David Kessler: How to find meaning after loss | TED

109,211 views ・ 2021-09-01

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Atheer Shabbab المدقّق: omar idmassaoud
00:04
Cloe Sasha Brooks: Hello, TED Community.
1
4997
2000
كلوي ساشا بروكس: مرحبًا مجتمع TED.
00:06
You are watching a TED interview series
2
6997
1900
أنتم تشاهدون سلسلة لقاءات TED،
00:08
called How to Deal with Difficult Feelings.
3
8930
2433
بعنوان “كيفية التعامل مع مشاعر يصعب التعامل معها“.
00:11
I’m your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
4
11363
3334
أنا مضيفتكم، كلوي ساشا بروكس، ومشرفة في TED.
00:15
In this four-episode series, we've been talking with psychologists,
5
15163
3167
في هذه السلسلة المكونة من أربع حلقات، تحدثنا مع علماء نفس،
00:18
authors and other experts
6
18363
1534
ومؤلفين، وغيرهم من الخبراء
00:19
who have shared insights and research about difficult feelings
7
19930
2967
الذين شاركوا الآراء والأبحاث حول المشاعر الصعبة،
00:22
and how we can handle them.
8
22930
1333
وكيف يمكننا التعامل معها.
00:24
So now I will be speaking with David Kessler,
9
24263
2400
لذلك سأتحدث الآن مع ديڤيد كيسلر،
00:26
an author who has written six books on grief and loss.
10
26697
3433
مؤلف ستة كتب عن الحزن والخسارة.
00:30
Two of those books were co-authored with Elisabeth Kübler-Ross,
11
30163
3000
كتابان منها شاركت في تأليفهما إليزابيث كوبلر روس،
00:33
a Swiss American psychiatrist who was a pioneer in near-death studies.
12
33197
4400
وهي طبيبة نفسية، سويسرية أمريكية، وكانت رائدة في دراسات الاقتراب من الموت.
00:37
And his most recent book, published last year,
13
37630
2200
وأحدث كتاب له صدر العام الماضي،
00:39
is called "Finding Meaning: The Sixth Stage of Grief."
14
39863
3334
بعنوان “إيجاد المعنى: المرحلة السادسة من الحزن.”
00:43
So let's bring David on screen.
15
43230
1767
لذا دعونا نستدعي ديڤيد على الشاشة.
00:46
Hey, David, thank you for joining us.
16
46997
2200
مرحبًا ديڤيد. شكرًا لك على انضمامك إلينا.
00:49
Let's dive right in.
17
49230
1167
دعنا نبدأ مباشرةً.
00:50
So many people are struggling with grief right now
18
50430
2900
الكثير من الناس يعانون من الحزن في الوقت الحالي،
00:53
and the five stages of grief are kind of typically known to be denial,
19
53330
5033
ومراحل الحزن الخمس تُعرف عادةً أنها الإنكار،
00:58
anger, bargaining, depression and acceptance.
20
58397
3266
والغضب، والمساومة، والاكتئاب، والتقبل.
01:01
But can you tell us about the sixth stage of grief?
21
61697
2800
ولكن هل يمكنك أن تحدثنا عن المرحلة السادسة من الحزن؟
01:04
David Kessler: Absolutely.
22
64530
1267
ديڤيد كيسلر: بالطبع.
01:05
And I always like to point out
23
65830
1467
وأحب دائمًا أن أشير إلى أنني تشرفت بالعمل مع كوبلر روس على مراحلها.
01:07
I was honored to work with Kübler-Ross on her stages.
24
67330
3633
01:10
They're not linear,
25
70997
1166
إنها غير منتظمة،
01:12
they're not a map for grief, there's no one right way to do grief.
26
72197
3600
وليست بخريطة حزن، ولا يوجد طريقة واحدة صحيحة للحزن.
01:16
And I think as people experience them,
27
76163
2800
وأعتقد عندما يختبرها الناس،
01:18
and also, as you know, and some people may know,
28
78997
3066
وأيضًا كما تعلمين، وربما يعلم بعض الناس،
01:22
I'm not only a grief specialist, but I'm a bereaved parent.
29
82097
3066
أنا لست متخصصًا في الحزن فقط، ولكنني أيضًا والد مكلوم.
01:25
I had a younger son, David, die a few years ago.
30
85197
3466
كان لدي ولد أصغر، يُدعى ديڤيد، مات قبل عدة سنوات.
01:29
Once I and so many people experience acceptance,
31
89263
4900
بمجرد أن أجرب أنا والكثير من الناس التقبل،
01:34
we want more.
32
94197
1566
نريد المزيد.
01:35
Acceptance isn't enough for our generation.
33
95797
2833
التقبل ليس كافيًا لجيلنا.
01:38
I think we want meaning.
34
98630
1400
أعتقد أننا نريد المعنى.
01:40
And I believe meaning is the sixth stage.
35
100063
3634
وأعتقد أن المعنى هو المرحلة السادسة.
01:43
And when we talk about meaning,
36
103730
1533
وعندما نتحدث عن المعنى،
01:45
I always like to point out there's no meaning in a horrible death
37
105297
4333
أحب دائمًا أن أشير إلى أنه لا يوجد معنى لوفاة مروعة،
01:49
or in a pandemic
38
109663
1300
أو لوباء،
01:50
or in a wedding being canceled or a job being lost.
39
110963
3767
أو لزفاف ملغي، أو فقدان وظيفة.
01:55
The meaning isn't in the horrible event.
40
115063
2667
المعنى ليس في الحدث المروع.
01:57
The meaning is in us.
41
117763
1900
المعنى يكمن فينا.
01:59
It's what we find afterwards.
42
119697
2700
إنه ما نجده بعد ذلك.
02:02
CSB: I mean, I just think that's such a helpful perspective
43
122897
3033
كلوي: أعني، أعتقد أن هذه وجهة نظر مفيدة للغاية
02:05
for people to hold on to.
44
125963
1200
ليتمسك الناس بها.
02:07
And I also really appreciate, you know,
45
127197
1866
وأنا أيضًا أقدر حقًا، كما تعلم،
02:09
you've written about these seven different factors
46
129097
2333
لقد كتبت عن العوامل السبع المختلفة
02:11
that guide the concept of meaning when it comes to grief.
47
131463
2967
التي توجه مفهوم المعنى عندما يتعلق الأمر بالحزن.
02:14
Can you tell us about those seven factors?
48
134463
2367
هل يمكنك أن تحدثنا عن تلك العوامل السبعة؟
02:17
DK: They are, first, meaning is relative and personal.
49
137263
2867
ديڤيد: هم، أولًا، المعنى نسبي وشخصي.
02:20
Two, meaning takes time.
50
140163
1700
ثانيًا: المعنى يتطلب وقتًا.
02:21
You may not find it until months or even years after loss
51
141897
3933
قد لا تجده إلا بعد شهور أو حتى سنوات بعد الخسارة؛
02:25
because you can't rush the meaning.
52
145863
1734
لأنه لا يمكنك استعجال المعنى.
02:27
You can't say someone died or a dream died or there's a pandemic,
53
147630
4333
لا يمكنك القول أن أحدًا مات أو انهار حلم أو هناك وباء،
02:31
"What's the meaning?" right away, it often takes time.
54
151997
2933
“ما المعنى؟” على الفور، غالبًا ما يستغرق الأمر وقتًا.
02:34
And three, meaning doesn't require understanding.
55
154963
2934
وثالثًا: المعنى لا يتطلب الفهم.
02:37
You know, we may not understand why a relationship ends,
56
157930
3733
كما تعلم، قد لا نفهم سبب انتهاء العلاقة،
02:41
why a divorce happens,
57
161697
1833
أو لماذا يحدث الطلاق،
02:43
why a pet died, why a pandemic happens.
58
163530
3167
أو لماذا مات الحيوان الأليف، أو لماذا يحدث الوباء.
02:46
But we can still find meaning.
59
166730
2200
ولكن ما زال بإمكاننا إيجاد المعنى.
02:48
And four, even when you do find meaning, you won't feel it was worth the cost.
60
168963
4700
ورابعًا: حتى عندما تجد المعنى، لن تشعر أنه كان يستحق الثمن.
02:53
We'd always rather have the person we loved.
61
173963
3300
سنفضل دائمًا أن يكون لدينا الشخص الذي أحببناه.
02:57
And the fifth one -- and the fifth is a big one --
62
177297
2733
والعامل الخامس -العامل الخامس كبير-
03:00
your loss is not a test, a lesson, something to handle,
63
180063
4500
إن خسارتك ليست اختبارًا أو درسًا أو شيئًا لمعالجته،
03:04
a gift or a blessing.
64
184597
2233
أو هدية أو نعمة.
03:06
Loss is simply what happens in life.
65
186863
2867
الخسارة هي ببساطة ما يحدث في الحياة.
03:10
And the meaning is in us afterwards.
66
190097
3366
والمعنى يكمن فينا بعد ذلك.
03:13
And six, only you can find your meaning.
67
193497
3100
وسادسًا: أنت وحدك من يمكنك إيجاد المعنى الخاص بك.
03:16
And seven,
68
196630
1167
وسابعًا:
03:17
meaningful connections can replace those painful memories in time.
69
197830
4333
العلاقات المفيدة يمكنها أن تحل محل تلك الذكريات المؤلمة في الوقت المناسب.
03:22
The post-traumatic stress that's going on in the pandemic,
70
202197
2866
اضطرابات ما بعد الصدمة التي تحدث أثناء الوباء،
03:25
I always remind people, one, we're not post,
71
205097
3533
دائمًا ما أذكر الناس، أولًا: نحن لسنا بعدها،
03:28
and two, we can also not just go through this,
72
208663
3934
وثانيًا: لا يمكننا أن نمر بذلك فقط،
03:32
but grow through this.
73
212597
1733
ولكن أيضًا أن ننمو من خلاله.
03:34
And there's the possibility of post-traumatic growth also
74
214363
3667
ويوجد أيضًا إمكانية النمو بعد الصدمة،
03:38
that I think is so important during these tough times.
75
218063
3234
والتي أعتقد أنها مهمة جدًا خلال هذه الأوقات العصيبة.
03:41
CSB: Yeah, yeah, yeah.
76
221597
1300
كلوي: أجل.
03:42
Let's bring up a question from our audience.
77
222930
2433
دعنا نطرح سؤالًا من جمهورنا.
03:45
OK, so someone asked,
78
225397
1266
حسنًا، يسأل أحدهم:
03:46
"Having lost a daughter,
79
226663
1267
“لقد فقدت ابنتي،
03:47
how do I explain my grieving process to those who don't understand
80
227963
3734
كيف أشرح حزني لأولئك الذين لا يفهمونه،
03:51
but want to?"
81
231730
1467
ولكنهم يريدون ذلك؟”
03:53
DK: You know, the reality is,
82
233697
2866
ديڤيد: كما تعلمي، إن الحقيقة أن
03:56
people often, as hard as they try,
83
236597
2633
الناس غالبًا، بقدر ما يحاولون جاهدين،
03:59
may not understand our grief.
84
239263
3067
قد لا يفهموا حزننا.
04:02
You know, I don't know what it's like for you to lose your job,
85
242363
2967
كما تعلمي، أنا لا أعرف كيف سيكون شعورك إذا فقدتي وظيفتك،
04:05
you don't know what it's like for me to have a child die.
86
245363
4400
وأنتِ لا تعرفي ما هو شعوري بموت طفلي.
04:09
And I think one of the important things is for us not to compare griefs
87
249797
5133
وأعتقد أن أحد أهم الأشياء لنا هو عدم مقارنة الحزن،
04:14
and to know the world is big enough for all our losses.
88
254963
4167
ومعرفة أن العالم كبير بما يكفي لكل خسائرنا.
04:19
So I think sometimes we have to let go of the expectation that they get it.
89
259163
6267
لذلك أعتقد أنه يتعين علينا أحيانًا أن نتخلى من توقع حصولهم عليه.
04:25
And we have to go, "I know you can't get it.
90
265430
3433
وعلينا أن نذهب، “أعلم أنه لا يمكنك الحصول عليه.
04:28
So let me tell you what this grief feels like to me."
91
268897
3766
لذا دعني أخبرك ما هو شعور هذا الحزن بالنسبة لي “.
04:32
And share our grief.
92
272663
1600
ونشارك احزننا.
04:34
CSB: Yeah. And you, kind of, have talked a lot about that,
93
274830
2767
كلوي: نعم. وأنت نوعًا ما، تحدثت كثيرًا عن ذلك،
04:37
how there's big losses and little losses,
94
277630
2000
كيف هناك خسائر كبيرة وخسائر قليلة،
04:39
but they're all valid, right?
95
279663
1400
لكنها كلها صالحة، أليس كذلك؟
04:41
And they all get to coexist.
96
281097
1366
ويتعايشون جميعًا.
04:42
DK: I remember that I was walking back in April, in front of my house
97
282463
5567
ديڤيد: أتذكر أنني كنت أسير في أبريل أمام منزلي.
04:48
with a friend, six feet apart with our masks on.
98
288063
3000
مع صديق، على بعد ستة أقدام مع ارتداء الأقنعة.
04:51
And a young woman walked up to me and said, "Oh, my gosh," you know,
99
291097
4233
ومشت باتجاهي امرأة شابة وقالت: “يا إلهي،” كما تعلم،
04:55
"I heard you do something in grief.
100
295330
1900
“سمعت أنك تفعل شيئًا في الحزن.
04:57
My wedding's just been postponed."
101
297263
2100
تم تأجيل حفل زفافي للتو “.
04:59
And she burst into tears.
102
299397
1933
وانفجرت بالبكاء.
05:01
And I talked to her, we --
103
301363
2734
وتحدثت معها، نحن...
05:04
You know, she shared her experience and everything, and I consoled her.
104
304130
4833
شاركت تجربتها وكل شيء وأنا قمت بمواساتها.
05:08
And after she walked away, my friend said, "Oh, my gosh,
105
308997
3966
وبعد أن غادرت، قال صديقي: “يا إلهي،
05:12
I can't believe she was going on and on about her wedding,
106
312997
3366
لا أصدق أنها كانت تتكلم بلا انقطاع عن حفل زفافها،
05:16
when your child has died.
107
316397
1200
رغم أن طفلك قد مات.
05:17
She's going to get to have another wedding."
108
317630
2467
سوف تحصل على حفل زفاف آخر“.
05:20
And I said, "No, no, no, we don't compare in grief.
109
320130
3733
وقلت: “لا نحن لا نقارن في الحزن.
05:23
We don't have a broken head, we have a broken heart."
110
323897
2833
ليس لدينا رأس مكسور، لدينا قلب مكسور“.
05:26
And everyone gets to have their own unique grief.
111
326763
3700
ويحصل كل فرد على حزنه الفريد.
05:30
And, you know, she's been dreaming about her wedding since she was five.
112
330497
4133
كانت تحلم بزفافها منذ أن كانت في الخامسة من عمرها.
05:34
It doesn't take away from my grief.
113
334663
2567
إنه لا يسلب حزني.
05:37
All these losses live in the world together.
114
337263
3500
كل هذه الخسائر تعيش في العالم معًا.
05:40
CSB: Let's bring another question from the audience.
115
340797
2700
كلوي: لنطرح سؤالاً آخر من الجمهور.
05:44
Someone is asking, "Can you tell us more about post-traumatic growth?
116
344063
3634
يسأل أحدهم: “هل يمكنك إخبارنا المزيد عن النمو ما بعد الصدمة؟
05:47
How can I start to grow from a loss?"
117
347697
2733
كيف يمكنني البدء في النمو من الخسارة؟”
05:50
DK: It’s such a great question,
118
350863
1534
ديڤيد: إنه سؤال رائع،
05:52
because we always hear about post-traumatic stress,
119
352430
3833
لأننا نسمع دائمًا عن اضطرابات ما بعد الصدمة،
05:56
But post-traumatic growth actually occurs more.
120
356297
3833
لكن النمو ما بعد الصدمة في الواقع يحدث أكثر.
06:00
And that is the finding meaning.
121
360163
2634
وهذا هو البحث عن معنى.
06:02
Here's one of the myths:
122
362830
1667
إليك إحدى الأساطير:
06:04
We think we make our grief get smaller, that that's the goal.
123
364530
5133
نعتقد أننا نجعل حزننا أصغر، هذا هو الهدف.
06:09
The goal isn't to make our grief smaller.
124
369663
3067
الهدف ليس جعل حزننا أصغر.
06:12
The goal is for us to become bigger, to grow around this grief.
125
372763
5500
الهدف هو أن نصبح أكبر، وننمو حول هذا الحزن.
06:18
It's not "what are we going to do after this pandemic,"
126
378763
4134
إنه ليس “ما سنفعله بعد هذا الوباء،”
06:22
but "who are we going to be?"
127
382930
2000
ولكن “من سنكون؟”
06:24
It's not, "what are we going to do after this loss?"
128
384930
3200
إنه ليس “ماذا سنفعل بعد هذه الخسارة؟”
06:28
But "Who are we going to be?"
129
388130
1567
لكن “من سنكون؟”
06:29
How can we honor the person who died?
130
389730
2700
كيف نكرم من مات؟
06:32
How can we make a life and a world that's more meaningful,
131
392463
4234
كيف يمكننا أن نصنع حياة وعالمًا ذا معنى،
06:36
where maybe the bad thing that happened to you
132
396730
2567
حيث ربما يكون الشي السيئ الذي حدث لك
06:39
doesn't happen to other people in the future.
133
399330
2900
لا يحدث لأشخاص آخرين في المستقبل.
06:42
Or you shape someone's legacy.
134
402263
2834
أو تقوم بتشكيل إرث شخص ما.
06:45
Or we keep talking about them.
135
405097
1633
أو نواصل الحديث عنها.
06:46
As long as we talk about our loved ones who are no longer physically with us,
136
406763
4567
طالما نتحدث عن أحبائنا الذين لم يعودوا معنا جسديًا،
06:51
they don't really die fully.
137
411363
2167
إنهم لم يموتوا حقًا بشكل كامل.
06:53
So just allowing ourselves to continue in life
138
413563
5167
لذلك فقط نسمح لأنفسنا بالاستمرار في الحياة
06:58
is a bit of post-traumatic growth and not shutting down.
139
418763
4034
هو نوع من النمو ما بعد الصدمة وليس الهبوط.
07:02
And we need support.
140
422830
1267
ونحن بحاجة إلى دعم.
07:04
You know, it's interesting, if something's going on with our car,
141
424097
4933
كما تعلم، إنه مثير للاهتمام، إذا حدث شيء ما بسيارتنا،
07:09
we get support.
142
429063
1167
نحصل على الدعم.
07:10
If something's going on with our apartment,
143
430263
2067
إذا حدث شيء ما في شقتنا،
07:12
we get support.
144
432363
1200
نحصل على الدعم.
07:13
Sometimes we think we just have to fight our way through grief
145
433563
4067
في بعض الأحيان نعتقد أننا يجب فقط أن نقاتل طريقنا من خلال الحزن
07:17
and it's OK to ask for support and for help.
146
437663
3767
ولا مانع من السؤال للحصول على الدعم والمساعدة.
07:21
CSB: It's so important to remember that.
147
441463
2367
كلوي: من المهم جدًا تذكر ذلك.
07:23
When it's not tangible we forget how to ask for help.
148
443863
4100
عندما لا يكون ذلك ملموسًا، ننسى كيفية طلب المساعدة.
07:28
Along those lines,
149
448497
1166
على هذا النحو،
07:29
do you believe there's a time line for grief?
150
449697
2766
هل تعتقد أن هناك جدول زمني للحزن؟
07:33
DK: Absolutely not.
151
453430
1867
ديڤيد: قطعًا لا.
07:35
You know, when people ask me,
152
455297
1833
كما تعلم، عندما يسألني الناس،
07:37
"How long is my wife, my husband, my best friend going to grieve,"
153
457163
4200
“كم من الوقت ستحزن زوجتي، زوجي، أعز أصدقائي،”
07:41
I always say, "How long is the person going to be dead?
154
461397
2866
أقول دائمًا، “إلى متى سيموت هذا الشخص؟
07:44
Because if they're going to be dead for a long time,
155
464297
2466
لأنهم إذا كانوا سيموتون لفترة طويلة،
07:46
you're going to grieve for a long time."
156
466763
1934
ستحزن لفترة طويلة “.
07:48
It doesn't mean you will always grieve with pain.
157
468697
3600
هذا لا يعني أنك ستحزن دائمًا مع الألم.
07:52
Hopefully in time you can grieve with more love than pain.
158
472330
3900
نأمل أن تتمكن في الوقت المناسب من الحزن بحب أكثر من الألم.
07:56
But there is no time line,
159
476263
1500
لكن لا يوجد خط زمني،
07:57
and I always say we don't get over loss.
160
477797
3266
ودائمًا أقول إننا لا نتغلب على الخسارة.
08:01
We don't recover from loss.
161
481097
2400
نحن لا نتعافى من الخسارة.
08:03
Our loved one was not a cold or a flu.
162
483497
2800
لم يكن حبنا نزلة برد أو إنفلونزا.
08:06
We learn to live with it.
163
486330
1533
نتعلم كيف نتعايش معها.
08:08
CSB: And for those who are maybe ready to start on the path of meaning
164
488330
5467
كلوي: ولأولئك الذين ربما يكونون مستعدين للبدء في طريق المعنى
08:13
as they move through their grief,
165
493797
1600
وهم يتنقلون في أحزانهم،
08:15
how does one start that process?
166
495430
2200
كيف يبدأ المرء تلك العملية؟
08:18
DK: It's actually a decision.
167
498563
2600
ديڤيد: إنه في الواقع قرار.
08:21
Are you willing to find meaning in time?
168
501163
2867
هل أنت على استعداد لإيجاد معنى في الوقت المناسب؟
08:24
Are you willing to let yourself just live a little more?
169
504063
4367
هل أنت على استعداد لتدع نفسك تعيش أكثر من ذلك بقليل؟
08:28
Are you willing to try to think of a way
170
508463
2867
هل أنت على استعداد لمحاولة التفكير في طريقة
08:31
that might honor what's happened in our world
171
511330
3300
قد يكرم ما حدث في عالمنا
08:34
or what's happened in the loss in your life?
172
514663
2800
أو ما حدث في الخسارة في حياتك؟
08:37
It's a small decision.
173
517497
2333
إنه قرار صغير.
08:40
Am I willing to grow?
174
520230
2767
هل أنا على استعداد للنمو؟
08:43
Am I willing to live past this in a way that honors what I've lost?
175
523030
5000
هل أنا على استعداد لتجاوز هذا بطريقة تكرم ما فقدته؟
08:48
CSB: Let's bring up another question from the audience.
176
528063
2600
كلوي: لنطرح سؤالاً آخر من الجمهور.
08:50
"How can we help our children when they experience grief?"
177
530697
3033
“كيف يمكننا مساعدة أطفالنا عندما يشعرون بالحزن؟”
08:54
DK: Such a good question.
178
534330
1233
ديڤيد: هذا سؤال جيد.
08:55
You know, our children are often the forgotten grievers,
179
535597
3400
كما تعلم، فإن أطفالنا غالبًا ما يكونون هم الحزن المنسيون،
08:59
And it's so important --
180
539030
2133
وهو مهم جداً -
09:01
Here's one of the things:
181
541163
1634
إليك أحد الأشياء:
09:02
Mourning is what we do on the outside.
182
542830
2633
الحداد هو ما نفعله في الخارج.
09:05
Grief is what's inside of us.
183
545497
2333
الحزن هو ما بداخلنا.
09:07
I can't make you grieve.
184
547863
2300
لا أستطيع أن أجعلك تحزن.
09:10
I can't make my kids grieve.
185
550163
2967
لا أستطيع أن أجعل أطفالي يحزنون.
09:13
All we can do is model healthy grief.
186
553163
2934
كل ما يمكننا فعله هو نمثل حزنا صحيا.
09:16
And how do we model healthy grief for our children?
187
556597
3200
وكيف نمثل الحزن الصحي لأطفالنا؟
09:20
We tell them part of our work is to grieve fully.
188
560230
3300
نقول لهم جزء من عملنا هو الحزن الكامل.
09:23
It's OK to be sad.
189
563563
1900
لا بأس أن تكون حزينًا.
09:25
It's OK to miss that person.
190
565463
2700
لا بأس أن تفتقد هذا الشخص.
09:28
And to live fully.
191
568163
1834
والعيش بشكل كامل.
09:30
Life also has to go on.
192
570363
1734
يجب أن تستمر الحياة أيضًا.
09:32
I've still got to go to work, you still got to go to school.
193
572130
3033
لا يزال يتعين علي الذهاب إلى العمل، وأيضاً الذهاب إلى المدرسة.
09:35
So it's the grieving and the living is what we model for them.
194
575197
4200
لذا فإن الحزن والعيش هو ما نقدمه لهم.
09:39
CSB: And it's so hard to with kids
195
579697
2166
كلوي: ومن الصعب جدًا التعامل مع الأطفال
09:41
because it seems like, in some ways,
196
581897
2366
لأنه يبدو، من بعض النواحي،
09:44
they may not even know what they're feeling, right?
197
584297
2433
قد لا يعرفون حتى بماذا يشعرون، صحيح؟
09:46
So, like, how much of grief with children
198
586730
2500
لذا، كم من الحزن مع الأطفال
09:49
involves helping them understand definitions
199
589263
3534
يتضمن مساعدتهم على فهم التعاريف
09:52
or even identifying feelings and all that?
200
592830
2800
أو حتى التعرف على المشاعر وكل ذلك؟
09:55
DK: Yeah, and to just name it and open the conversation
201
595997
2966
ديڤيد: نعم، وتسميته فقط وافتح الحوار
09:58
and just to let them know,
202
598997
1500
وفقط لإعلامهم،
10:00
you know, you can always talk about it with me.
203
600530
2867
كما تعلم، يمكنك دائمًا التحدث معي عن ذلك.
10:03
You know, kids actually understand more than we give them credit for.
204
603430
4067
تعلمون، الأطفال في الواقع يفهمون أكثر مما نمنحهم الفضل عنه.
10:08
CSB: That is true.
205
608030
1267
كلوي: هذا صحيح.
10:09
DK: And euphemisms don't work.
206
609297
1933
ديڤيد: والتعبيرات التلطيفية لا تستعملها.
10:11
Don't tell them Grandpa's gone to sleep or Grandpa's on a long trip.
207
611263
4134
لا تخبرهم أن الجد ذهب للنوم أو الجد في رحلة طويلة.
10:15
You want to be honest.
208
615430
1633
يجب أن تكون صادقًا.
10:17
CSB: So, OK, here we are in a new time.
209
617063
2500
كلوي: حسنًا، ها نحن في وقت جديد.
10:19
We're starting to come out of this pandemic,
210
619597
2066
لقد بدأنا في الخروج من هذا الوباء،
10:21
at least in some countries in the world.
211
621697
2566
على الأقل في بعض دول العالم.
10:25
How do you think our collective grief might shift
212
625163
3900
كيف تعتقد أن حزننا الجماعي قد يتغير
10:29
in the next few months to years from here?
213
629097
3466
في الأشهر القليلة القادمة إلى سنوات من الآن؟
10:33
DK: Well, the one thing I hope we don't do is
214
633197
2400
ديڤيد: حسنًا، الشيء الوحيد آمل ألا نفعل ذلك
10:35
I hope we don't lose this ability to have these conversations,
215
635630
4933
آمل ألا نفقد هذه القدرة على إجراء هذه المحادثات،
10:40
because that's been one of the pieces of meaning
216
640597
2833
لأن هذا كان أحد أجزاء المعنى
10:43
that's been important,
217
643430
1300
كان هذا مهمًا،
10:44
is for the first time we're naming these feelings we're having.
218
644730
5067
هي المرة الأولى التي نقوم فيها بتسمية هذه المشاعر التي نمر بها.
10:49
We're understanding grief, we're talking more about grief.
219
649830
3300
نحن نتفهم الحزن ونتحدث أكثر عن الحزن.
10:53
And I hope we don't lose that after this.
220
653163
2067
وآمل ألا نفقدها بعد الآن،
10:55
I hope we understand grief is such a natural part of life,
221
655263
5000
آمل أن نفهم أن هذا الحزن جزء طبيعي من الحياة،
11:00
that everyone you've ever admired,
222
660297
3200
أن كل شخص أعجبت به،
11:03
every amazing person in the world, has gone through tough grief.
223
663530
4867
كل شخص رائع في العالم، لقد مر بحزن شديد.
11:08
And there's nothing wrong with you when it happens to you.
224
668397
3433
ولا حرج عليك عندما يحدث لك.
11:11
It is part of our lives.
225
671863
2034
إنه جزء من حياتنا.
11:13
CSB: Yeah.
226
673930
1167
كلوي: نعم.
11:15
We're coming close to the end,
227
675130
1500
نحن نقترب من النهاية،
11:16
so just as a final question for you, you know,
228
676663
2434
لذلك فقط كسؤال أخير من أجلك، كما تعلم،
11:19
if someone is really struggling through the depths of their grief right now,
229
679130
3633
إذا كان شخص ما يكافح حقًا من خلال أعماق حزنه الآن،
11:22
what's just the most important thing for them to remember?
230
682797
2866
ما هو الشيء الأكثر أهمية بالنسبة لهم لتذكره؟
11:26
DK: Reach out and get support, talk to someone,
231
686297
3233
ديڤيد: تواصل معنا واحصل على الدعم، تحدث إلى شخص ما،
11:29
maybe someone who's been in grief themselves
232
689563
2434
ربما شخص ما كان في حالة حزن هو نفسه
11:32
that can share that with you.
233
692030
1800
الذي يمكن أن يشارك ذلك معك.
11:33
It can be the family member, the coworker
234
693830
3267
يمكن أن يكون أحد أفراد الأسرة أو زميل العمل
11:37
and get support from an organization,
235
697130
3100
والحصول على الدعم من منظمة،
11:40
grief.com, as well as so many other sites,
236
700263
2900
موقع grief.com بالإضافة إلى العديد من المواقع الأخرى،
11:43
have lots of free resources that people can find.
237
703197
4066
لديها الكثير من المصادر المجانية التي يمكن للأشخاص العثور عليها.
11:47
And I also want to remind people,
238
707263
2800
وأريد أيضًا تذكير الأشخاص،
11:50
we get so afraid of our feelings,
239
710097
2200
نشعر بالخوف الشديد من مشاعرنا،
11:52
like if I start crying, I'll never stop.
240
712297
3733
كما لو بدأت في البكاء، فلن أتوقف أبدًا.
11:56
I remind people no feeling is final, no feeling is forever.
241
716063
4134
أذكر الناس أنه ليس هناك شعور نهائي، لا يوجد شعور إلى الأبد.
12:00
You do stop crying eventually,
242
720663
2500
أنت تتوقف عن البكاء في النهاية،
12:03
but release those feelings in a healthy way.
243
723197
3066
لكن أطلقوا هذه المشاعر بطريقة صحية.
12:06
CSB: Yeah, that's really helpful.
244
726297
1600
كلوي: نعم، هذا مفيد حقًا.
12:07
I think that's one of the things that growing up has shown me the most,
245
727897
3433
أعتقد أن هذا هو أحد الأشياء التي أظهرها لي الكبر أكثر،
12:11
is you know, any emotion is not permanent.
246
731330
3400
هل تعلم أن أي عاطفة ليست دائمة.
12:14
And so that's a source of relief, right?
247
734763
2334
وهذا مصدر راحة، أليس كذلك؟
12:17
DK: And we get so stuck in thinking "This is it forever."
248
737130
3633
ديڤيد: ونحن عالقون في التفكير “هذا كل شيء إلى الأبد.”
12:20
But we don't know what tomorrow is going to look like.
249
740797
2533
لكننا لا نعرف كيف سيبدو الغد.
12:23
I always say take the word -- always --
250
743330
2233
أقول دائما خذ الكلمة - دائمًا -
12:25
I say take the word "always" and "never" out of our vocabulary.
251
745597
3733
أقول استخرج كلمة “دائمًا” و“أبدًا” من مفرداتنا.
12:29
When we go, "I'm always going to be sad,"
252
749363
2034
عندما نقول: “سأكون حزينًا دائمًا”
12:31
or "I'm never going to be happy again."
253
751430
2133
أو “لن أكون سعيدًا أبدًا مرة أخرى.”
12:33
No, you don't know what tomorrow is like,
254
753563
2100
لا، أنت لا تعرف كيف سيكون غداً،
12:35
but today you're feeling sad.
255
755697
1666
لكنك اليوم تشعر بالحزن.
12:37
Just name your feelings for today.
256
757397
2633
فقط صِف مشاعرك لهذا اليوم.
12:40
CSB: Yeah.
257
760730
1167
كلوي: نعم.
12:41
Thank you, David, this has been really, really meaningful,
258
761930
2733
شكرًا لك يا ديڤيد، لقد كان هذا مفيدًا حقا،
12:44
and we've learned so much from you.
259
764697
1900
وتعلمنا الكثير منك.
12:46
So thanks for joining us.
260
766597
1933
لذا شكرًا لانضمامك إلينا.
12:48
DK: Thank you.
261
768563
1000
ديڤيد: شكرًا لكِ.
12:49
CSB: Have a great day.
262
769597
1166
كلوي: طاب يومك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7