריקאים
09:31
that identify as LGBT.
198
571120
1400
שמזדהים כלהט"ב.
09:34
Most doctors that work with transgender patients,
199
574000
2416
רוב הרופאים שעובדים עם חולים טרנסג'נדר,
09:36
they learn trial by fire.
200
576440
2040
לומדים באמצעות אימון באש חיה.
09:39
That means they figure it out as they go along,
201
579280
2216
זה אומר שהם מגלים את זה תוך כדי שהם מתנסים,
09:41
or the patient ends up spending their time
202
581520
2296
או שהחולים מקדישים את הזמן שלהם
09:43
trying to teach the doctor how to take care of them.
203
583840
2440
בנסיון ללמד את הרופאים איך לדאוג להם.
09:47
Many doctors don't feel comfortable asking about gender identities.
204
587200
3496
הרבה רופאים לא מרגישים נוח לשאול על זהות מגדרית.
09:50
Some don't feel like it's relevant at all to their medical care
205
590720
3296
חלק לא מרגישים שזה רלוונטי בכלל לטיפול הרפואי שלהם
09:54
and others just don't want to say the wrong thing.
206
594040
2560
ואחרים פשוט לא רוצים להגיד משהו לא נכון.
09:58
Many doctors who say something inappropriate
207
598400
2416
רופאים רבים שאומרים משהו לא מתאים
10:00
or they say something negative,
208
600840
1496
או שהם אומרים משהו שלילי,
10:02
they may not be coming from a malicious or mean place,
209
602360
3576
לא באים ממקום זדוני או רע,
10:05
they may have never been trained on how to care for these individuals.
210
605960
3816
יכול להיות שאף פעם לא לימדו אותם איך לטפל באנשים האלו.
10:09
But this can't be accepted as a norm anymore either.
211
609800
2760
אבל זה לא יכול להתקבל יותר כנורמה.
10:14
So what happens to a transgender male --
212
614080
3416
אז מה קורה לגבר טרנסג'נדר --
10:17
for a quick recap, that's someone who is assigned female at birth
213
617520
3056
תזכורת קצרה, זה מישהו שזוהה כאישה בלידה
10:20
but lives their life as a male --
214
620600
1616
אבל חי את חייו כגבר --
10:22
what happens when this transgender male goes for their yearly gynecological visit?
215
622240
4480
מה קורה כשהגבר הטרנסג'נדר הזה הולך לבדיקה הגניקולוגית השנתית?
10:28
How that doctor treats that patient
216
628440
2776
איך שהרופא הזה מתייחס לחולה
10:31
will set the whole tone for the office.
217
631240
2256
יקבע את כל הטון במרפאה.
10:33
If that doctor treats that male with the correct pronouns, correct name,
218
633520
4576
אם הרופא מתייחס לגבר עם כינויי הגוף הנכונים, השם הנכון,
10:38
gives dignity and respect,
219
638120
2216
נותן כבוד והערכה,
10:40
it's highly likely that the rest of the staff will too.
220
640360
2600
סביר להניח ששאר הצוות ינהג באותה הצורה.
10:44
So that's a little bit about my thoughts on doctors,
221
644080
2456
זה קצת על המחשבות שלי על רופאים,
10:46
and now let's move on to the transgender community.
222
646560
2696
ועכשיו בואו נעבור לקהילת הטרנסג'נדר.
10:49
I'm here talking about fear,
223
649280
2256
אני כאן כדי לדבר על פחד,
10:51
but y'all know who is really fearful, right?
224
651560
3136
אבל כולכם יודעים מי באמת מפחד, נכון?
10:54
It's the transgender community.
225
654720
2376
זו קהילת הטרנסג'נדר.
10:57
Earlier I shared the story about Anne
226
657120
1816
מוקדם יותר שיתפתי בסיפור על אן
10:58
and how she was so worried about going into treatment
227
658960
2496
ואיך היא הייתה כל כך מודאגת מללכת לטיפול
11:01
and not being respected as her female self,
228
661480
2056
ושלא יכבדו אותה כאישה שהיא,
11:03
and then Leah who was scared about how her doctor would react,
229
663560
2936
ואז ליה שפחדה מאיך שהרופא שלה יגיב,
11:06
and the second that he didn't shake her hand
230
666500
2076
וברגע שהוא לא לחץ את ידה
11:08
and ordered that HIV test, her fears came true.
231
668600
2600
והורה על בדיקת HIV, הפחדים שלה התממשו.
11:12
The transgender community needs to be empowered
232
672680
2656
קהילת הטרנסג'נדר צריכה שיעצימו אותה
11:15
to speak up for their health care needs.
233
675360
2696
כדי לדבר על הצרכים הרפואיים שלהם.
11:18
The days of remaining silent and taking whatever treatment you can get are over.
234
678080
4120
הימים של לשתוק ולקבל כל טיפול שנותנים לך עברו.
11:23
If you don't speak up for your health care needs,
235
683000
2856
אם אתה לא מדבר על הצרכים הרפואיים שלך,
11:25
no one's going to do it for you.
236
685880
1560
אף אחד לא הולך לעשות את זה עבורך.
11:29
So what about the rest of us?
237
689080
1400
אז מה בקשר אלינו?
11:32
A lot of y'all, maybe in the next week or a couple of months,
238
692040
2896
הרבה מכם, אולי בשבוע הבא או בעוד כמה חודשים,
11:34
are going to have a doctor's appointment, right?
239
694960
2256
הולכים להפגש עם הרופא, נכון?
11:37
So let's say you go to your doctor's appointment
240
697240
2336
אז בואו נגיד שאתם הולכים לפגישה עם הרופא
11:39
and when it's over,
241
699600
1336
וכשהיא מסתיימת,
11:40
you feel worse than you did when you got there.
242
700960
2800
אתם מרגישים גרוע יותר מכשהגעתם לשם.
11:44
What if you felt dismissed by the doctor,
243
704800
2376
מה אם הרגשתם שהרופא נפנף אתכם,
11:47
that they ignored your needs,
244
707200
1616
שהוא התעלם מהצרכים שלכם,
11:48
or you even felt judged?
245
708840
2080
או שאפילו הרגשתם ששופטים אתכם?
11:52
That's what happens for many of the 1.4 million transgender adults
246
712360
4576
זה מה שקורה להרבה מ 1.4 מליון בוגרים טרנסג'נדר
11:56
here in the US
247
716960
1256
כאן בארצות הברית
11:58
if they're lucky enough to get an appointment.
248
718240
2160
אם יש להם מזל להגיע לפגישה.
12:01
Now, you may be thinking, "Why is this important to me?
249
721880
2976
יכול להיות שאתם חושבים "למה זה חשוב לי?
12:04
I'm not transgender. I don't know anybody that's transgender.
250
724880
2896
אני לא טרנסג'נדר. אני לא מכיר אף אחד שהוא טרנסג'נדר.
12:07
Why should I even care?"
251
727800
1240
למה שבכלל יהיה לי איכפת?"
12:10
Think of it this way.
252
730080
1576
תחשבו על זה בצורה הבאה.
12:11
A transgender individual is human,
253
731680
2616
אדם טרנסג'נדר הוא אנושי,
12:14
just like you and me.
254
734320
1200
כמוך וכמוני.
12:16
They deserve competent and trained health care providers,
255
736480
2976
מגיע להם מטפל רפואי מנוסה ומיומן,
12:19
just like you and me.
256
739480
1240
כמוך וכמוני.
12:22
So let me ask, if you don't mind raising your hand:
257
742120
2496
אז תנו לי לשאול, אם לא אכפת לכם להרים את היד:
12:24
Do you know or have you met anyone who is transgender,
258
744640
3736
האם אתם מכירים או שפגשתם מישהו שהוא טרנסג'נדר,
12:28
gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three-spirited?
259
748400
4336
לא מזדהה מינית, לא מיני, בין מיני, שתי נשמות או שלוש נשמות?
12:32
Thank y'all so much. Lovely. Thank y'all.
260
752760
2320
תודה רבה לכולכם. מקסים. תודה לכולכם.
12:35
Every one of y'all who did not raise your hand,
261
755840
2496
כל אחד מכם שלא הרים את ידו,
12:38
in the very near future
262
758360
2296
בעתיד המאוד קרוב
12:40
you will get the opportunity to meet
263
760680
1736
תקבלו הזדמנות לפגוש
12:42
someone that falls into one of these identities, I guarantee it.
264
762440
3696
מישהו שנופל לתוך אחת מהזהויות האלו, אני מבטיחה.
12:46
The number of this community is increasing.
265
766160
2480
המספר של הקהילה הזו גדל.
12:49
That's not because it's a fad or the new thing to do.
266
769480
2800
זה לא בגלל שזה אופנתי או הדבר החדש לעשות.
12:53
It's safer to come out.
267
773120
1880
בטוח יותר לצאת מהארון.
12:55
There's more awareness. There's more visibility.
268
775680
2976
יש יותר מודעות. יש יותר נראות.
12:58
There's more safety, so people are speaking up about their true self
269
778680
3216
יש יותר בטחון, אז אנשים מדברים על העצמי האמיתי שלהם
13:01
like never before.
270
781920
1240
יותר מבעבר.
13:04
That's why it's so important that our health care system get on board
271
784160
3976
זו הסיבה שזה כל כך חשוב שמערכת הבריאות שלנו תעלה על הרכבת
13:08
and make sure that our doctors and health care providers are trained
272
788160
3816
ותוודא שהרופאים שלנו ונותני השרות הרפואי מיומנים
13:12
to approach these patients with dignity and respect,
273
792000
3256
לגשת לחולים האלו בכבוד והערכה,
13:15
just like we expect.
274
795280
1920
בדיוק כמו שאנחנו מצפים.
13:18
I remember being in my 11th grade literature class,
275
798640
2416
אני זוכרת שהייתי בכיתה יא' בשיעור ספרות,
13:21
with one of my favorite teachers, Mr. McClain,
276
801080
2176
עם אחד המורים החביבים עלי, מר מקליין,
13:23
and he shared this quote by Heraclitus that sticks with me to this day.
277
803280
3616
והוא שיתף ציטוט של הרקליטוס שנשאר איתי עד היום.
13:26
Y'all may have even heard it.
278
806920
1656
אולי אפילו שמעתם אותו.
13:28
It's, "The only thing that is constant is that things will change."
279
808600
4000
"הדבר היחיד שקבוע הוא שדברים ישתנו".
13:34
Familiar, right?
280
814600
1200
מוכר, נכון?
13:36
Every single one of us face changes in our lives,
281
816640
3136
כל אחד מאיתנו חווה שינויים בחיים שלנו,
13:39
and often when we're faced with these changes,
282
819800
2336
ולרוב כשאנחנו חווים את השינויים האלו,
13:42
we've got some difficult decisions to make.
283
822160
2040
אנחנו צריכים לקבל החלטות קשות.
13:45
Will we remain in fear, stay stuck
284
825320
3616
האם נשאר בפחד, נשאר תקועים
13:48
and not grow?
285
828960
1656
ולא נצמח?
13:50
Or, will we face fear with bravery,
286
830640
4376
או, האם נתמודד עם הפחד בגבורה,
13:55
evolve, take the opportunity to grow?
287
835040
2560
נתפתח, ניקח את ההזדמנות לצמוח?
13:59
Every one of us face new things.
288
839000
2856
כל אחד מאיתנו מתמודד עם דברים חדשים.
14:01
What will you do?
289
841880
1200
מה אתם תעשו?
14:03
Will you remain in fear,
290
843920
2256
האם תשארו בפחד,
14:06
or will you grow?
291
846200
1880
או האם תצמחו?
14:09
I invite each of you, doctors, the transgender community
292
849040
3656
אני מזמינה כל אחד מכם, רופאים, קהילת הטרנסג'נדר,
14:12
and you and I,
293
852720
1336
ואותך ואותי,
14:14
to face fear together
294
854080
1696
להתמודד עם הפחד ביחד
14:15
as we walk into this brave new world.
295
855800
2736
כשאנחנו צועדים לתוך העולם האמיץ החדש הזה.
14:18
Thank you.
296
858560
1216
תודה לכם.
14:19
(Applause)
297
859800
4400
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7