David Kessler: How to find meaning after loss | TED

109,211 views ・ 2021-09-01

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traductor: Valentina Cancino Revisor: Sebastian Betti
00:04
Cloe Sasha Brooks: Hello, TED Community.
1
4997
2000
Cloe Shasha Brooks: Hola Comunidad de TED.
00:06
You are watching a TED interview series
2
6997
1900
Estás viendo la serie de entrevistas llamada
00:08
called How to Deal with Difficult Feelings.
3
8930
2433
“Cómo afrontar sentimientos difíciles”.
00:11
I’m your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
4
11363
3334
Soy tu anfitriona, Cloe Shasha Brooks, y curadora en TED.
En esta serie de cuatro episodios,
00:15
In this four-episode series, we've been talking with psychologists,
5
15163
3167
hemos hablado con psicólogos, escritores y otros expertos
00:18
authors and other experts
6
18363
1534
00:19
who have shared insights and research about difficult feelings
7
19930
2967
que han compartido conocimientos e investigaciones
sobre sentimientos difíciles y cómo podemos manejarlos.
00:22
and how we can handle them.
8
22930
1333
00:24
So now I will be speaking with David Kessler,
9
24263
2400
Así que ahora estaré hablando con David Kessler,
00:26
an author who has written six books on grief and loss.
10
26697
3433
autor de seis libros sobre el duelo y la pérdida.
00:30
Two of those books were co-authored with Elisabeth Kübler-Ross,
11
30163
3000
Dos de ellos fueron escritos en coautoría con Elisabeth Kübler-Ross,
00:33
a Swiss American psychiatrist who was a pioneer in near-death studies.
12
33197
4400
psiquiatra suizo-estadounidense, pionera en estudios de casos cercanos a la muerte.
00:37
And his most recent book, published last year,
13
37630
2200
Y su libro más reciente, publicado el año pasado
00:39
is called "Finding Meaning: The Sixth Stage of Grief."
14
39863
3334
se llama “Encuentra el significado: La sexta etapa del duelo”.
00:43
So let's bring David on screen.
15
43230
1767
Recibamos a David.
00:46
Hey, David, thank you for joining us.
16
46997
2200
Hola David, gracias por acompañarnos.
00:49
Let's dive right in.
17
49230
1167
Comencemos de inmediato.
00:50
So many people are struggling with grief right now
18
50430
2900
Muchas personas están luchando con un duelo en estos momentos
00:53
and the five stages of grief are kind of typically known to be denial,
19
53330
5033
y las cinco etapas del duelo son típicamente conocidas como la negación,
00:58
anger, bargaining, depression and acceptance.
20
58397
3266
ira, negociación, depresión y aceptación.
01:01
But can you tell us about the sixth stage of grief?
21
61697
2800
Pero ¿puedes hablarnos sobre la sexta etapa del duelo?
01:04
David Kessler: Absolutely.
22
64530
1267
David Kessler: Absolutamente.
01:05
And I always like to point out
23
65830
1467
Y siempre me gusta señalar
01:07
I was honored to work with Kübler-Ross on her stages.
24
67330
3633
que tuve el honor de trabajar con Kübler-Ross en sus etapas.
01:10
They're not linear,
25
70997
1166
No son lineales,
01:12
they're not a map for grief, there's no one right way to do grief.
26
72197
3600
no son un mapa para el duelo, no hay una manera correcta de hacer duelo,
01:16
And I think as people experience them,
27
76163
2800
y creo que a medida que las personas las experimentan,
01:18
and also, as you know, and some people may know,
28
78997
3066
y también, como sabes, y algunas personas pueden saber,
no solo soy un especialista en duelo, sino que soy un padre en duelo.
01:22
I'm not only a grief specialist, but I'm a bereaved parent.
29
82097
3066
01:25
I had a younger son, David, die a few years ago.
30
85197
3466
Tuve un hijo menor, David, que murió hace unos años.
01:29
Once I and so many people experience acceptance,
31
89263
4900
Una vez que yo y muchas personas más experimentamos la aceptación,
01:34
we want more.
32
94197
1566
queremos más.
01:35
Acceptance isn't enough for our generation.
33
95797
2833
La aceptación no es suficiente para nuestra generación.
01:38
I think we want meaning.
34
98630
1400
Creo que queremos significado.
01:40
And I believe meaning is the sixth stage.
35
100063
3634
Y creo que el significado es la sexta etapa.
01:43
And when we talk about meaning,
36
103730
1533
Y cuando hablamos de significado,
01:45
I always like to point out there's no meaning in a horrible death
37
105297
4333
siempre me gusta señalar que no hay un significado en una muerte horrible,
01:49
or in a pandemic
38
109663
1300
o en una pandemia,
01:50
or in a wedding being canceled or a job being lost.
39
110963
3767
o en una boda siendo cancelada, o en perder un trabajo.
01:55
The meaning isn't in the horrible event.
40
115063
2667
El significado no está en ese evento terrible.
01:57
The meaning is in us.
41
117763
1900
El significado está en nosotros,
01:59
It's what we find afterwards.
42
119697
2700
es lo que encontramos después.
02:02
CSB: I mean, I just think that's such a helpful perspective
43
122897
3033
CSB: Quiero decir, creo que esa es una perspectiva muy útil a la cual aferrarse.
02:05
for people to hold on to.
44
125963
1200
02:07
And I also really appreciate, you know,
45
127197
1866
Y también aprecio mucho,
lo que has escrito sobre estos siete diferentes factores
02:09
you've written about these seven different factors
46
129097
2333
02:11
that guide the concept of meaning when it comes to grief.
47
131463
2967
que guían el concepto de significado cuando se trata de duelo.
02:14
Can you tell us about those seven factors?
48
134463
2367
¿Puedes hablarnos sobre esos siete factores?
02:17
DK: They are, first, meaning is relative and personal.
49
137263
2867
DK: Ellos son: 1. El significado es relativo y personal.
02:20
Two, meaning takes time.
50
140163
1700
2. El significado toma tiempo.
02:21
You may not find it until months or even years after loss
51
141897
3933
Puede que no lo encuentres hasta meses o incluso años después de una pérdida,
02:25
because you can't rush the meaning.
52
145863
1734
porque no puedes apurar el significado.
02:27
You can't say someone died or a dream died or there's a pandemic,
53
147630
4333
No puedes decir: alguien murió, o un sueño murió, o hay una pandemia,
02:31
"What's the meaning?" right away, it often takes time.
54
151997
2933
“¿Qué significa?” de inmediato. A menudo se necesita tiempo.
02:34
And three, meaning doesn't require understanding.
55
154963
2934
3. El significado no requiere comprensión.
02:37
You know, we may not understand why a relationship ends,
56
157930
3733
Sabes, puede que no entendamos por qué termina una relación,
02:41
why a divorce happens,
57
161697
1833
por qué ocurre un divorcio,
02:43
why a pet died, why a pandemic happens.
58
163530
3167
por qué murió una mascota, por qué hay una pandemia,
02:46
But we can still find meaning.
59
166730
2200
pero aún así podemos encontrar un significado.
02:48
And four, even when you do find meaning, you won't feel it was worth the cost.
60
168963
4700
4. Incluso cuando encuentres significado, no sentirás que valió la pena el costo.
02:53
We'd always rather have the person we loved.
61
173963
3300
Siempre preferiríamos tener a la persona que amamos.
02:57
And the fifth one -- and the fifth is a big one --
62
177297
2733
Y el quinto, el quinto en uno importante...
03:00
your loss is not a test, a lesson, something to handle,
63
180063
4500
5. Tu pérdida no es una prueba, una lección, algo que hay que manejar,
03:04
a gift or a blessing.
64
184597
2233
un regalo o una bendición.
03:06
Loss is simply what happens in life.
65
186863
2867
Una pérdida es simplemente algo que pasa en la vida.
03:10
And the meaning is in us afterwards.
66
190097
3366
Y el significado viene a nosotros después.
03:13
And six, only you can find your meaning.
67
193497
3100
6. Solo tú puedes encontrar tu significado.
03:16
And seven,
68
196630
1167
7. Conexiones significativas pueden reemplazar
03:17
meaningful connections can replace those painful memories in time.
69
197830
4333
esos recuerdos dolorosos con el tiempo.
03:22
The post-traumatic stress that's going on in the pandemic,
70
202197
2866
El estrés postraumático que está sucediendo en la pandemia,
siempre recuerdo a las personas: primero, aún no estamos en la parte “post”
03:25
I always remind people, one, we're not post,
71
205097
3533
03:28
and two, we can also not just go through this,
72
208663
3934
y segundo, también podemos no solo pasar por esto,
03:32
but grow through this.
73
212597
1733
sino crecer a través de esto.
03:34
And there's the possibility of post-traumatic growth also
74
214363
3667
Y está la posibilidad de crecimiento postraumático también,
que creo que es tan importante durante estos tiempos difíciles.
03:38
that I think is so important during these tough times.
75
218063
3234
03:41
CSB: Yeah, yeah, yeah.
76
221597
1300
CSB: Sí, sí, sí.
03:42
Let's bring up a question from our audience.
77
222930
2433
Vamos a plantear una pregunta de nuestra audiencia.
03:45
OK, so someone asked,
78
225397
1266
OK, alguien preguntó,
03:46
"Having lost a daughter,
79
226663
1267
“Habiendo perdido una hija,
03:47
how do I explain my grieving process to those who don't understand
80
227963
3734
¿cómo explico mi proceso de duelo a aquellos que no entienden
03:51
but want to?"
81
231730
1467
pero quieren hacerlo?”
03:53
DK: You know, the reality is,
82
233697
2866
DK: Sabes, la realidad es,
03:56
people often, as hard as they try,
83
236597
2633
que las personas a menudo, por mucho que lo intenten,
03:59
may not understand our grief.
84
239263
3067
pueden no entender nuestro dolor.
04:02
You know, I don't know what it's like for you to lose your job,
85
242363
2967
No sé lo que es para ti perder tu trabajo,
04:05
you don't know what it's like for me to have a child die.
86
245363
4400
tú no sabes lo que es para mí que se me muera un hijo.
04:09
And I think one of the important things is for us not to compare griefs
87
249797
5133
Y creo que una de las cosas importantes es que no comparemos nuestros dolores
04:14
and to know the world is big enough for all our losses.
88
254963
4167
y saber que el mundo es lo suficientemente grande para todas nuestras pérdidas.
04:19
So I think sometimes we have to let go of the expectation that they get it.
89
259163
6267
Así que creo que a veces tenemos que dejar ir la expectativa de que ellos entiendan.
04:25
And we have to go, "I know you can't get it.
90
265430
3433
Y tenemos que decir “Sé que no lo entiendes.
04:28
So let me tell you what this grief feels like to me."
91
268897
3766
Así que déjame decirte cómo se siente este dolor para mí“.
04:32
And share our grief.
92
272663
1600
Y compartir nuestra pena.
04:34
CSB: Yeah. And you, kind of, have talked a lot about that,
93
274830
2767
CSB: Claro, y tú has hablado mucho de eso,
04:37
how there's big losses and little losses,
94
277630
2000
de cómo hay grandes y pequeñas pérdidas,
04:39
but they're all valid, right?
95
279663
1400
pero todas son válidas, verdad?
04:41
And they all get to coexist.
96
281097
1366
Y todas ellas coexisten.
04:42
DK: I remember that I was walking back in April, in front of my house
97
282463
5567
DK: Recuerdo que en abril, estaba caminando frente a mi casa con un amigo,
04:48
with a friend, six feet apart with our masks on.
98
288063
3000
a dos metros de distancia, con nuestras mascarillas puestas,
04:51
And a young woman walked up to me and said, "Oh, my gosh," you know,
99
291097
4233
y una mujer joven se acercó a mí y dijo: “Oh, Dios mío.
04:55
"I heard you do something in grief.
100
295330
1900
He oído que haces algo sobre el dolor.
04:57
My wedding's just been postponed."
101
297263
2100
Mi boda acaba de ser pospuesta”.
04:59
And she burst into tears.
102
299397
1933
Y ella rompió en llanto.
05:01
And I talked to her, we --
103
301363
2734
Y hablé con ella...
05:04
You know, she shared her experience and everything, and I consoled her.
104
304130
4833
Ella compartió su experiencia y todo, y la consolé.
05:08
And after she walked away, my friend said, "Oh, my gosh,
105
308997
3966
Y luego de que ella se fue, mi amigo dijo: “Oh, Dios mío,
05:12
I can't believe she was going on and on about her wedding,
106
312997
3366
no puedo creer que ella no parara de hablar sobre su boda
05:16
when your child has died.
107
316397
1200
cuando tu hijo ha muerto.
05:17
She's going to get to have another wedding."
108
317630
2467
Ella va a tener otra boda”.
05:20
And I said, "No, no, no, we don't compare in grief.
109
320130
3733
Y yo dije no, no, no. Nosotros no comparamos en el dolor.
05:23
We don't have a broken head, we have a broken heart."
110
323897
2833
No tenemos la cabeza rota, tenemos un corazón roto.
05:26
And everyone gets to have their own unique grief.
111
326763
3700
Y todos tienen su propio y único dolor.
05:30
And, you know, she's been dreaming about her wedding since she was five.
112
330497
4133
Y ella ha estado soñando con su boda desde que tenía cinco años.
05:34
It doesn't take away from my grief.
113
334663
2567
Eso no quita mi dolor.
05:37
All these losses live in the world together.
114
337263
3500
Todas estas pérdidas viven juntas en el mundo.
05:40
CSB: Let's bring another question from the audience.
115
340797
2700
CSB: Vamos con otra pregunta de la audiencia.
Alguien está preguntando: “¿Puedes hablar más sobre el crecimiento postraumático?
05:44
Someone is asking, "Can you tell us more about post-traumatic growth?
116
344063
3634
05:47
How can I start to grow from a loss?"
117
347697
2733
¿Cómo puedo comenzar a crecer a partir de una pérdida?”
05:50
DK: It’s such a great question,
118
350863
1534
DK: Es una gran pregunta,
05:52
because we always hear about post-traumatic stress,
119
352430
3833
porque siempre escuchamos sobre el estrés postraumático,
05:56
But post-traumatic growth actually occurs more.
120
356297
3833
pero el crecimiento postraumático en realidad es más común,
06:00
And that is the finding meaning.
121
360163
2634
y eso es encontrar el significado.
06:02
Here's one of the myths:
122
362830
1667
Este es uno de los mitos:
06:04
We think we make our grief get smaller, that that's the goal.
123
364530
5133
Creemos que nuestro trabajo es hacer más pequeño el dolor.
06:09
The goal isn't to make our grief smaller.
124
369663
3067
El objetivo no es hacer más pequeño nuestro dolor.
06:12
The goal is for us to become bigger, to grow around this grief.
125
372763
5500
El objetivo es crecer, y crecer en torno al dolor.
06:18
It's not "what are we going to do after this pandemic,"
126
378763
4134
No es “qué vamos a hacer después de esta pandemia”,
06:22
but "who are we going to be?"
127
382930
2000
sino “quiénes vamos a ser”.
06:24
It's not, "what are we going to do after this loss?"
128
384930
3200
No es “qué vamos a hacer después de esta pérdida”,
06:28
But "Who are we going to be?"
129
388130
1567
sino “quiénes vamos a ser”.
06:29
How can we honor the person who died?
130
389730
2700
Cómo podemos honrar a la persona que ha muerto,
06:32
How can we make a life and a world that's more meaningful,
131
392463
4234
cómo podemos hacer una vida y un mundo que tenga más sentido,
06:36
where maybe the bad thing that happened to you
132
396730
2567
donde tal vez lo malo que te ha pasado no le suceda a otros en el futuro.
06:39
doesn't happen to other people in the future.
133
399330
2900
06:42
Or you shape someone's legacy.
134
402263
2834
O bien, das forma al legado de alguien,
06:45
Or we keep talking about them.
135
405097
1633
o seguimos hablando de ellos.
06:46
As long as we talk about our loved ones who are no longer physically with us,
136
406763
4567
Mientras hablemos de nuestros seres queridos
que ya no están físicamente con nosotros,
06:51
they don't really die fully.
137
411363
2167
en realidad no mueren del todo.
06:53
So just allowing ourselves to continue in life
138
413563
5167
Así que permitirnos a nosotros mismos continuar en la vida
06:58
is a bit of post-traumatic growth and not shutting down.
139
418763
4034
es un poco de crecimiento postraumático y de no cerrarse.
07:02
And we need support.
140
422830
1267
Y necesitamos apoyo.
07:04
You know, it's interesting, if something's going on with our car,
141
424097
4933
Es interesante, si sucede algo con nuestro auto,
07:09
we get support.
142
429063
1167
recibimos ayuda.
07:10
If something's going on with our apartment,
143
430263
2067
Si sucede algo con nuestro apartamento,
07:12
we get support.
144
432363
1200
recibimos ayuda.
07:13
Sometimes we think we just have to fight our way through grief
145
433563
4067
A veces pensamos que solo tenemos que luchar contra el dolor
07:17
and it's OK to ask for support and for help.
146
437663
3767
y está bien pedir apoyo y ayuda.
07:21
CSB: It's so important to remember that.
147
441463
2367
CSB: Es muy importante recordar eso.
07:23
When it's not tangible we forget how to ask for help.
148
443863
4100
Cuando no es algo tangible olvidamos cómo pedir ayuda.
07:28
Along those lines,
149
448497
1166
En esa línea,
07:29
do you believe there's a time line for grief?
150
449697
2766
¿crees que hay una línea de tiempo para el duelo?
07:33
DK: Absolutely not.
151
453430
1867
DK: Absolutamente no.
07:35
You know, when people ask me,
152
455297
1833
Cuando la gente me pregunta,
07:37
"How long is my wife, my husband, my best friend going to grieve,"
153
457163
4200
“¿Cuánto tiempo va a estar de luto mi esposa, mi esposo, mi mejor amigo?”
07:41
I always say, "How long is the person going to be dead?
154
461397
2866
siempre digo, ”¿Cuánto tiempo va a estar muerta la persona?
07:44
Because if they're going to be dead for a long time,
155
464297
2466
Porque si van a estar muertos por mucho tiempo,
07:46
you're going to grieve for a long time."
156
466763
1934
tú vas a estar de luto por mucho tiempo”.
07:48
It doesn't mean you will always grieve with pain.
157
468697
3600
Esto no significa que siempre vas a estar de luto con dolor.
07:52
Hopefully in time you can grieve with more love than pain.
158
472330
3900
Con suerte, con el tiempo puedes hacer tu luto con más amor que dolor.
07:56
But there is no time line,
159
476263
1500
Pero no hay una línea de tiempo,
07:57
and I always say we don't get over loss.
160
477797
3266
y siempre digo que no superamos las pérdidas.
08:01
We don't recover from loss.
161
481097
2400
No nos recuperamos de una pérdida.
08:03
Our loved one was not a cold or a flu.
162
483497
2800
Nuestro ser querido no era un resfriado o una gripe.
08:06
We learn to live with it.
163
486330
1533
Aprendemos a vivir con eso.
08:08
CSB: And for those who are maybe ready to start on the path of meaning
164
488330
5467
CSB: Y para quienes quizá estén preparados para comenzar el camino del sentido
08:13
as they move through their grief,
165
493797
1600
a medida que avanzan en su duelo,
08:15
how does one start that process?
166
495430
2200
¿cómo se inicia ese proceso?
08:18
DK: It's actually a decision.
167
498563
2600
DK: En realidad es una decisión.
08:21
Are you willing to find meaning in time?
168
501163
2867
¿Estás dispuesto a encontrar significado en el tiempo?
08:24
Are you willing to let yourself just live a little more?
169
504063
4367
¿Estás dispuesto a permitirte vivir un poco más?
08:28
Are you willing to try to think of a way
170
508463
2867
¿Estás dispuesto a tratar de pensar de una manera
08:31
that might honor what's happened in our world
171
511330
3300
que pueda honrar lo que sucedió en nuestro mundo
08:34
or what's happened in the loss in your life?
172
514663
2800
o lo que sucedió con la pérdida en tu vida?
08:37
It's a small decision.
173
517497
2333
Es una pequeña decisión.
08:40
Am I willing to grow?
174
520230
2767
¿Estoy dispuesto a crecer?
08:43
Am I willing to live past this in a way that honors what I've lost?
175
523030
5000
¿Estoy dispuesto a vivir más allá de esto de una manera que honre lo que he perdido?
08:48
CSB: Let's bring up another question from the audience.
176
528063
2600
CSB: Vamos a ver otra pregunta de la audiencia.
08:50
"How can we help our children when they experience grief?"
177
530697
3033
“¿Cómo podemos ayudar a nuestros hijos cuando pasan por un duelo?”
08:54
DK: Such a good question.
178
534330
1233
DK: Qué buena pregunta.
08:55
You know, our children are often the forgotten grievers,
179
535597
3400
Sabes, a menudo nuestros hijos son los dolientes olvidados,
08:59
And it's so important --
180
539030
2133
y es tan importante...
09:01
Here's one of the things:
181
541163
1634
Esta es una de las cosas:
09:02
Mourning is what we do on the outside.
182
542830
2633
El luto es lo que hacemos en el exterior.
09:05
Grief is what's inside of us.
183
545497
2333
El duelo es lo que está dentro de nosotros.
09:07
I can't make you grieve.
184
547863
2300
No puedo hacer que lo vivas.
09:10
I can't make my kids grieve.
185
550163
2967
No puedo hacer que mis hijos estén de duelo.
09:13
All we can do is model healthy grief.
186
553163
2934
Todo lo que podemos hacer es ayudarlos a tener un duelo saludable.
09:16
And how do we model healthy grief for our children?
187
556597
3200
¿Y cómo modelamos un duelo saludable para nuestros hijos?
09:20
We tell them part of our work is to grieve fully.
188
560230
3300
Les decimos que parte de nuestro trabajo es vivir el duelo completamente.
09:23
It's OK to be sad.
189
563563
1900
Está bien estar triste,
09:25
It's OK to miss that person.
190
565463
2700
está bien extrañar a esa persona,
09:28
And to live fully.
191
568163
1834
y vivir plenamente.
09:30
Life also has to go on.
192
570363
1734
La vida también tiene que continuar.
09:32
I've still got to go to work, you still got to go to school.
193
572130
3033
Yo aún tengo que ir a trabajar. Tú aún tienes que ir a la escuela.
09:35
So it's the grieving and the living is what we model for them.
194
575197
4200
Así que el duelo y el vivir es lo que modelamos para ellos.
09:39
CSB: And it's so hard to with kids
195
579697
2166
CSB: Y es tan difícil con los niños,
09:41
because it seems like, in some ways,
196
581897
2366
porque pareciera que, en cierto modo,
09:44
they may not even know what they're feeling, right?
197
584297
2433
ni siquiera sepan lo que están sintiendo, ¿verdad?
09:46
So, like, how much of grief with children
198
586730
2500
Entonces, ¿en qué medida el duelo con los niños
09:49
involves helping them understand definitions
199
589263
3534
implica ayudarles a entender definiciones
09:52
or even identifying feelings and all that?
200
592830
2800
o incluso identificar sentimientos y todo eso?
09:55
DK: Yeah, and to just name it and open the conversation
201
595997
2966
DK: Claro, solo mencionarlo y abrir la conversación
09:58
and just to let them know,
202
598997
1500
y hacerles saber,
10:00
you know, you can always talk about it with me.
203
600530
2867
“Siempre puedes hablar de ello conmigo”.
10:03
You know, kids actually understand more than we give them credit for.
204
603430
4067
Los niños entienden más de lo que creemos.
10:08
CSB: That is true.
205
608030
1267
CSB: Es cierto.
10:09
DK: And euphemisms don't work.
206
609297
1933
Es un buen punto. DK: Y los eufemismos no funcionan.
10:11
Don't tell them Grandpa's gone to sleep or Grandpa's on a long trip.
207
611263
4134
No les digas que el abuelo se ha ido a dormir o que está en un largo viaje.
10:15
You want to be honest.
208
615430
1633
Quieres ser sincero.
10:17
CSB: So, OK, here we are in a new time.
209
617063
2500
CSB: Así que, OK, aquí estamos en una nueva época.
10:19
We're starting to come out of this pandemic,
210
619597
2066
Estamos empezando a salir de esta pandemia,
10:21
at least in some countries in the world.
211
621697
2566
al menos en algunos países del mundo.
10:25
How do you think our collective grief might shift
212
625163
3900
¿Cómo crees que nuestro dolor colectivo podría cambiar
10:29
in the next few months to years from here?
213
629097
3466
en los siguientes meses o años a partir de aquí?
10:33
DK: Well, the one thing I hope we don't do is
214
633197
2400
DK: Bueno, lo único que espero que no hagamos es
10:35
I hope we don't lose this ability to have these conversations,
215
635630
4933
que perdamos esta capacidad de tener estas conversaciones,
10:40
because that's been one of the pieces of meaning
216
640597
2833
porque esa ha sido una de las partes del significado que ha sido importante,
10:43
that's been important,
217
643430
1300
10:44
is for the first time we're naming these feelings we're having.
218
644730
5067
y es que por primera vez le ponemos nombre a los sentimientos que tenemos.
10:49
We're understanding grief, we're talking more about grief.
219
649830
3300
Estamos entendiendo el dolor, estamos hablando más sobre el dolor.
10:53
And I hope we don't lose that after this.
220
653163
2067
Y espero que no perdamos eso después de esto.
10:55
I hope we understand grief is such a natural part of life,
221
655263
5000
Espero que entendamos que el dolor es una parte natural de la vida,
11:00
that everyone you've ever admired,
222
660297
3200
que todos los que has admirado,
11:03
every amazing person in the world, has gone through tough grief.
223
663530
4867
cada persona increíble en el mundo, ha pasado por algún duro dolor.
11:08
And there's nothing wrong with you when it happens to you.
224
668397
3433
Y no hay nada malo en ti cuando te pasa a ti.
11:11
It is part of our lives.
225
671863
2034
Es parte de nuestras vidas.
11:13
CSB: Yeah.
226
673930
1167
CSB: Así es.
11:15
We're coming close to the end,
227
675130
1500
Estamos llegando al final,
11:16
so just as a final question for you, you know,
228
676663
2434
así que una última pregunta para ti.
11:19
if someone is really struggling through the depths of their grief right now,
229
679130
3633
Si alguien está luchando en lo más profundo de su dolor en este momento,
11:22
what's just the most important thing for them to remember?
230
682797
2866
¿Qué es lo más importante que tiene que recordar?
11:26
DK: Reach out and get support, talk to someone,
231
686297
3233
DK: Comunícate y busca apoyo, habla con alguien,
11:29
maybe someone who's been in grief themselves
232
689563
2434
tal vez con alguien que haya atravesado por un duelo
11:32
that can share that with you.
233
692030
1800
que pueda compartir eso contigo.
11:33
It can be the family member, the coworker
234
693830
3267
Puede ser un miembro de la familia, un compañero de trabajo,
11:37
and get support from an organization,
235
697130
3100
y tener apoyo de una organización,
11:40
grief.com, as well as so many other sites,
236
700263
2900
grief.com, así como muchos otros sitios,
11:43
have lots of free resources that people can find.
237
703197
4066
tienen muchos recursos gratuitos que las personas pueden encontrar.
11:47
And I also want to remind people,
238
707263
2800
Y también quiero recordarle a la gente,
11:50
we get so afraid of our feelings,
239
710097
2200
nos asustamos tanto de nuestros sentimientos,
11:52
like if I start crying, I'll never stop.
240
712297
3733
como que si me pongo a llorar, no voy a parar nunca.
11:56
I remind people no feeling is final, no feeling is forever.
241
716063
4134
Les recuerdo que ningún sentimiento es final, ningún sentimiento es para siempre.
12:00
You do stop crying eventually,
242
720663
2500
Finalmente, uno deja de llorar
12:03
but release those feelings in a healthy way.
243
723197
3066
pero libera esos sentimientos de forma saludable.
12:06
CSB: Yeah, that's really helpful.
244
726297
1600
CSB: Sí, eso es muy útil.
12:07
I think that's one of the things that growing up has shown me the most,
245
727897
3433
Creo que esa es una de las cosas que crecer me ha demostrado más,
12:11
is you know, any emotion is not permanent.
246
731330
3400
ninguna emoción es permanente.
12:14
And so that's a source of relief, right?
247
734763
2334
Y eso es una fuente de alivio, ¿verdad?
12:17
DK: And we get so stuck in thinking "This is it forever."
248
737130
3633
DK: Y nos quedamos tan atascados pensando “Esto es para siempre”,
12:20
But we don't know what tomorrow is going to look like.
249
740797
2533
pero no sabemos cómo va a ser mañana.
12:23
I always say take the word -- always --
250
743330
2233
Siempre digo que quitemos la palabra “siempre”.
12:25
I say take the word "always" and "never" out of our vocabulary.
251
745597
3733
Digo que quitemos la palabra “siempre” y “nunca” de nuestro vocabulario.
12:29
When we go, "I'm always going to be sad,"
252
749363
2034
Cuando decimos: “Siempre voy a estar triste”,
12:31
or "I'm never going to be happy again."
253
751430
2133
o “Nunca seré feliz de nuevo”.
12:33
No, you don't know what tomorrow is like,
254
753563
2100
No, no sabes cómo será el mañana,
12:35
but today you're feeling sad.
255
755697
1666
pero hoy te sientes triste.
12:37
Just name your feelings for today.
256
757397
2633
Solo nombra tus sentimientos por hoy.
12:40
CSB: Yeah.
257
760730
1167
CSB: Así es.
12:41
Thank you, David, this has been really, really meaningful,
258
761930
2733
Gracias David, esto ha sido muy, muy significativo,
12:44
and we've learned so much from you.
259
764697
1900
y hemos aprendido mucho de ti.
12:46
So thanks for joining us.
260
766597
1933
Así que gracias por acompañarnos.
12:48
DK: Thank you.
261
768563
1000
DK: Gracias a ti.
12:49
CSB: Have a great day.
262
769597
1166
CSB: Que tengas un buen día. DK: Gracias a todos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7