请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: Bokeh Drops
校对人员: Bruce Wang
00:04
Cloe Sasha Brooks: Hello, TED Community.
1
4997
2000
00:06
You are watching a TED interview series
2
6997
1900
00:08
called How to Deal
with Difficult Feelings.
3
8930
2433
TED 的各位 大家好
欢迎来到 TED 系列采访视频
00:11
I’m your host, Cloe Shasha Brooks,
and a curator at TED.
4
11363
3334
如何应对困难的情绪?
我是主持人兼 TED 负责人
Cloe Shasha Brooks
00:15
In this four-episode series,
we've been talking with psychologists,
5
15163
3167
00:18
authors and other experts
6
18363
1534
本系列共包含四支视频
00:19
who have shared insights and research
about difficult feelings
7
19930
2967
我们采访过心理学家 作家等各行业专家
00:22
and how we can handle them.
8
22930
1333
他们展示了关于困难情绪的见解和研究
00:24
So now I will be speaking
with David Kessler,
9
24263
2400
00:26
an author who has written six books
on grief and loss.
10
26697
3433
也说明了该如何应对这些情绪。
今天的采访嘉宾是 David Kessler
00:30
Two of those books were co-authored
with Elisabeth Kübler-Ross,
11
30163
3000
他写过六本有关悲痛与丧失的书
00:33
a Swiss American psychiatrist
who was a pioneer in near-death studies.
12
33197
4400
其中两本是与 Elisabeth Kübler-Ross 的合著
Elisabeth 是瑞士裔美国精神病学家
是濒死研究的前沿开拓者
00:37
And his most recent book,
published last year,
13
37630
2200
00:39
is called "Finding Meaning:
The Sixth Stage of Grief."
14
39863
3334
他最新的著述出版于去年
00:43
So let's bring David on screen.
15
43230
1767
名为 《追寻意义:悲伤的第六阶段》
00:46
Hey, David, thank you for joining us.
16
46997
2200
让我们将镜头转向 David
00:49
Let's dive right in.
17
49230
1167
00:50
So many people are struggling
with grief right now
18
50430
2900
嗨 David 欢迎来到这期视频
我们马上开始吧
00:53
and the five stages of grief
are kind of typically known to be denial,
19
53330
5033
此时此刻 便有许多人正在与悲痛抗争
悲伤前五个阶段已为人所熟知
00:58
anger, bargaining,
depression and acceptance.
20
58397
3266
01:01
But can you tell us
about the sixth stage of grief?
21
61697
2800
包括否认 愤怒 协商 绝望和接受
01:04
David Kessler: Absolutely.
22
64530
1267
01:05
And I always like to point out
23
65830
1467
您能讲讲悲伤的第六个阶段是什么吗?
01:07
I was honored to work
with Kübler-Ross on her stages.
24
67330
3633
当然可以
而且我乐于指出
01:10
They're not linear,
25
70997
1166
我很荣幸和 Kübler-Ross 共同经历她的阶段
01:12
they're not a map for grief,
there's no one right way to do grief.
26
72197
3600
悲伤的各阶段不是按时间发展的
悲伤不会按阶段顺序发展
也不存在什么正确的进程
01:16
And I think as people experience them,
27
76163
2800
01:18
and also, as you know,
and some people may know,
28
78997
3066
我认为 人们体会悲伤时
01:22
I'm not only a grief specialist,
but I'm a bereaved parent.
29
82097
3066
有些人可能知道这件事
01:25
I had a younger son, David,
die a few years ago.
30
85197
3466
我不只是置身事外地研究悲伤
作为父母 我也正在经历丧子之痛
我的小儿子 David 几年前夭折了
01:29
Once I and so many people
experience acceptance,
31
89263
4900
和很多人一样 我也走到了第五阶段 接受
01:34
we want more.
32
94197
1566
01:35
Acceptance isn't enough
for our generation.
33
95797
2833
但我们不满足于此
01:38
I think we want meaning.
34
98630
1400
对我们来说 仅仅接受现实是不够的
01:40
And I believe meaning is the sixth stage.
35
100063
3634
我们想要追寻意义
01:43
And when we talk about meaning,
36
103730
1533
我认为 意义就是第六阶段
01:45
I always like to point out
there's no meaning in a horrible death
37
105297
4333
谈及所谓意义
我一直认为 在那些可怕事件中 无论死亡还是疫病
01:49
or in a pandemic
38
109663
1300
01:50
or in a wedding being canceled
or a job being lost.
39
110963
3767
亦或是婚礼取消或失业
是无法寻找到意义的
01:55
The meaning isn't in the horrible event.
40
115063
2667
01:57
The meaning is in us.
41
117763
1900
意义并非存在于可怕的事件中
01:59
It's what we find afterwards.
42
119697
2700
意义在于我们自身
02:02
CSB: I mean, I just think that's
such a helpful perspective
43
122897
3033
在于经历悲痛后的探寻
02:05
for people to hold on to.
44
125963
1200
我认为您的观点非常实用
02:07
And I also really appreciate, you know,
45
127197
1866
02:09
you've written about these seven
different factors
46
129097
2333
值得人们相信并实践
而且我也很欣赏你
02:11
that guide the concept of meaning
when it comes to grief.
47
131463
2967
你写过这七个不同的因素
02:14
Can you tell us
about those seven factors?
48
134463
2367
当谈到悲伤时,意义这个概念被引导出来。
02:17
DK: They are, first,
meaning is relative and personal.
49
137263
2867
你能给我们讲讲这七个因素吗?
02:20
Two, meaning takes time.
50
140163
1700
首先,它们是互通的和个人的。
02:21
You may not find it until months
or even years after loss
51
141897
3933
二,意义需要时间
02:25
because you can't rush the meaning.
52
145863
1734
失去之后你可能要经历几个月甚至几年才能体会意义
02:27
You can't say someone died
or a dream died or there's a pandemic,
53
147630
4333
因为你不能匆忙的冲向意义。
02:31
"What's the meaning?" right away,
it often takes time.
54
151997
2933
你不能在有人去世,梦想破灭或大瘟疫时,
02:34
And three, meaning
doesn't require understanding.
55
154963
2934
立刻问“意义是什么?” 这通常需要时间。
02:37
You know, we may not understand
why a relationship ends,
56
157930
3733
第三点,意义不需要理解。
02:41
why a divorce happens,
57
161697
1833
你知道,我们不一定理解为什么一段关系结束,
02:43
why a pet died, why a pandemic happens.
58
163530
3167
为什么离婚会发生,
02:46
But we can still find meaning.
59
166730
2200
为什么宠物去世,为什么会有大瘟疫。
02:48
And four, even when you do find meaning,
you won't feel it was worth the cost.
60
168963
4700
但我们还是会找到意义。
第四,即使你找到了意义,你也不会觉得它可以抵偿你的损失。
02:53
We'd always rather have
the person we loved.
61
173963
3300
02:57
And the fifth one --
and the fifth is a big one --
62
177297
2733
我们宁愿我们爱的人还在。
03:00
your loss is not a test,
a lesson, something to handle,
63
180063
4500
第五--第五是最重要的--
你的失去并不是一个测试,一堂课,可以应付的什么事,
03:04
a gift or a blessing.
64
184597
2233
03:06
Loss is simply what happens in life.
65
186863
2867
一个礼物或一个祝福。
03:10
And the meaning is in us afterwards.
66
190097
3366
失去是人生里自然发生的事情。
03:13
And six, only you can find your meaning.
67
193497
3100
之后意义在于我们自身。
03:16
And seven,
68
196630
1167
03:17
meaningful connections can replace
those painful memories in time.
69
197830
4333
第六,只有你能找到你的意义。
第七,
假以时日有意义的情感共鸣可以取代那些痛苦的记忆。
03:22
The post-traumatic stress
that's going on in the pandemic,
70
202197
2866
03:25
I always remind people,
one, we're not post,
71
205097
3533
发生在大瘟疫时期的创伤后的压力,
03:28
and two, we can also
not just go through this,
72
208663
3934
我总是提醒大家,一,我们不是柱子,
03:32
but grow through this.
73
212597
1733
二,我们不仅仅是经历挫折
03:34
And there's the possibility
of post-traumatic growth also
74
214363
3667
我们还会与之成长。
当然创伤后的成长也会发生
03:38
that I think is so important
during these tough times.
75
218063
3234
03:41
CSB: Yeah, yeah, yeah.
76
221597
1300
在这困难时期我认为这很重要。
03:42
Let's bring up a question
from our audience.
77
222930
2433
03:45
OK, so someone asked,
78
225397
1266
是的,是的,是的。
03:46
"Having lost a daughter,
79
226663
1267
让我们看看观众提出的问题。
03:47
how do I explain my grieving process
to those who don't understand
80
227963
3734
好,有人提问,
“失去了一个女儿
03:51
but want to?"
81
231730
1467
怎样向那些想要理解但还不理解我的悲痛的人
03:53
DK: You know, the reality is,
82
233697
2866
解释这个过程?“
03:56
people often, as hard as they try,
83
236597
2633
你知道,事实是,
03:59
may not understand our grief.
84
239263
3067
人们经常,非常努力尝试,
04:02
You know, I don't know what it's like
for you to lose your job,
85
242363
2967
也不理解我们的悲痛。
04:05
you don't know what it's like
for me to have a child die.
86
245363
4400
你知道,我不知道你丢掉工作后的感觉,
你不懂我失去一个孩子的悲伤。
04:09
And I think one of the important things
is for us not to compare griefs
87
249797
5133
我认为最重要的一件事就是不要拿悲伤作比较
04:14
and to know the world is big enough
for all our losses.
88
254963
4167
要了解世界足够大,大到可以容纳我们所有的失去。
04:19
So I think sometimes we have to let go
of the expectation that they get it.
89
259163
6267
我想有时我们要放弃别人理解我们的期许。
04:25
And we have to go,
"I know you can't get it.
90
265430
3433
04:28
So let me tell you
what this grief feels like to me."
91
268897
3766
对他们说,“我知道你不懂。
04:32
And share our grief.
92
272663
1600
所以让我告诉你这个悲伤对我来说是什么样的。“
04:34
CSB: Yeah. And you, kind of,
have talked a lot about that,
93
274830
2767
然后分享你的悲伤。
04:37
how there's big losses and little losses,
94
277630
2000
是的。而你,好象,已经说过很多了,
04:39
but they're all valid, right?
95
279663
1400
04:41
And they all get to coexist.
96
281097
1366
什么样是大的损失和小的失去,
04:42
DK: I remember that I was walking back
in April, in front of my house
97
282463
5567
它们都是有效的,对吗?
而且它们都会共存。
我记得,四月份我步行回家,在我的房前
04:48
with a friend, six feet apart
with our masks on.
98
288063
3000
04:51
And a young woman walked up to me
and said, "Oh, my gosh," you know,
99
291097
4233
和我的朋友,我们带着口罩,六英尺的距离。
一个年轻女士走过来说,“天啊,”你知道,
04:55
"I heard you do something in grief.
100
295330
1900
04:57
My wedding's just been postponed."
101
297263
2100
“我听说你在哀悼。
04:59
And she burst into tears.
102
299397
1933
我的婚礼也被推迟了。“
05:01
And I talked to her, we --
103
301363
2734
然后她掉下了眼泪。
05:04
You know, she shared her experience
and everything, and I consoled her.
104
304130
4833
我和她交谈,我们--
你知道,她同我分享了她的一切遭遇,我安慰了她。
05:08
And after she walked away,
my friend said, "Oh, my gosh,
105
308997
3966
05:12
I can't believe she was going
on and on about her wedding,
106
312997
3366
她走后,我朋友说,“哦,天啊,
05:16
when your child has died.
107
316397
1200
难以置信她没完没了的谈论她的婚礼,
05:17
She's going to get to have
another wedding."
108
317630
2467
在你的孩子刚刚去世的时候。
05:20
And I said, "No, no, no,
we don't compare in grief.
109
320130
3733
她总会有另一个婚礼的。“
05:23
We don't have a broken head,
we have a broken heart."
110
323897
2833
我说,:“不,不,不,我们不拿悲痛来互相比较。
05:26
And everyone gets to have
their own unique grief.
111
326763
3700
我们不是碰破了头,我们是心碎。“
05:30
And, you know, she's been dreaming
about her wedding since she was five.
112
330497
4133
每个人的悲痛都是特别的。
05:34
It doesn't take away from my grief.
113
334663
2567
而且,你知道,她从五岁开始就一直梦想着她的婚礼。
05:37
All these losses
live in the world together.
114
337263
3500
这和我的悲伤并不冲突。
05:40
CSB: Let's bring another question
from the audience.
115
340797
2700
所有的失去都可以在世上共存。
05:44
Someone is asking, "Can you tell us
more about post-traumatic growth?
116
344063
3634
让我们关注观众的下一个问题。
05:47
How can I start to grow from a loss?"
117
347697
2733
有人问,“你能多讲讲创伤后的成长吗?
05:50
DK: It’s such a great question,
118
350863
1534
怎样从失去中开始成长?“
05:52
because we always hear
about post-traumatic stress,
119
352430
3833
这是一个很棒的问题,
因为我们总是听到创伤后压力这个词,
05:56
But post-traumatic growth
actually occurs more.
120
356297
3833
实际上创伤后成长更多见。
06:00
And that is the finding meaning.
121
360163
2634
06:02
Here's one of the myths:
122
362830
1667
那就是找到意义。
06:04
We think we make our grief get smaller,
that that's the goal.
123
364530
5133
以下是谬论之一
我们认为我们的意图是让悲痛变小
06:09
The goal isn't to make our grief smaller.
124
369663
3067
06:12
The goal is for us to become bigger,
to grow around this grief.
125
372763
5500
实际上我们的意图不是让悲痛变小。
我们的意图是过往的悲痛使我们成长壮大
06:18
It's not "what are we going to do
after this pandemic,"
126
378763
4134
06:22
but "who are we going to be?"
127
382930
2000
不是“瘟疫之后我们将要做什么,”
06:24
It's not, "what are we going to do
after this loss?"
128
384930
3200
而是“我们将会成为什么样的人?”
06:28
But "Who are we going to be?"
129
388130
1567
不是,“失去后我们怎么办?”
06:29
How can we honor the person who died?
130
389730
2700
而是“我们将会成为什么样的人?”
06:32
How can we make a life and a world
that's more meaningful,
131
392463
4234
我们怎样缅怀逝去的人?
我们怎样让人生让世界各有意义,
06:36
where maybe the bad thing
that happened to you
132
396730
2567
06:39
doesn't happen to other
people in the future.
133
399330
2900
让在你身上发生的坏事
06:42
Or you shape someone's legacy.
134
402263
2834
不会在将来其他人身上发生
06:45
Or we keep talking about them.
135
405097
1633
或者你继承某些人的遗愿。
06:46
As long as we talk about our loved ones
who are no longer physically with us,
136
406763
4567
或者你不断谈论他们。
只要我们不断谈论那些离我们而去的我们爱着的人,
06:51
they don't really die fully.
137
411363
2167
06:53
So just allowing ourselves
to continue in life
138
413563
5167
他们并不是完全的逝去。
所以仅仅是允许我们继续我们的生活
06:58
is a bit of post-traumatic growth
and not shutting down.
139
418763
4034
07:02
And we need support.
140
422830
1267
已是一点创伤后的成长,而且不要停止。
07:04
You know, it's interesting,
if something's going on with our car,
141
424097
4933
而且我们需要支持。
你知道,有趣的是,如果有人与我们同乘一辆车,
07:09
we get support.
142
429063
1167
07:10
If something's going on
with our apartment,
143
430263
2067
07:12
we get support.
144
432363
1200
我们得到支持。
07:13
Sometimes we think we just have to fight
our way through grief
145
433563
4067
如果有人来到我们的住处,
我们得到支持。
07:17
and it's OK to ask
for support and for help.
146
437663
3767
有时我们觉得我们不得不和悲痛一路奋战
07:21
CSB: It's so important to remember that.
147
441463
2367
寻求支持和帮助是可以的。
07:23
When it's not tangible
we forget how to ask for help.
148
443863
4100
很重要的一点要记得。
当悲痛不是有形的时候,我们通常忘记寻求帮助。
07:28
Along those lines,
149
448497
1166
07:29
do you believe there's
a time line for grief?
150
449697
2766
综上所诉,
07:33
DK: Absolutely not.
151
453430
1867
你觉得悲痛有时间线的吗?
07:35
You know, when people ask me,
152
455297
1833
当然没有。
07:37
"How long is my wife, my husband,
my best friend going to grieve,"
153
457163
4200
你知道,当人们问我,
“我的太太,先生,最好的朋友会悲伤多长时间,”
07:41
I always say, "How long
is the person going to be dead?
154
461397
2866
07:44
Because if they're going
to be dead for a long time,
155
464297
2466
我总是说,“逝去的人的会逝去多长时间?
07:46
you're going to grieve for a long time."
156
466763
1934
因为逝去会很长时间,
07:48
It doesn't mean you will always
grieve with pain.
157
468697
3600
所以你会悲伤很长时间。“
07:52
Hopefully in time you can grieve
with more love than pain.
158
472330
3900
这不意味着你会带着伤痛悲伤。
希望假以时日你的悲伤会带着爱多于伤痛。
07:56
But there is no time line,
159
476263
1500
07:57
and I always say we don't get over loss.
160
477797
3266
但没有时间线,
08:01
We don't recover from loss.
161
481097
2400
而且我总说我们不是克服了逝去的感觉。
08:03
Our loved one was not a cold or a flu.
162
483497
2800
我们不是从失去中复原。
08:06
We learn to live with it.
163
486330
1533
我们爱的人不是感冒或流感。
08:08
CSB: And for those who are maybe ready
to start on the path of meaning
164
488330
5467
我们学会与之相处。
而且对于那些经历悲痛
08:13
as they move through their grief,
165
493797
1600
08:15
how does one start that process?
166
495430
2200
可能准备好开始寻找意义的人
08:18
DK: It's actually a decision.
167
498563
2600
那个进程是怎样的?
08:21
Are you willing to find meaning in time?
168
501163
2867
那事实上是一个决定。
08:24
Are you willing to let yourself
just live a little more?
169
504063
4367
你愿意按时找到意义吗?
你愿意让你的人生更丰富吗?
08:28
Are you willing to try to think of a way
170
508463
2867
08:31
that might honor
what's happened in our world
171
511330
3300
你愿意想出一个方法
08:34
or what's happened
in the loss in your life?
172
514663
2800
尊崇纪念你世界里发生的
08:37
It's a small decision.
173
517497
2333
或你生命里失去的吗?
08:40
Am I willing to grow?
174
520230
2767
这是一个小的决定。
08:43
Am I willing to live past this
in a way that honors what I've lost?
175
523030
5000
我愿意成长吗?
我愿意用一个尊崇纪念失去的方法来越过悲伤吗?
08:48
CSB: Let's bring up another question
from the audience.
176
528063
2600
08:50
"How can we help our children
when they experience grief?"
177
530697
3033
让我们关注观众的下一个问题。
08:54
DK: Such a good question.
178
534330
1233
我们怎样帮助经历悲痛的孩子们?
08:55
You know, our children
are often the forgotten grievers,
179
535597
3400
这是一个很好的问题。
08:59
And it's so important --
180
539030
2133
你知道,我们的孩子的悲伤情绪经常会被忽略,
09:01
Here's one of the things:
181
541163
1634
09:02
Mourning is what we do on the outside.
182
542830
2633
这很重要--
这是其中一件事:
09:05
Grief is what's inside of us.
183
545497
2333
哀悼是外在的。
09:07
I can't make you grieve.
184
547863
2300
悲伤是内在的。
09:10
I can't make my kids grieve.
185
550163
2967
我不能让你悲伤。
09:13
All we can do is model healthy grief.
186
553163
2934
我不能让我的孩子们悲伤。
09:16
And how do we model
healthy grief for our children?
187
556597
3200
我们能做的是示范健康的悲伤模式。
09:20
We tell them part of our work
is to grieve fully.
188
560230
3300
我们怎样给孩子们示范健康的悲伤模式呢?
09:23
It's OK to be sad.
189
563563
1900
我们告诉他们我们工作的一部分
是彻底悲痛。
09:25
It's OK to miss that person.
190
565463
2700
难过没关系。
09:28
And to live fully.
191
568163
1834
思念某人没关系。
09:30
Life also has to go on.
192
570363
1734
而且要生活得充实。
09:32
I've still got to go to work,
you still got to go to school.
193
572130
3033
生活也要继续。
09:35
So it's the grieving and the living
is what we model for them.
194
575197
4200
我还要去工作,你还要去上学。
所以悲伤和生活是我们给他们的示范。
09:39
CSB: And it's so hard to with kids
195
579697
2166
09:41
because it seems like, in some ways,
196
581897
2366
对孩子们来说太难了
09:44
they may not even know
what they're feeling, right?
197
584297
2433
因为从某种角度上说,
09:46
So, like, how much of grief with children
198
586730
2500
他们甚至不知道他们的感受是什么,对吗?
09:49
involves helping them
understand definitions
199
589263
3534
好像,多少孩子们的悲伤
09:52
or even identifying feelings and all that?
200
592830
2800
会因为帮助他们理解这些概念
09:55
DK: Yeah, and to just name it
and open the conversation
201
595997
2966
或是定义那些情感而被引发?
09:58
and just to let them know,
202
598997
1500
是的,就是命名这些概念然后敞开对话
10:00
you know, you can always
talk about it with me.
203
600530
2867
就是让他们知道,
10:03
You know, kids actually understand more
than we give them credit for.
204
603430
4067
你什么时候都可以和我谈论这个话题。
你知道,孩子们其实懂得比我们认为他们懂得的还多。’
10:08
CSB: That is true.
205
608030
1267
10:09
DK: And euphemisms don't work.
206
609297
1933
10:11
Don't tell them Grandpa's gone to sleep
or Grandpa's on a long trip.
207
611263
4134
那是事实。
委婉的说法不好使。
不要告诉他们外公睡着了或外公出门旅行了,
10:15
You want to be honest.
208
615430
1633
10:17
CSB: So, OK, here we are in a new time.
209
617063
2500
你需要诚实。
10:19
We're starting to come
out of this pandemic,
210
619597
2066
好吧,现在我们处在一个全新的时期。
10:21
at least in some countries in the world.
211
621697
2566
我们正在走出这个大瘟疫,
10:25
How do you think
our collective grief might shift
212
625163
3900
至少世界上的一些国家已经走出。
你觉得接下来的几个月或几年的时间里我们的集体
10:29
in the next few months to years from here?
213
629097
3466
我们的集体悲伤记忆会怎样转移?
10:33
DK: Well, the one thing
I hope we don't do is
214
633197
2400
10:35
I hope we don't lose this ability
to have these conversations,
215
635630
4933
我们最好不要做的一件事是
我希望我们不会丢掉交流的能力
10:40
because that's been one
of the pieces of meaning
216
640597
2833
10:43
that's been important,
217
643430
1300
10:44
is for the first time we're naming
these feelings we're having.
218
644730
5067
因为得到意义中的一步
很重要的是
是首先为我们这些情绪命名。
10:49
We're understanding grief,
we're talking more about grief.
219
649830
3300
10:53
And I hope we don't lose that after this.
220
653163
2067
我们理解悲伤,我们更多地谈论悲伤。
10:55
I hope we understand grief
is such a natural part of life,
221
655263
5000
而且我希望我们之后不会丢失这个能力。
我希望我们理解悲伤是生活中的自然部分,
11:00
that everyone you've ever admired,
222
660297
3200
11:03
every amazing person in the world,
has gone through tough grief.
223
663530
4867
那些你曾经钦佩的每一个人,
世界上每个了不起的人都经历过艰难的悲痛。
11:08
And there's nothing wrong with you
when it happens to you.
224
668397
3433
11:11
It is part of our lives.
225
671863
2034
当同样的事发生在你身上,悲伤时没有错的。
11:13
CSB: Yeah.
226
673930
1167
11:15
We're coming close to the end,
227
675130
1500
这是我们生活的一部分。
11:16
so just as a final question
for you, you know,
228
676663
2434
是的。
我们进入到结束的部分,
11:19
if someone is really struggling through
the depths of their grief right now,
229
679130
3633
作为最后一个问题,对你来说,你知道,
11:22
what's just the most important thing
for them to remember?
230
682797
2866
如果有人此刻正在挣扎在深度的悲痛之中,
11:26
DK: Reach out and get support,
talk to someone,
231
686297
3233
对他们来说什么才是最重要?
11:29
maybe someone who's been
in grief themselves
232
689563
2434
伸出手并获得支持,与人沟通,
11:32
that can share that with you.
233
692030
1800
11:33
It can be the family member, the coworker
234
693830
3267
也许有人本身经历过悲伤
可以与您分享。
11:37
and get support from an organization,
235
697130
3100
可以是家人,也可以是同事
11:40
grief.com, as well as so many other sites,
236
700263
2900
获得一些组织的支持,
11:43
have lots of free resources
that people can find.
237
703197
4066
比如grief.com,以及许多其他网站,
人们可以找到很多免费的资源。
11:47
And I also want to remind people,
238
707263
2800
11:50
we get so afraid of our feelings,
239
710097
2200
我也想提醒大家,
11:52
like if I start crying, I'll never stop.
240
712297
3733
我们太担心我们的情绪,
好像如果我们哭泣,我们就会停不下来
11:56
I remind people no feeling is final,
no feeling is forever.
241
716063
4134
我提醒人们,没有感情是最终的,也没有感情是永远的。
12:00
You do stop crying eventually,
242
720663
2500
12:03
but release those feelings
in a healthy way.
243
723197
3066
你最终会停止哭泣
12:06
CSB: Yeah, that's really helpful.
244
726297
1600
而且以健康的方式释放了那些情绪。
12:07
I think that's one of the things
that growing up has shown me the most,
245
727897
3433
是,那很有帮助。
12:11
is you know, any emotion is not permanent.
246
731330
3400
我认为这是成长展示给我们的能力之一
12:14
And so that's a source of relief, right?
247
734763
2334
任何情绪都不是永久的。
12:17
DK: And we get so stuck
in thinking "This is it forever."
248
737130
3633
所以那是一种解脱,对吗?
12:20
But we don't know what tomorrow
is going to look like.
249
740797
2533
我们被困住了,会想“这就是永远”。
12:23
I always say take the word -- always --
250
743330
2233
但是我们不知道明天会怎样
12:25
I say take the word "always" and "never"
out of our vocabulary.
251
745597
3733
我总说拿掉这个词 -- 总是--
12:29
When we go, "I'm always going to be sad,"
252
749363
2034
把“总是”和“绝不”这两个词从我们的词汇表中剔除。
12:31
or "I'm never going to be happy again."
253
751430
2133
当我们说,“我会总是难过,”
12:33
No, you don't know what tomorrow is like,
254
753563
2100
或“我绝不会再快乐了。”
12:35
but today you're feeling sad.
255
755697
1666
12:37
Just name your feelings for today.
256
757397
2633
不,你不知道明天会怎样,
但今天你觉得难过。
12:40
CSB: Yeah.
257
760730
1167
那就定义你今天的情绪。
12:41
Thank you, David, this has been
really, really meaningful,
258
761930
2733
12:44
and we've learned so much from you.
259
764697
1900
是的。
谢谢David,你的讲解很有意义,
12:46
So thanks for joining us.
260
766597
1933
12:48
DK: Thank you.
261
768563
1000
我们从中学到了很多知识。
12:49
CSB: Have a great day.
262
769597
1166
谢谢大家的参与。
感谢。
再见。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。