What doctors should know about gender identity | Kristie Overstreet

85,429 views ใƒป 2018-10-23

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: Shai Hakim ืขืจื™ื›ื”: hila scherba
00:12
About six months into my career as a therapist,
0
12880
2696
ื›ื—ืฆื™ ืฉื ื” ืื—ืจื™ ืฉื”ืชื—ืœืชื™ ืœืขื‘ื•ื“ ื›ืžื˜ืคืœืช,
00:15
I was working at a drug and alcohol rehab facility.
1
15600
3296
ืขื‘ื“ืชื™ ื‘ืžืจื›ื– ื’ืžื™ืœื” ืžืกืžื™ื ื•ืืœื›ื•ื”ื•ืœ
00:18
I got a call from one of the nurses down at the detox unit.
2
18920
3576
ืงื™ื‘ืœืชื™ ืฉื™ื—ื” ืžืื—ืช ื”ืื—ื™ื•ืช ื‘ื™ื—ื™ื“ืช ื”ื’ืžื™ืœื”
00:22
She asked me to come down and assess one of the new patients
3
22520
2856
ื”ื™ื ื‘ื™ืงืฉื” ืžืžื ื™ ืœืจื“ืช ืœืžื˜ื” ื•ืœืขื–ื•ืจ ืœืื—ื“ ื”ื—ื•ืœื™ื ื”ื—ื“ืฉื™ื
00:25
that had arrived earlier in the day.
4
25400
1856
ืฉื”ื’ื™ืข ืžื•ืงื“ื ื™ื•ืชืจ ื‘ืื•ืชื• ื”ื™ื•ื
00:27
So I went down to the unit and had the pleasure of meeting Anne.
5
27280
3416
ืื– ื™ืจื“ืชื™ ืœืžื˜ื” ืœื™ื—ื™ื“ื” ื•ื”ื™ื” ืœื™ ื”ืขื•ื ื’ ืœืคื’ื•ืฉ ืืช ืืŸ
00:30
Anne's a transgender female, and as her and I started talking,
6
30720
3456
ืืŸ ื”ื™ื ืื™ืฉื” ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจื™ืช ื•ื›ืฉื”ื™ื ื•ืื ื™ ื”ืชื—ืœื ื• ืœื“ื‘ืจ
00:34
she was sharing with me about what brought her into treatment,
7
34200
3016
ื”ื™ื ืฉื™ืชืคื” ืื•ืชื™ ื‘ืžื” ืฉื”ื‘ื™ื ืื•ืชื” ืœื˜ื™ืคื•ืœ,
00:37
but I could hear this fear in her voice,
8
37240
2736
ืื‘ืœ ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืฉืžื•ืข ืคื—ื“ ืžืกื•ื™ื™ื ื‘ืงื•ืœ ืฉืœื”,
00:40
and I could see this worry in her eyes,
9
40000
1896
ื•ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ื“ืื’ื” ืžืกื•ื™ื™ืžืช ื‘ืขื™ื ื™ื™ื ืฉืœื”,
00:41
and she began to tell me that she didn't fear coming into rehab
10
41920
2976
ื•ื”ื™ื ื”ืชื—ื™ืœื” ืœืกืคืจ ืœื™ ืฉื”ื™ื ืœื ืคื—ื“ื” ืœื”ื’ื™ืข ืœื’ืžื™ืœื”
00:44
and having to give up drugs and alcohol.
11
44920
2376
ื•ืœื•ื•ืชืจ ืขืœ ืกืžื™ื ื•ืืœื›ื•ื”ื•ืœ
00:47
Her fear was that the doctors that were going to be treating her
12
47320
3016
ื”ืคื—ื“ ืฉืœื” ื”ื™ื” ืฉื”ืจื•ืคืื™ื ืฉื™ื˜ืคืœื• ื‘ื”
00:50
would not treat her as her female self.
13
50360
1880
ืœื ื™ื˜ืคืœื• ื‘ื” ื›ืื™ืฉื” ืฉื”ื™ื.
00:53
She then told me about this ongoing pain that she has experienced her whole life
14
53360
3816
ื”ื™ื ืกื™ืคืจื” ืœื™ ืื– ืขืœ ื”ื›ืื‘ ื”ืžืชืžืฉืš ืฉื”ื™ื ื—ื•ื•ื” ื›ืœ ื—ื™ื™ื”
00:57
of being assigned male but knowing she's female.
15
57200
2456
ืฉืœ ืœื”ื™ื•ืช ืžื–ื•ื”ื” ื›ื’ื‘ืจ ืื‘ืœ ืœื“ืขืช ืฉื”ื™ื ืื™ืฉื”.
00:59
And what she meant by that is, when she was born,
16
59680
3296
ื•ืžื” ืฉื”ื™ื ื”ืชื›ื•ื•ื ื” ืœื• ื”ื•ื, ื›ืฉื”ื™ื ื ื•ืœื“ื”,
01:03
the doctor held her up to her parents
17
63000
2136
ื”ืจื•ืคื ื”ืจื™ื ืื•ืชื” ืžื•ืœ ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื”
01:05
and based on her genitalia said,
18
65160
1896
ื•ื‘ื”ืชื‘ืกืก ืขืœ ืื™ื‘ืจื™ ื”ืžื™ืŸ ืฉืœื” ืืžืจ,
01:07
"It's a boy."
19
67080
1736
"ื–ื” ื‘ืŸ."
01:08
She always knew she wasn't a boy.
20
68840
1640
ื”ื™ื ืชืžื™ื“ ื™ื“ืขื” ืฉื”ื™ื ืœื ื‘ืŸ.
01:11
Many years passed and the feelings that she was feeling
21
71920
2616
ื”ืจื‘ื” ืฉื ื™ื ืขื‘ืจื•, ื•ื”ืชื—ื•ืฉื•ืช ืฉื”ื™ื ื”ืจื’ื™ืฉื”
01:14
and holding all this in grew and grew,
22
74560
2015
ื•ืฉืžื™ืจืชืŸ ื‘ืคื ื™ื, ื’ื“ืœื• ื•ื’ื“ืœื•,
01:16
and she knew she had to come out to her family.
23
76599
2297
ื•ื”ื™ื ื™ื“ืขื” ืฉื”ื™ื ืฆืจื™ื›ื” ืœืฆืืช ืžื•ืœ ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื”.
01:18
And when she did, it didn't go over so well.
24
78920
2656
ื•ื›ืฉื”ื™ื ืขืฉืชื” ืืช ื–ื”, ื–ื” ืœื ื”ืฆืœื™ื— ื›ืœ ื›ืš.
01:21
Her parents said, "Absolutely not. You're not a girl.
25
81600
2536
ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื” ืืžืจื• "ืžืžืฉ ืœื, ืืชื” ืœื ื™ืœื“ื”.
01:24
This is not how we raised you. We don't know what you're thinking.
26
84160
3256
ื–ื” ืœื ืื™ืš ืฉื’ื™ื“ืœื ื• ืื•ืชืš. ืœื ื‘ืจื•ืจ ืœื ื• ืžื” ื—ืฉื‘ืช.
01:27
Get out."
27
87440
1200
ืฆื ื”ื—ื•ืฆื”."
01:29
So Anne then found herself on the streets and in and out of homeless shelters,
28
89560
3696
ืื– ืืŸ ืžืฆืื” ืืช ืขืฆืžื” ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช ื ื›ื ืกืช ื•ื™ื•ืฆืืช ืžืžืขื•ื ื•ืช ืœื“ืจื™ ืจื—ื•ื‘,
01:33
and it's here where she started using drugs and alcohol
29
93280
3176
ื•ืฉื ื”ื™ื ื”ืชื—ื™ืœื” ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืกืžื™ื ื•ืืœื›ื•ื”ื•ืœ
01:36
to numb this pain she felt inside.
30
96480
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ืงื”ื•ืช ืืช ื”ื›ืื‘ ืฉื”ื™ื ื”ืจื’ื™ืฉื” ื‘ืคื ื™ื.
01:39
She told me about her journey of being in and out of hospitals and rehabs
31
99720
3496
ื”ื™ื ืกื™ืคืจื” ืœื™ ืขืœ ื”ืžืกืข ืฉืœื” ืฉืœ ืœื”ื™ื›ื ืก ื•ืœืฆืืช ืžื‘ืชื™ ื—ื•ืœื™ื ื•ืžืจื›ื–ื™ ื’ืžื™ืœื”
01:43
trying to get sober,
32
103240
1256
ื‘ื ืกื™ื•ืŸ ืœื”ืฉืืจ ืคื™ื›ื—ืช,
01:44
and when she did, the health care providers and doctors
33
104520
2936
ื•ื›ืฉื”ื™ื ืขืฉืชื” ืืช ื–ื”, ื”ืฆื•ื•ืช ื”ืจืคื•ืื™ ื•ื”ืจื•ืคืื™ื
01:47
wouldn't use the correct female name or pronouns.
34
107480
3056
ืœื ื”ืฉืชืžืฉื• ื‘ืฉื ืื• ื‘ื›ื™ื ื•ื™ ื”ื’ื•ืฃ ื”ื ืฉื™.
01:50
This caused her pain.
35
110560
1360
ื–ื” ื’ืจื ืœื” ื›ืื‘.
01:53
You see, when I was studying to become a therapist,
36
113120
2416
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื, ื›ืฉืื ื™ ืœืžื“ืชื™ ื›ื“ื™ ืœื”ื™ื•ืช ืคืกื™ื›ื•ืœื•ื’ื™ืช,
01:55
I wasn't taught how to work with transgender patients.
37
115560
2560
ืœื ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื™ ืื™ืš ืœืขื‘ื•ื“ ืขื ื—ื•ืœื™ื ื˜ืจื ืกื’ืณื ื“ืจื™ื.
01:59
I had no idea these would be the patients I'd be working with.
38
119120
2920
ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืžื•ืฉื’ ืฉืืœื• ื™ื”ื™ื• ื”ื—ื•ืœื™ื ืฉืื ื™ ืืขื‘ื•ื“ ืื™ืชื.
02:02
But the more I worked with Anne and other patients like Anne,
39
122800
3296
ืื‘ืœ ื›ื›ืœ ืฉืขื‘ื“ืชื™ ื™ื•ืชืจ ืขื ืืŸ ื•ื—ื•ืœื™ื ื ื•ืกืคื™ื ื›ืžื• ืืŸ,
02:06
I began to see my mission evolve,
40
126120
2296
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืžืฉื™ืžื” ืฉืœื™ ืžืชืคืชื—ืช,
02:08
and that was to make sure that the transgender community
41
128440
3056
ื•ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืœื•ื•ื“ื ืฉื”ืงื”ื™ืœื” ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ
02:11
got their health care needs met.
42
131520
1760
ืชืงื‘ืœ ื˜ื™ืคื•ืœ ืจืคื•ืื™ ื‘ื”ืชืื ืœืฆืจื›ื™ื ืฉืœื”.
02:14
The more I looked into this, I saw how this very real fear
43
134320
4136
ื›ื›ืœ ืฉื”ืขืžืงืชื™ ื™ื•ืชืจ ื‘ื ื•ืฉื, ืจืื™ืชื™ ืื™ืš ื”ืคื—ื“ ื”ืืžื™ืชื™ ื”ื–ื”
02:18
of violence, discrimination and this lack of acceptance
44
138480
3776
ืžืืœื™ืžื•ืช, ืืคืœื™ื” ื•ื—ื•ืกืจ ืงื‘ืœื”
02:22
caused so many of these patients to turn to alcohol and drugs.
45
142280
4136
ื’ื•ืจื ืœื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืžื”ื—ื•ืœื™ื ื”ืืœื• ืœืคื ื•ืช ืœืืœื›ื•ื”ื•ืœ ื•ืกืžื™ื.
02:26
And I also heard these horror stories
46
146440
2576
ื•ื’ื ืฉืžืขืชื™ ืืช ืกื™ืคื•ืจื™ ื”ืื™ืžื” ื”ืืœื•
02:29
of when these patients were seeking medical care
47
149040
2936
ืฉื›ืืฉืจ ื”ื—ื•ืœื™ื ื”ืืœื• ื—ื™ืคืฉื• ืขื–ืจื” ืจืคื•ืื™ืช
02:32
and how they were treated,
48
152000
1416
ื•ืื™ืš ืฉื”ืชื™ื™ื—ืกื• ืืœื™ื”ื,
02:33
and how a lot of their medical needs were ignored.
49
153440
2334
ื•ืื™ืš ื”ืชืขืœืžื• ืžื”ืจื‘ื” ืžื”ืฆืจื›ื™ื ื”ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืœื”ื.
02:37
Now let me tell you about Leah.
50
157480
2056
ืชื ื• ืœื™ ืœืกืคืจ ืœื›ื ืขืœ ืœื™ื”.
02:39
I had the pleasure of meeting Leah a few years back.
51
159560
3176
ื”ื™ื” ืœื™ ื”ืขื•ื ื’ ืœืคื’ื•ืฉ ืืช ืœื™ื” ืœืคื ื™ ื›ืžื” ืฉื ื™ื.
02:42
She's a female and she has a wife and a child.
52
162760
3280
ื”ื™ื ืื™ืฉื” ื•ื™ืฉ ืœื” ืจืขื™ื” ื•ื™ืœื“.
02:46
See, Leah was also assigned male at birth
53
166920
2936
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื, ืœื™ื” ื’ื ื”ื•ื’ื“ืจื” ื›ื’ื‘ืจ ื‘ืœื™ื“ื”
02:49
and she knew since she was a young child that she was not a male,
54
169880
3816
ื•ื”ื™ื ื™ื“ืขื” ืžืื– ื™ืœื“ื•ืชื” ืฉื”ื™ื ืœื ื”ื™ื™ืชื” ื’ื‘ืจ,
02:53
that she was a female.
55
173720
1200
ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืื™ืฉื”.
02:55
She hid it from herself and from everyone she knew,
56
175720
3136
ื”ื™ื ื”ืกืชื™ืจื” ืืช ื–ื” ืžืขืฆืžื” ื•ืžื›ืœ ืžื™ ืฉื”ื™ื ื”ื›ื™ืจื”,
02:58
especially from her wife, until the age of 50.
57
178880
2616
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืžืจืขื™ื™ืชื”, ืขื“ ื’ื™ืœ ื—ืžื™ืฉื™ื.
03:01
She couldn't take it anymore.
58
181520
1416
ื”ื™ื ืœื ื™ื›ืœื” ืœืกื‘ื•ืœ ืืช ื–ื” ื™ื•ืชืจ.
03:02
She was like, I can't keep living like this.
59
182960
2096
ื”ื™ื ืืžืจื” ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ืžืฉื™ืš ืœื—ื™ื•ืช ื›ื›ื”.
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ืช ืœื”ื™ื•ืช ื›ื ื”.
03:05
I gotta get honest.
60
185080
1216
ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžืื•ื“ ืžืคื•ื—ื“ืช ืœืกืคืจ ืœืจืขื™ื™ืชื”,
03:06
She was extremely scared to tell her wife.
61
186320
2656
03:09
What if her wife said,
62
189000
1256
ืžื” ืื ืจืขื™ื™ืชื” ืชื’ื™ื“,
03:10
"This is unacceptable, I want a divorce, get out"?
63
190280
2720
"ื–ื” ืœื ืžืงื•ื‘ืœ, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืชื’ืจืฉ, ืœื›ื™"?
03:14
To her surprise, her wife was accepting.
64
194080
3056
ืœื”ืคืชืขืชื”, ืจืขื™ื™ืชื” ืงื™ื‘ืœื” ืืช ื–ื”.
03:17
She said, "I love you regardless of who you are.
65
197160
3016
ื”ื™ื ืืžืจื” "ืื ื™ ืื•ื”ื‘ืช ืื•ืชืš ื‘ืœื™ ืงืฉืจ ืœืžื” ืืช.
03:20
I want to help you in every way I can."
66
200200
1880
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืขื–ื•ืจ ืœืš ื‘ื›ืœ ื“ืจืš ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœื”."
03:22
So she talked with her wife,
67
202960
1336
ืื– ื”ื™ื ื“ื™ื‘ืจื” ืขื ืจืขื™ื™ืชื”,
03:24
and she made the decision that she wanted to medically transition,
68
204320
4176
ื•ื”ื™ื ื”ื—ืœื™ื˜ื” ืฉื”ื™ื ืจื•ืฆื” ื”ืœื™ืš ืฉื™ื ื•ื™ ืจืคื•ืื™,
03:28
and she was interested in being assessed for hormone replacement therapy,
69
208520
3456
ื•ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžืขื•ื ื™ื™ื ืช ืœืงื‘ืœ ื”ืขืจื›ื” ืœื˜ื™ืคื•ืœ ื‘ื”ื—ืœืคืช ื”ื•ืจืžื•ื ื™ื,
03:32
otherwise known as HRT.
70
212000
1280
ืฉืžื•ื›ืจ ื‘ืฉื HRT.
03:34
So she made an appointment with her doctor.
71
214320
2040
ืื– ื”ื™ื ืงื‘ืขื” ืคื’ื™ืฉื” ืขื ื”ืจื•ืคื ืฉืœื”.
03:37
She arrived on the day of her appointment early.
72
217560
2576
ื”ื™ื ื”ื’ื™ืขื” ื‘ื™ื•ื ื”ืคื’ื™ืฉื” ืžื•ืงื“ื,
03:40
She filled out all the paperwork,
73
220160
1616
ื”ื™ื ืžืœืื” ืืช ื”ื˜ืคืกื™ื,
03:41
put the name correctly down there and waited patiently.
74
221800
2600
ืจืฉืžื” ืืช ื”ืฉื ื‘ืฆื•ืจื” ื ื›ื•ื ื” ื•ื—ื™ื›ืชื” ื‘ืกื‘ืœื ื•ืช.
03:46
A little bit of time passed and a nurse called her back to the exam room.
75
226120
3440
ื–ืžืŸ ืขื‘ืจ ื•ืื—ื•ืช ืงืจืื” ืœื” ืœื‘ื•ื ืœื—ื“ืจ ื”ื‘ื“ื™ืงื•ืช.
03:50
When she got back there, she took a deep breath,
76
230400
2576
ื›ืฉื”ื™ื ื”ืœื›ื” ืœืฉื, ื”ื™ื ืœืงื—ื” ื ืฉื™ืžื” ืขืžื•ืงื”,
03:53
and the doctor and the nurse walked in.
77
233000
1880
ื•ื”ืจื•ืคื ื•ื”ืื—ื•ืช ื ื›ื ืกื•.
03:56
She extended her hand to the doctor and said, "Hi, I'm Leah."
78
236160
2880
ื”ื™ื ื”ื•ืฉื™ื˜ื” ืืช ื™ื“ื” ืœืจื•ืคื ื•ืืžืจื” "ื”ื™, ืื ื™ ืœื™ื”."
03:59
The doctor looked at her, didn't shake her hand and said,
79
239840
3296
ื”ืจื•ืคื ื”ืกืชื›ืœ ืขืœื™ื”, ืœื ืœื—ืฅ ืืช ื”ื™ื“ ืฉืœื” ื•ืืžืจ,
04:03
"Why are you here?"
80
243160
1200
"ืœืžื” ืืช ื›ืืŸ?"
04:05
She took another deep breath and said,
81
245600
1920
ื”ื™ื ืœืงื—ื” ื ืฉื™ืžื” ืขืžื•ืงื” ื ื•ืกืคืช ื•ืืžืจื”,
04:09
"Well, I'm a transgender female.
82
249040
1936
"ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ืื™ืฉื” ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ.
04:11
I've known this my whole life, I've hid it from everyone,
83
251000
2696
ื™ื“ืขืชื™ ืืช ื–ื” ื›ืœ ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™, ื”ืกืชืจืชื™ ืืช ื–ื” ืžื›ื•ืœื,
04:13
but I can't do it anymore.
84
253720
1296
ืื‘ืœ ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ื™ื•ืชืจ.
ืจืขื™ื™ืชื™ ืชื•ืžื›ืช, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืžืžืŸ ืืช ื–ื”,
04:15
My wife's supportive, I can financially afford it,
85
255040
2776
04:17
I've got to make these changes.
86
257840
1496
ืื ื™ ืฆืจื™ื›ื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื”ืฉื™ื ื•ื™ื™ื ื”ืืœื•.
04:19
Please consider me, and let's evaluate me for HRT."
87
259360
3520
ืื ื ื”ืชื—ืฉื‘ ื‘ื™, ื•ื‘ื•ื ื ื‘ืฆืข ื”ืขืจื›ื” ืœ HRT ืขื‘ื•ืจื™".
04:23
The doctor said, "We can't do anything today.
88
263600
2136
ื”ืจื•ืคื ืืžืจ, "ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ื›ืœื•ื ื”ื™ื•ื.
04:25
You need to go get an HIV test."
89
265760
1560
ืืช ืฆืจื™ื›ื” ืœืœื›ืช ืœืขืฉื•ืช ื‘ื“ื™ืงืช ืื™ื™ื“ืก."
04:29
She couldn't believe it.
90
269160
1200
ื”ื™ื ืœื ื”ืืžื™ื ื”.
04:31
She was furious.
91
271160
1215
ื”ื™ื ื–ืขืžื”.
04:32
She was angry. She was disappointed.
92
272399
1801
ื”ื™ื ื›ืขืกื”. ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ืžืื•ื›ื–ื‘ืช.
04:35
If her doctor treated her this way, how would the rest of the world treat her?
93
275040
3856
ืื ื”ืจื•ืคื ืฉืœื” ื”ืชื™ื™ื—ืก ืืœื™ื” ื‘ื“ืจืš ื”ื–ื•, ืื™ืš ืฉืืจ ื”ืขื•ืœื ืืžื•ืจ ืœื”ืชื™ื™ื—ืก ืืœื™ื”?
04:38
First, he wouldn't shake her hand,
94
278920
2376
ืงื•ื“ื ื›ืœ, ื”ื•ื ืœื ืœื—ืฅ ืœื” ืืช ื”ื™ื“,
04:41
and second, when he heard she was transgender,
95
281320
3136
ื•ืฉื ื™ืช, ื›ืฉื”ื•ื ืฉืžืข ืฉื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ,
04:44
all he cared about was getting an HIV test and ending the appointment.
96
284480
3296
ื›ืœ ืžื” ืฉืขื ื™ื™ืŸ ืื•ืชื• ื”ื™ื” ืœืงื‘ืœ ื‘ื“ื™ืงืช ืื™ื™ื“ืก ื•ืœืกื™ื™ื ืืช ื”ืคื’ื™ืฉื”.
04:47
He didn't even ask her any other questions.
97
287800
2040
ื”ื•ื ืืคื™ืœื• ืœื ืฉืืœ ืื•ืชื” ืฉืืœื•ืช ื ื•ืกืคื•ืช.
04:50
See, I can understand where Leah's coming from,
98
290520
2736
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื‘ื™ืŸ ืžืื™ืคื” ืœื™ื” ื‘ืื”,
04:53
because the years that I've worked with the community,
99
293280
2576
ื›ื™ ื‘ืฉื ื™ื ืฉืื ื™ ืขื•ื‘ื“ืช ืขื ื”ืงื”ื™ืœื”,
04:55
I hear myths every single day that aren't true at all.
100
295880
3576
ืื ื™ ืฉื•ืžืขืช ืžื™ืชื•ืกื™ื ื‘ื›ืœ ื™ื•ื ืฉืื™ื ื ื ื›ื•ื ื™ื ื‘ื›ืœืœ.
04:59
A couple of those are:
101
299480
1936
ื”ื ื” ื—ืœืง ืžื”ื:
05:01
every transgender person wants to transition with medication or surgery;
102
301440
4616
ื›ืœ ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ืจื•ืฆื” ืฉื™ื ื•ื™ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ืชืจื•ืคื•ืช ืื• ื ื™ืชื•ื—;
05:06
transgender people are mentally ill, this is a disorder;
103
306080
2896
ืื ืฉื™ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ื”ื ื—ื•ืœื™ื ื ืคืฉื™ืช, ื–ื• ื”ืคืจืขื”;
05:09
and: these people aren't real men and women.
104
309000
2480
ื•ื’ื: ื”ืื ืฉื™ื ื”ืืœื• ื”ื ืœื ื‘ืืžืช ื’ื‘ืจื™ื ื•ื ืฉื™ื.
05:12
These are all myths and untrue.
105
312480
1720
ื›ืœ ืืœื• ืžื™ืชื•ืกื™ื ื•ื”ื ืœื ื ื›ื•ื ื™ื.
05:15
As this community expands and grows older,
106
315240
3016
ื›ืฉื”ืงื”ื™ืœื” ื”ื–ื• ืžืชืจื—ื‘ืช ื•ืžื–ื“ืงื ืช,
05:18
it is imperative that all health care providers be trained
107
318280
3136
ื–ื” ื”ื›ืจื—ื™ ืฉื›ืœ ื”ืฆื•ื•ืช ื”ืจืคื•ืื™ ื™ื•ื›ืฉืจ
05:21
on how to take care of their health care needs.
108
321440
2696
ืื™ืš ืœื˜ืคืœ ื‘ืฆืจื›ื™ื ื”ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืœื”ื.
05:24
Back in 2015, a survey was done
109
324160
2496
ื‘ 2015, ื ืขืจืš ืกืงืจ
05:26
and found that 72 percent of health care providers
110
326680
3536
ื•ื ืžืฆื ืฉ 72 ืื—ื•ื–ื™ื ืžื”ืฆื•ื•ืช ื”ืจืคื•ืื™
05:30
did not feel well-informed
111
330240
2416
ืœื ื”ืจื’ื™ืฉื• ื‘ืงื™ืื™ื
05:32
on the health care needs of the LGBT community.
112
332680
2800
ื‘ืฆืจื›ื™ื ื”ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืœ ืงื”ื™ืœืช ื”ืœื”ื˜"ื‘.
05:37
There's a huge gap in the education and training.
113
337120
2520
ื™ืฉ ืคืขืจ ืขืฆื•ื ื‘ื—ื™ื ื•ืš ื•ื”ื”ื›ืฉืจื”.
05:40
Today, in this talk,
114
340880
1456
ื”ื™ื•ื, ื‘ืฉื™ื—ื” ื”ื–ื•,
05:42
I want to offer a new way of thinking for three groups of people:
115
342360
3176
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื™ืข ื“ืจืš ืžื—ืฉื‘ื” ื—ื“ืฉื” ืœืฉืœื•ืฉ ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืฉืœ ืื ืฉื™ื:
05:45
doctors, the transgender community and, well, the rest of us.
116
345560
4296
ืจื•ืคืื™ื, ื”ืงื”ื™ืœื” ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ, ื•ื’ื ืœื›ื•ืœื ื•.
05:49
But before we do, I want to cover a couple of definitions
117
349880
2736
ืื‘ืœ ืœืคื ื™ ืฉื ืชื—ื™ืœ, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืขื‘ื•ืจ ืขืœ ื›ืžื” ื”ื’ื“ืจื•ืช
05:52
that's going to help you wrap your head around gender identity a little bit more.
118
352640
3856
ืฉื”ื•ืœื›ื•ืช ืœืขื–ื•ืจ ืœื›ื ืœื”ื‘ื™ืŸ ื–ื”ื•ืช ืžื’ื“ืจื™ืช ืงืฆืช ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘.
05:56
So I hope you've got your paper and pen. Get ready to take some notes.
119
356520
3656
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื™ืฉ ืœื›ื ื ื™ื™ืจ ื•ืขื˜. ืชืชื›ื ื ื• ืœืจืฉื•ื ื›ืžื” ื ืงื•ื“ื•ืช.
06:00
So let's start out with this idea of a binary system.
120
360200
3296
ื‘ื•ื ื ืชื—ื™ืœ ืขื ื”ืจืขื™ื•ืŸ ื”ื–ื” ืฉืœ ืžืขืจื›ืช ื‘ื™ื ืืจื™ืช.
06:03
And what this means is,
121
363520
1256
ื•ืžื” ืฉื–ื” ืื•ืžืจ ื–ื”,
06:04
before, we always thought there was only two, male and female.
122
364800
2936
ืงื•ื“ื, ืชืžื™ื“ ื—ืฉื‘ื ื• ืฉื™ืฉ ืจืง ืฉื ื™ื™ื, ื’ื‘ืจ ื•ืื™ืฉื”.
06:07
Get it? Binary? Right?
123
367760
1656
ื”ื‘ื ืชื ืืช ื–ื”? ื‘ื™ื ืืจื™? ื ื›ื•ืŸ?
06:09
So we've come to find out that this isn't true.
124
369440
2560
ืื– ื”ื’ืขื ื• ืœืžืกืงื ื” ืฉื–ื” ืœื ื ื›ื•ืŸ.
06:12
Gender identity is a spectrum
125
372680
2776
ื–ื”ื•ืช ืžื’ื“ืจื™ืช ื”ื™ื ืกืคืงื˜ืจื•ื
06:15
with maleness on one side
126
375480
1936
ืขื ื’ื‘ืจื™ื•ืช ื‘ืฆื“ ืื—ื“
06:17
and femaleness over here on the other side.
127
377440
2376
ื•ื ืฉื™ื•ืช ืฉื ื‘ืฆื“ ื”ืฉื ื™.
06:19
This spectrum of identities
128
379840
2456
ื”ืกืคืงื˜ืจื•ื ื”ื–ื” ืฉืœ ื–ื”ื•ื™ื•ืช
06:22
include identities such as gender-nonconforming,
129
382320
3376
ื›ื•ืœืœ ื–ื”ื•ื™ื•ืช ื›ืžื• ืœื-ืชื•ืื-ืžื’ื“ืจื™ืช,
06:25
gender-affirming,
130
385720
1296
ืชื•ืื-ืžื’ื“ืจื™ืช,
06:27
gender-nonbinary,
131
387040
1296
ืžื’ื“ืจ-ืœื-ื‘ื™ื ืืจื™,
06:28
two-spirited, three-spirited,
132
388360
2256
ืฉืชื™-ื ืฉืžื•ืช, ืฉืœื•ืฉ-ื ืฉืžื•ืช,
06:30
as well as people that are intersex.
133
390640
1720
ื‘ื ื•ืกืฃ, ืื ืฉื™ื ืฉื”ื ื‘ื™ืŸ-ืžื’ื“ืจื™ื™ื.
06:33
The term transgender is this umbrella term
134
393120
2856
ื”ืžื•ื ื— ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ื”ื•ื ืžื•ื ื— ืžื˜ืจื™ื™ื”
06:36
that encompasses all these different types of identities.
135
396000
3160
ืฉืžืื’ื“ ืืช ื›ืœ ืกื•ื’ื™ ื”ื”ื’ื“ืจื•ืช ื”ืฉื•ื ื™ื.
06:39
But for today's talk, I want you to think about transgender
136
399880
2816
ืื‘ืœ ืขื‘ื•ืจ ื”ืฉื™ื—ื” ื”ื™ื•ื, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ
06:42
as someone who is assigned a sex at birth that doesn't match
137
402720
3536
ื›ืžื™ืฉื”ื• ืฉื”ื•ื’ื“ืจ ื‘ืœื™ื“ื” ื‘ืžื’ื“ืจ ืฉืœื ืชื•ืื
06:46
with who they are as a person and their sense of self.
138
406280
2856
ืืช ืžื™ ืฉื”ื ื›ืื ืฉื™ื ื•ืืช ื”ืชื—ื•ืฉื” ื”ืขืฆืžื™ืช ืฉืœื”ื.
06:49
Now, this is very different than biological sex.
139
409160
2256
ื–ื” ืฉื•ื ื” ืžืื•ื“ ืžืžื’ื“ืจ ื‘ื™ื•ืœื•ื’ื™.
06:51
So gender identity is sense of self.
140
411440
2376
ืื– ื–ื”ื•ืช ืžื’ื“ืจื™ืช ื”ื™ื ืชื—ื•ืฉื” ืขืฆืžื™ืช.
06:53
So think of it as what's between your ears:
141
413840
3296
ืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื–ื” ื›ืžื” ืฉื™ืฉ ืœื›ื ื‘ื™ืŸ ื”ืื–ื ื™ื™ื:
06:57
sense of self, who you are.
142
417160
1856
ืชื—ื•ืฉื” ืขืฆืžื™ืช, ืžื™ ืฉืืชื”.
06:59
This is very different than biological sex, right?
143
419040
2736
ื–ื” ืžืื•ื“ ืฉื•ื ื” ืžื”ืžื’ื“ืจ ื”ื‘ื™ื•ืœื•ื’ื™, ื ื›ื•ืŸ?
07:01
Hormones, genitalia, chromosomes:
144
421800
1936
ื”ื•ืจืžื•ื ื™ื, ืื‘ืจื™ ืจื‘ื™ื”, ื›ืจื•ืžื•ื–ื•ืžื™ื:
07:03
that's what's between our legs.
145
423760
1640
ื–ื” ืžื” ืฉื‘ื™ืŸ ื”ืจื’ืœื™ื™ื ืฉืœื›ื.
07:07
Now, you may be thinking, "Dr. Kristie, I have never questioned who I am.
146
427040
3736
ื›ืขืช, ืืชื ืื•ืœื™ ื—ื•ืฉื‘ื™ื, "ื“ืจ' ื›ืจื™ืกื˜ื™, ืžืขื•ืœื ืœื ืคื™ืงืคืงืชื™ ื‘ืžื™ ืฉืื ื™.
07:10
I know I'm a man, or I know I'm a woman."
147
430800
2696
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉืื ื™ ื’ื‘ืจ, ืื• ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉืื ื™ ืื™ืฉื”".
07:13
I get it. You know who you are.
148
433520
1600
ืื ื™ ืžื‘ื™ื ื”, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ืืชื.
07:16
This is how many transgender individuals feel.
149
436200
2336
ื–ื” ืื™ืš ืฉืจื•ื‘ ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ืžืจื’ื™ืฉื™ื.
07:18
They just know who they are
150
438560
1656
ื”ื ืคืฉื•ื˜ ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ื”ื.
07:20
with that same conviction.
151
440240
2080
ื‘ืื•ืชื” ืจืžืช ืฉื›ื ื•ืข.
07:24
It's important to know that there are many different types of identities,
152
444320
3456
ื—ืฉื•ื‘ ืœื“ืขืช ืฉื™ืฉ ืกื•ื’ื™ื ืฉื•ื ื™ื ืฉืœ ื–ื”ื•ื™ื•ืช,
07:27
and I identify as a cisgender female.
153
447800
3016
ื•ืื ื™ ืžื–ื“ื”ื” ื›ืื™ืฉื” ืฆื™ืกื’'ื ื“ืจ.
07:30
Now, for all y'all out there that like to know how to spell things,
154
450840
3176
ืœื›ืœ ืืœื• ืžื›ื ืฉืจื•ืฆื™ื ืœื“ืขืช ืื™ืš ืœืื™ื™ืช ื“ื‘ืจื™ื,
07:34
cis is spelled "c-i-s."
155
454040
2696
ืฆื™ืก ืžืื•ื™ื™ืช ืฆ-ื™-ืก.ืด
07:36
It's the Latin term for "on the same side of."
156
456760
2936
ื•ื–ื” ื”ืžื•ื ื— ื”ืœื˜ื™ื ื™ ืดื‘ืื•ืชื• ืฆื“ ืฉืœ.ืด
07:39
When I was born,
157
459720
1456
ื›ืฉื ื•ืœื“ืชื™,
07:41
the doctor held me up to my parents and said,
158
461200
2096
ื”ืจื•ืคื ื”ื—ื–ื™ืง ื•ื”ืฆื™ื’ ืื•ืชื™ ืœื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื•ืืžืจ,
07:43
"It's a girl."
159
463320
1256
"ื–ื• ื‘ืช".
07:44
All this, based on my genitalia.
160
464600
2056
ื›ืœ ื–ื” ื‘ื”ืชื‘ืกืก ืขืœ ืื‘ืจื™ ื”ืžื™ืŸ ืฉืœื™.
07:46
Even though I grew up in a small farm town in Georgia,
161
466680
2776
ืืคื™ืœื• ืฉื’ื“ืœืชื™ ื‘ื—ื•ื•ื” ืงื˜ื ื” ื‘ื’ืณื•ืจื’'ื™ื”,
07:49
very much a tomboy,
162
469480
3216
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื˜ื•ื-ื‘ื•ื™,
07:52
I never questioned that I was a female.
163
472720
2016
ืžืขื•ืœื ืœื ืคื™ืงืคืงืชื™ ืฉืื ื™ ืื™ืฉื”.
07:54
I've always known I was a girl,
164
474760
1536
ืชืžื™ื“ ื™ื“ืขืชื™ ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“ื”,
07:56
regardless of how I was as a kid.
165
476320
2416
ื‘ืœื™ ืงืฉืจ ืœืื™ืš ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื™ืœื“ื•ืชื™.
07:58
Now, this is very different than someone who's transgender.
166
478760
2816
ื–ื” ืฉื•ื ื” ืžืื•ื“ ืžืžื™ืฉื”ื• ืฉื”ื•ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ.
08:01
Now, trans is a Latin term for "on the other side of" --
167
481600
4136
ื˜ืจื ืก ื”ื•ื ื”ืžื•ื ื— ื”ืœื˜ื™ื ื™ ืœ"ื‘ืฆื“ ื”ืื—ืจ ืฉืœ" --
08:05
think about transcontinental airlines,
168
485760
1856
ืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื—ื‘ืจืช ืชืขื•ืคื” ื˜ืจื ืก-ืื˜ืœื ื˜ื™ืช,
08:07
across, on the other side of --
169
487640
1856
ืžืขื‘ืจ, ื‘ืฆื“ ื”ืื—ืจ ืฉืœ --
08:09
someone that's assigned a sex at birth
170
489520
3016
ืžื™ืฉื”ื• ืฉืžื•ื’ื“ืจ ืœื• ืžื™ืŸ ื‘ืœื™ื“ื”
08:12
and they identify on the other side of the spectrum.
171
492560
2440
ื•ื”ื ืžื–ื“ื”ื™ื ื‘ืฆื“ ื”ืื—ืจ ืฉืœ ื”ืกืคืงื˜ืจื•ื.
08:15
A transgender male is someone who was assigned female at birth,
172
495680
4016
ื’ื‘ืจ ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ื”ื•ื ืžื™ืฉื”ื• ืฉื”ื•ื’ื“ืจ ืื™ืฉื” ื‘ืœื™ื“ื”,
08:19
but their sense of self, who they are, how they live their life,
173
499720
3336
ืื‘ืœ ืชื—ื•ืฉืช ื”ืขืฆืžื™ ืฉืœื”ื, ืžื™ ืฉื”ื, ืื™ืš ืฉื”ื ื—ื™ื™ื ืืช ื—ื™ื™ื”ื,
08:23
is as a male.
174
503080
1536
ื”ื™ื ื›ื’ื‘ืจ.
08:24
And the opposite is, as we talked earlier,
175
504640
2056
ื•ื”ื”ื•ืคื›ื™ ื”ื•ื, ื›ืžื• ืฉื“ื™ื‘ืจื ื• ืงื•ื“ื,
08:26
a transgender female, someone that's assigned male at birth
176
506720
2816
ืื™ืฉื” ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ, ืžื™ืฉื”ื™ ืฉื”ื•ื’ื“ืจื” ื›ื’ื‘ืจ ื‘ืœื™ื“ื”
08:29
but lives their live and sense of self as a female.
177
509560
3056
ืื‘ืœ ื—ื™ื” ืืช ื—ื™ื™ื” ื•ื—ืฉื” ืืช ืขืฆืžื” ื›ืื™ืฉื”.
08:32
It's also important to point out here
178
512640
1816
ื—ืฉื•ื‘ ืœื”ื“ื’ื™ืฉ ื›ืืŸ
08:34
that not everyone that has a nonbinary identity
179
514480
3016
ืฉืœื ื›ืœ ืื—ื“ ืฉื™ืฉ ืœื• ื–ื”ื•ืช ืœื ื‘ื™ื ืืจื™ืช
08:37
identifies with the term "transgender."
180
517520
1920
ืžื–ื“ื”ื” ืขื ื”ืžื•ื ื— "ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ".
08:40
Just so nobody gets confused, I want to point out sexual identity,
181
520680
3576
ื›ื“ื™ ืฉืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ืชื‘ืœื‘ืœ, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื‘ื”ื™ืจ ืขืœ ื–ื”ื•ืช ืžื™ื ื™ืช,
08:44
or orientation.
182
524280
1536
ืื• ื ื˜ื™ื™ื”.
08:45
That is simply who we're attracted to,
183
525840
2736
ื–ื” ื‘ืคืฉื˜ื•ืช ืžื™ ืฉืื ื—ื ื• ื ืžืฉื›ื™ื ืืœื™ื•,
08:48
physically, emotionally, sexually, spiritually.
184
528600
2880
ืคื™ื–ื™ืช, ืจื’ืฉื™ืช, ืžื™ื ื™ืช, ืจื•ื—ื ื™ืช.
08:52
It's got nothing to do with gender identity.
185
532640
2096
ืื™ืŸ ืœื–ื” ืงืฉืจ ืœื–ื”ื•ืช ืžื’ื“ืจื™ืช.
08:54
So just for a quick recap, before we continue on:
186
534760
2336
ืื– ืจืง ืœื—ื–ืจื” ืžื”ื™ืจื” ืœืคื ื™ ืฉืื ื—ื ื• ืžืžืฉื™ื›ื™ื:
08:57
gender identity between the ears,
187
537120
1696
ื–ื”ื•ืช ืžื’ื“ืจื™ืช ื‘ื™ืŸ ื”ืื–ื ื™ื™ื,
08:58
biological sex, just think of it between your legs,
188
538840
3176
ืžื™ืŸ ื‘ื™ื•ืœื•ื’ื™, ืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื–ื” ื‘ื™ืŸ ื”ืจื’ืœื™ื™ื ืฉืœื›ื,
09:02
and then sexual identity, well, sometimes we use our heart,
189
542040
2816
ื•ืื– ื–ื”ื•ืช ืžื™ื ื™ืช, ืžืฉื”ื• ืฉืื ื—ื ื• ืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืœื‘ ืฉืœื ื•,
09:04
but it's here.
190
544880
1416
ืื‘ืœ ื–ื” ื›ืืŸ.
09:06
Three very different identity spectrums.
191
546320
2800
ืฉืœื•ืฉื” ืกืคืงื˜ืจื•ืžื™ื ืžืื•ื“ ืฉื•ื ื™ื ืฉืœ ื–ื”ื•ื™ื•ืช.
09:11
Now, the average medical student
192
551000
2296
ื”ืกื˜ื•ื“ื ื˜ ื”ืžืžื•ืฆืข ืœืจืคื•ืื”
09:13
spends about five hours learning about the LGBT health-related needs
193
553320
5296
ืžื‘ืœื” ื‘ืขืจืš ื—ืžืฉ ืฉืขื•ืช ื‘ืœื™ืžื•ื“ ืขืœ ืฆืจื›ื™ื ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืงืฉื•ืจื™ื ืœืœื”ื˜"ื‘
09:18
while they're in medical school.
194
558640
1816
ื›ืฉื”ื ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ืœืจืคื•ืื”.
09:20
Now, this is despite us knowing that there are unique health risks
195
560480
3816
ื•ื–ื” ืœืžืจื•ืช ืฉืื ื—ื ื• ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื™ืฉ ืกื™ื›ื•ื ื™ื ื‘ืจื™ืื•ืชื™ื™ื ื™ื—ื•ื“ื™ื™ื
09:24
to this community.
196
564320
1200
ืœืงื”ื™ืœื” ื”ื–ื•.
09:27
And there's an estimated 10 million American adults
197
567320
3776
ื•ื™ืฉ ื›ืขืฉืจื” ืžืœื™ื•ืŸ ื‘ื•ื’ืจื™ื ืืžืจื™ืงืื™ื
09:31
that identify as LGBT.
198
571120
1400
ืฉืžื–ื“ื”ื™ื ื›ืœื”ื˜"ื‘.
09:34
Most doctors that work with transgender patients,
199
574000
2416
ืจื•ื‘ ื”ืจื•ืคืื™ื ืฉืขื•ื‘ื“ื™ื ืขื ื—ื•ืœื™ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ,
09:36
they learn trial by fire.
200
576440
2040
ืœื•ืžื“ื™ื ื‘ืืžืฆืขื•ืช ืื™ืžื•ืŸ ื‘ืืฉ ื—ื™ื”.
09:39
That means they figure it out as they go along,
201
579280
2216
ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ื ืžื’ืœื™ื ืืช ื–ื” ืชื•ืš ื›ื“ื™ ืฉื”ื ืžืชื ืกื™ื,
09:41
or the patient ends up spending their time
202
581520
2296
ืื• ืฉื”ื—ื•ืœื™ื ืžืงื“ื™ืฉื™ื ืืช ื”ื–ืžืŸ ืฉืœื”ื
09:43
trying to teach the doctor how to take care of them.
203
583840
2440
ื‘ื ืกื™ื•ืŸ ืœืœืžื“ ืืช ื”ืจื•ืคืื™ื ืื™ืš ืœื“ืื•ื’ ืœื”ื.
09:47
Many doctors don't feel comfortable asking about gender identities.
204
587200
3496
ื”ืจื‘ื” ืจื•ืคืื™ื ืœื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ื ื•ื— ืœืฉืื•ืœ ืขืœ ื–ื”ื•ืช ืžื’ื“ืจื™ืช.
09:50
Some don't feel like it's relevant at all to their medical care
205
590720
3296
ื—ืœืง ืœื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ืฉื–ื” ืจืœื•ื•ื ื˜ื™ ื‘ื›ืœืœ ืœื˜ื™ืคื•ืœ ื”ืจืคื•ืื™ ืฉืœื”ื
09:54
and others just don't want to say the wrong thing.
206
594040
2560
ื•ืื—ืจื™ื ืคืฉื•ื˜ ืœื ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื’ื™ื“ ืžืฉื”ื• ืœื ื ื›ื•ืŸ.
09:58
Many doctors who say something inappropriate
207
598400
2416
ืจื•ืคืื™ื ืจื‘ื™ื ืฉืื•ืžืจื™ื ืžืฉื”ื• ืœื ืžืชืื™ื
10:00
or they say something negative,
208
600840
1496
ืื• ืฉื”ื ืื•ืžืจื™ื ืžืฉื”ื• ืฉืœื™ืœื™,
10:02
they may not be coming from a malicious or mean place,
209
602360
3576
ืœื ื‘ืื™ื ืžืžืงื•ื ื–ื“ื•ื ื™ ืื• ืจืข,
10:05
they may have never been trained on how to care for these individuals.
210
605960
3816
ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืืฃ ืคืขื ืœื ืœื™ืžื“ื• ืื•ืชื ืื™ืš ืœื˜ืคืœ ื‘ืื ืฉื™ื ื”ืืœื•.
10:09
But this can't be accepted as a norm anymore either.
211
609800
2760
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืงื‘ืœ ื™ื•ืชืจ ื›ื ื•ืจืžื”.
10:14
So what happens to a transgender male --
212
614080
3416
ืื– ืžื” ืงื•ืจื” ืœื’ื‘ืจ ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ --
10:17
for a quick recap, that's someone who is assigned female at birth
213
617520
3056
ืชื–ื›ื•ืจืช ืงืฆืจื”, ื–ื” ืžื™ืฉื”ื• ืฉื–ื•ื”ื” ื›ืื™ืฉื” ื‘ืœื™ื“ื”
10:20
but lives their life as a male --
214
620600
1616
ืื‘ืœ ื—ื™ ืืช ื—ื™ื™ื• ื›ื’ื‘ืจ --
10:22
what happens when this transgender male goes for their yearly gynecological visit?
215
622240
4480
ืžื” ืงื•ืจื” ื›ืฉื”ื’ื‘ืจ ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ืœืš ืœื‘ื“ื™ืงื” ื”ื’ื ื™ืงื•ืœื•ื’ื™ืช ื”ืฉื ืชื™ืช?
10:28
How that doctor treats that patient
216
628440
2776
ืื™ืš ืฉื”ืจื•ืคื ื”ื–ื” ืžืชื™ื™ื—ืก ืœื—ื•ืœื”
10:31
will set the whole tone for the office.
217
631240
2256
ื™ืงื‘ืข ืืช ื›ืœ ื”ื˜ื•ืŸ ื‘ืžืจืคืื”.
10:33
If that doctor treats that male with the correct pronouns, correct name,
218
633520
4576
ืื ื”ืจื•ืคื ืžืชื™ื™ื—ืก ืœื’ื‘ืจ ืขื ื›ื™ื ื•ื™ื™ ื”ื’ื•ืฃ ื”ื ื›ื•ื ื™ื, ื”ืฉื ื”ื ื›ื•ืŸ,
10:38
gives dignity and respect,
219
638120
2216
ื ื•ืชืŸ ื›ื‘ื•ื“ ื•ื”ืขืจื›ื”,
10:40
it's highly likely that the rest of the staff will too.
220
640360
2600
ืกื‘ื™ืจ ืœื”ื ื™ื— ืฉืฉืืจ ื”ืฆื•ื•ืช ื™ื ื”ื’ ื‘ืื•ืชื” ื”ืฆื•ืจื”.
10:44
So that's a little bit about my thoughts on doctors,
221
644080
2456
ื–ื” ืงืฆืช ืขืœ ื”ืžื—ืฉื‘ื•ืช ืฉืœื™ ืขืœ ืจื•ืคืื™ื,
10:46
and now let's move on to the transgender community.
222
646560
2696
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื‘ื•ืื• ื ืขื‘ื•ืจ ืœืงื”ื™ืœืช ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ.
10:49
I'm here talking about fear,
223
649280
2256
ืื ื™ ื›ืืŸ ื›ื“ื™ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ืคื—ื“,
10:51
but y'all know who is really fearful, right?
224
651560
3136
ืื‘ืœ ื›ื•ืœื›ื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื™ ื‘ืืžืช ืžืคื—ื“, ื ื›ื•ืŸ?
10:54
It's the transgender community.
225
654720
2376
ื–ื• ืงื”ื™ืœืช ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ.
10:57
Earlier I shared the story about Anne
226
657120
1816
ืžื•ืงื“ื ื™ื•ืชืจ ืฉื™ืชืคืชื™ ื‘ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ืืŸ
10:58
and how she was so worried about going into treatment
227
658960
2496
ื•ืื™ืš ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื›ืœ ื›ืš ืžื•ื“ืื’ืช ืžืœืœื›ืช ืœื˜ื™ืคื•ืœ
11:01
and not being respected as her female self,
228
661480
2056
ื•ืฉืœื ื™ื›ื‘ื“ื• ืื•ืชื” ื›ืื™ืฉื” ืฉื”ื™ื,
11:03
and then Leah who was scared about how her doctor would react,
229
663560
2936
ื•ืื– ืœื™ื” ืฉืคื—ื“ื” ืžืื™ืš ืฉื”ืจื•ืคื ืฉืœื” ื™ื’ื™ื‘,
11:06
and the second that he didn't shake her hand
230
666500
2076
ื•ื‘ืจื’ืข ืฉื”ื•ื ืœื ืœื—ืฅ ืืช ื™ื“ื”
11:08
and ordered that HIV test, her fears came true.
231
668600
2600
ื•ื”ื•ืจื” ืขืœ ื‘ื“ื™ืงืช HIV, ื”ืคื—ื“ื™ื ืฉืœื” ื”ืชืžืžืฉื•.
11:12
The transgender community needs to be empowered
232
672680
2656
ืงื”ื™ืœืช ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ืฆืจื™ื›ื” ืฉื™ืขืฆื™ืžื• ืื•ืชื”
11:15
to speak up for their health care needs.
233
675360
2696
ื›ื“ื™ ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืฆืจื›ื™ื ื”ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืœื”ื.
11:18
The days of remaining silent and taking whatever treatment you can get are over.
234
678080
4120
ื”ื™ืžื™ื ืฉืœ ืœืฉืชื•ืง ื•ืœืงื‘ืœ ื›ืœ ื˜ื™ืคื•ืœ ืฉื ื•ืชื ื™ื ืœืš ืขื‘ืจื•.
11:23
If you don't speak up for your health care needs,
235
683000
2856
ืื ืืชื” ืœื ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืฆืจื›ื™ื ื”ืจืคื•ืื™ื™ื ืฉืœืš,
11:25
no one's going to do it for you.
236
685880
1560
ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื”ื•ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื” ืขื‘ื•ืจืš.
11:29
So what about the rest of us?
237
689080
1400
ืื– ืžื” ื‘ืงืฉืจ ืืœื™ื ื•?
11:32
A lot of y'all, maybe in the next week or a couple of months,
238
692040
2896
ื”ืจื‘ื” ืžื›ื, ืื•ืœื™ ื‘ืฉื‘ื•ืข ื”ื‘ื ืื• ื‘ืขื•ื“ ื›ืžื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
11:34
are going to have a doctor's appointment, right?
239
694960
2256
ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืคื’ืฉ ืขื ื”ืจื•ืคื, ื ื›ื•ืŸ?
11:37
So let's say you go to your doctor's appointment
240
697240
2336
ืื– ื‘ื•ืื• ื ื’ื™ื“ ืฉืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืคื’ื™ืฉื” ืขื ื”ืจื•ืคื
11:39
and when it's over,
241
699600
1336
ื•ื›ืฉื”ื™ื ืžืกืชื™ื™ืžืช,
11:40
you feel worse than you did when you got there.
242
700960
2800
ืืชื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ื’ืจื•ืข ื™ื•ืชืจ ืžื›ืฉื”ื’ืขืชื ืœืฉื.
11:44
What if you felt dismissed by the doctor,
243
704800
2376
ืžื” ืื ื”ืจื’ืฉืชื ืฉื”ืจื•ืคื ื ืคื ืฃ ืืชื›ื,
11:47
that they ignored your needs,
244
707200
1616
ืฉื”ื•ื ื”ืชืขืœื ืžื”ืฆืจื›ื™ื ืฉืœื›ื,
11:48
or you even felt judged?
245
708840
2080
ืื• ืฉืืคื™ืœื• ื”ืจื’ืฉืชื ืฉืฉื•ืคื˜ื™ื ืืชื›ื?
11:52
That's what happens for many of the 1.4 million transgender adults
246
712360
4576
ื–ื” ืžื” ืฉืงื•ืจื” ืœื”ืจื‘ื” ืž 1.4 ืžืœื™ื•ืŸ ื‘ื•ื’ืจื™ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ
11:56
here in the US
247
716960
1256
ื›ืืŸ ื‘ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช
11:58
if they're lucky enough to get an appointment.
248
718240
2160
ืื ื™ืฉ ืœื”ื ืžื–ืœ ืœื”ื’ื™ืข ืœืคื’ื™ืฉื”.
12:01
Now, you may be thinking, "Why is this important to me?
249
721880
2976
ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื "ืœืžื” ื–ื” ื—ืฉื•ื‘ ืœื™?
12:04
I'm not transgender. I don't know anybody that's transgender.
250
724880
2896
ืื ื™ ืœื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ. ืื ื™ ืœื ืžื›ื™ืจ ืืฃ ืื—ื“ ืฉื”ื•ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ.
12:07
Why should I even care?"
251
727800
1240
ืœืžื” ืฉื‘ื›ืœืœ ื™ื”ื™ื” ืœื™ ืื™ื›ืคืช?"
12:10
Think of it this way.
252
730080
1576
ืชื—ืฉื‘ื• ืขืœ ื–ื” ื‘ืฆื•ืจื” ื”ื‘ืื”.
12:11
A transgender individual is human,
253
731680
2616
ืื“ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ ื”ื•ื ืื ื•ืฉื™,
12:14
just like you and me.
254
734320
1200
ื›ืžื•ืš ื•ื›ืžื•ื ื™.
12:16
They deserve competent and trained health care providers,
255
736480
2976
ืžื’ื™ืข ืœื”ื ืžื˜ืคืœ ืจืคื•ืื™ ืžื ื•ืกื” ื•ืžื™ื•ืžืŸ,
12:19
just like you and me.
256
739480
1240
ื›ืžื•ืš ื•ื›ืžื•ื ื™.
12:22
So let me ask, if you don't mind raising your hand:
257
742120
2496
ืื– ืชื ื• ืœื™ ืœืฉืื•ืœ, ืื ืœื ืื›ืคืช ืœื›ื ืœื”ืจื™ื ืืช ื”ื™ื“:
12:24
Do you know or have you met anyone who is transgender,
258
744640
3736
ื”ืื ืืชื ืžื›ื™ืจื™ื ืื• ืฉืคื’ืฉืชื ืžื™ืฉื”ื• ืฉื”ื•ื ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ,
12:28
gender-nonconforming, agender, intersex, two-spirited, three-spirited?
259
748400
4336
ืœื ืžื–ื“ื”ื” ืžื™ื ื™ืช, ืœื ืžื™ื ื™, ื‘ื™ืŸ ืžื™ื ื™, ืฉืชื™ ื ืฉืžื•ืช ืื• ืฉืœื•ืฉ ื ืฉืžื•ืช?
12:32
Thank y'all so much. Lovely. Thank y'all.
260
752760
2320
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื•ืœื›ื. ืžืงืกื™ื. ืชื•ื“ื” ืœื›ื•ืœื›ื.
12:35
Every one of y'all who did not raise your hand,
261
755840
2496
ื›ืœ ืื—ื“ ืžื›ื ืฉืœื ื”ืจื™ื ืืช ื™ื“ื•,
12:38
in the very near future
262
758360
2296
ื‘ืขืชื™ื“ ื”ืžืื•ื“ ืงืจื•ื‘
12:40
you will get the opportunity to meet
263
760680
1736
ืชืงื‘ืœื• ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœืคื’ื•ืฉ
12:42
someone that falls into one of these identities, I guarantee it.
264
762440
3696
ืžื™ืฉื”ื• ืฉื ื•ืคืœ ืœืชื•ืš ืื—ืช ืžื”ื–ื”ื•ื™ื•ืช ื”ืืœื•, ืื ื™ ืžื‘ื˜ื™ื—ื”.
12:46
The number of this community is increasing.
265
766160
2480
ื”ืžืกืคืจ ืฉืœ ื”ืงื”ื™ืœื” ื”ื–ื• ื’ื“ืœ.
12:49
That's not because it's a fad or the new thing to do.
266
769480
2800
ื–ื” ืœื ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ืื•ืคื ืชื™ ืื• ื”ื“ื‘ืจ ื”ื—ื“ืฉ ืœืขืฉื•ืช.
12:53
It's safer to come out.
267
773120
1880
ื‘ื˜ื•ื— ื™ื•ืชืจ ืœืฆืืช ืžื”ืืจื•ืŸ.
12:55
There's more awareness. There's more visibility.
268
775680
2976
ื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ืžื•ื“ืขื•ืช. ื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ื ืจืื•ืช.
12:58
There's more safety, so people are speaking up about their true self
269
778680
3216
ื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ื‘ื˜ื—ื•ืŸ, ืื– ืื ืฉื™ื ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื”ืขืฆืžื™ ื”ืืžื™ืชื™ ืฉืœื”ื
13:01
like never before.
270
781920
1240
ื™ื•ืชืจ ืžื‘ืขื‘ืจ.
13:04
That's why it's so important that our health care system get on board
271
784160
3976
ื–ื• ื”ืกื™ื‘ื” ืฉื–ื” ื›ืœ ื›ืš ื—ืฉื•ื‘ ืฉืžืขืจื›ืช ื”ื‘ืจื™ืื•ืช ืฉืœื ื• ืชืขืœื” ืขืœ ื”ืจื›ื‘ืช
13:08
and make sure that our doctors and health care providers are trained
272
788160
3816
ื•ืชื•ื•ื“ื ืฉื”ืจื•ืคืื™ื ืฉืœื ื• ื•ื ื•ืชื ื™ ื”ืฉืจื•ืช ื”ืจืคื•ืื™ ืžื™ื•ืžื ื™ื
13:12
to approach these patients with dignity and respect,
273
792000
3256
ืœื’ืฉืช ืœื—ื•ืœื™ื ื”ืืœื• ื‘ื›ื‘ื•ื“ ื•ื”ืขืจื›ื”,
13:15
just like we expect.
274
795280
1920
ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ืฉืื ื—ื ื• ืžืฆืคื™ื.
13:18
I remember being in my 11th grade literature class,
275
798640
2416
ืื ื™ ื–ื•ื›ืจืช ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื›ื™ืชื” ื™ื' ื‘ืฉื™ืขื•ืจ ืกืคืจื•ืช,
13:21
with one of my favorite teachers, Mr. McClain,
276
801080
2176
ืขื ืื—ื“ ื”ืžื•ืจื™ื ื”ื—ื‘ื™ื‘ื™ื ืขืœื™, ืžืจ ืžืงืœื™ื™ืŸ,
13:23
and he shared this quote by Heraclitus that sticks with me to this day.
277
803280
3616
ื•ื”ื•ื ืฉื™ืชืฃ ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืฉืœ ื”ืจืงืœื™ื˜ื•ืก ืฉื ืฉืืจ ืื™ืชื™ ืขื“ ื”ื™ื•ื.
13:26
Y'all may have even heard it.
278
806920
1656
ืื•ืœื™ ืืคื™ืœื• ืฉืžืขืชื ืื•ืชื•.
13:28
It's, "The only thing that is constant is that things will change."
279
808600
4000
"ื”ื“ื‘ืจ ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉืงื‘ื•ืข ื”ื•ื ืฉื“ื‘ืจื™ื ื™ืฉืชื ื•".
13:34
Familiar, right?
280
814600
1200
ืžื•ื›ืจ, ื ื›ื•ืŸ?
13:36
Every single one of us face changes in our lives,
281
816640
3136
ื›ืœ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื• ื—ื•ื•ื” ืฉื™ื ื•ื™ื™ื ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœื ื•,
13:39
and often when we're faced with these changes,
282
819800
2336
ื•ืœืจื•ื‘ ื›ืฉืื ื—ื ื• ื—ื•ื•ื™ื ืืช ื”ืฉื™ื ื•ื™ื™ื ื”ืืœื•,
13:42
we've got some difficult decisions to make.
283
822160
2040
ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืงื‘ืœ ื”ื—ืœื˜ื•ืช ืงืฉื•ืช.
13:45
Will we remain in fear, stay stuck
284
825320
3616
ื”ืื ื ืฉืืจ ื‘ืคื—ื“, ื ืฉืืจ ืชืงื•ืขื™ื
13:48
and not grow?
285
828960
1656
ื•ืœื ื ืฆืžื—?
13:50
Or, will we face fear with bravery,
286
830640
4376
ืื•, ื”ืื ื ืชืžื•ื“ื“ ืขื ื”ืคื—ื“ ื‘ื’ื‘ื•ืจื”,
13:55
evolve, take the opportunity to grow?
287
835040
2560
ื ืชืคืชื—, ื ื™ืงื— ืืช ื”ื”ื–ื“ืžื ื•ืช ืœืฆืžื•ื—?
13:59
Every one of us face new things.
288
839000
2856
ื›ืœ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื• ืžืชืžื•ื“ื“ ืขื ื“ื‘ืจื™ื ื—ื“ืฉื™ื.
14:01
What will you do?
289
841880
1200
ืžื” ืืชื ืชืขืฉื•?
14:03
Will you remain in fear,
290
843920
2256
ื”ืื ืชืฉืืจื• ื‘ืคื—ื“,
14:06
or will you grow?
291
846200
1880
ืื• ื”ืื ืชืฆืžื—ื•?
14:09
I invite each of you, doctors, the transgender community
292
849040
3656
ืื ื™ ืžื–ืžื™ื ื” ื›ืœ ืื—ื“ ืžื›ื, ืจื•ืคืื™ื, ืงื”ื™ืœืช ื”ื˜ืจื ืกื’'ื ื“ืจ,
14:12
and you and I,
293
852720
1336
ื•ืื•ืชืš ื•ืื•ืชื™,
14:14
to face fear together
294
854080
1696
ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ื”ืคื—ื“ ื‘ื™ื—ื“
14:15
as we walk into this brave new world.
295
855800
2736
ื›ืฉืื ื—ื ื• ืฆื•ืขื“ื™ื ืœืชื•ืš ื”ืขื•ืœื ื”ืืžื™ืฅ ื”ื—ื“ืฉ ื”ื–ื”.
14:18
Thank you.
296
858560
1216
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
14:19
(Applause)
297
859800
4400
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7